# Translator(s): # # Alexandru Szasz # nicubunu # janimo # # Reviewer(s): # # Alexandru Szasz # # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Nu am găsit cărți de adrese de importat. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Nu pot importa cărțile de adrese: eroare la inițializare. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Nu pot importa cărțile de adrese: nu pot crea thread-ul de import. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Eroare la importul %S: nu pot crea cartea de adrese. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Nu am găsit căsuțe poștale de importat # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Nu pot importa căsuțele poștale: eroare la inițializare. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Nu pot importa căsuțele poștale: nu pot crea thread-ul de import. # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Nu pot importa căsuțele poștale: nu pot crea proxy object pentru căsuțele destinație # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Eroare la crearea căsuțelor poștale destinație, nu găsesc căsuța %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Eroare la importul căsuței %S, nu pot crea căsuța destinație # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Nu pot crea dosarul în care să import mesajele. # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Numele # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Prenumele # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Nume de afișat # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Trimite legătura de resetare a parolei # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Email primar # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Email secundar # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telefonul serviciu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telefonul acasă # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Număr fax # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Număr pager # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Telefon mobil # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Adresă acasă # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Adresă acasă 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Localitate domiciliu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Județ domiciliu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Cod poștal domiciliu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Țară domiciliu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Adrese # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Adrese # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Localitate serviciu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Județ serviciu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Cod poștal serviciu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Țară serviciu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Funcție # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Departamentul # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organizația # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Pagină web 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Pagină web 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=An naștere # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Lună naștere # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Zi naștere # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Stiluri personalizate # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Stiluri personalizate # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Personalizat 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Personalizat 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Notițe # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Nume de afișat #Error strings ImportAlreadyInProgress=Se desfășoară o operație de import. Încercați din nou când importul se termină. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Nu se poate încărca modulul de setări ImportSettingsNotFound=Nu se pot găsi setări. Asigurați-vă că aplicația este instalată pe acest calculator. ImportSettingsFailed=A apărut o eroare la importul parametrilor. Se poate ca parametrii, sau o parte din aceștia, să nu fie importați. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=S-au importat setările din %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Nu pot încărca modului pt. import email-uri ImportMailNotFound=Nu găsesc email-uri de importat. Asigurați-vă că aplicația de email este instalată corect pe această mașină. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=A apărut o eroare la importul email-urilor din %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Au fost importate cu succes email-urile din %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Nu pot încărca modului pt. import cărți de adrese. ImportAddressNotFound=Nu găsesc cărți de adrese de importat. Asigurați-vă că aplicația sau formatul ales este instalat corect pe această mașină. ImportEmptyAddressBook=Nu pot importa cartea de adrese goală %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=A apărut o eroare la importul adreselor din %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Au fost importate cu succes adresele din %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Nu se poate încărca modulul de importat filtre. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=A intervenit o eroare în timpul importului de filtre din %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filtre importate cu succes din %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filtre importate parțial din %S. Avertismente mai jos: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Convertesc căsuțele poștale din %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Convertesc cărțile de adrese din %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Select Settings File ImportSelectMailDir=Select Mail Directory ImportSelectAddrDir=Select Address Book Directory ImportSelectAddrFile=Select Address Book File # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Mesaje importate # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Import %S # LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator # Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases. # strings profile dialog that comes up when importing mail from 4.x profileTitle=Profiluri Communicator 4.x profileText=Alegeți profilul ce conține mesajele locale pe care doriți să le importați: