# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=ආයාත කිරීමට ලිපින පොත් හමු නොවීය # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය:ඇරඹීමේ දෝෂයකි # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය: ආයාත කිරීමේ සබැඳිය සෑදිය නොහැකිය # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003= %S ආයාත කිරීමේ දෝෂයකි: ලිපින පොත සෑදිය නොහැකිය # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=ආයාත කිරීමට ලියුම් පෙට්ටි හමු නොවීය # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=ලියුම් පෙට්ටි ආයාත කිරීමට නොහැකිය, ඇරඹීමේ දෝෂයකි # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=ලියුම් පෙට්ටි ආයාත කිරීමට නොහැකිය, ආයාත කිරීමේ සබැඳිය සෑදිය නොහැකිය # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=ලිපි ආයාත කර සැමීමට ෆෝල්ඩරයක් සෑදිය නොහැකිය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=නමේ මුල් කොටස # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=නමේ අග කොටස # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=නම පෙන්වීම # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=විකල්පනාමය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=විද්‍යුත් තැපැල් # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=ද්වීතියික විද්‍යුත් තැපැල් # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=කාර්යාල දුරකතනය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=නිවසේ දුරකතනය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=ෆැක්ස් අංකය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Pager Number # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=ජංගම දු.ක # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=නිවසේ ලිපිනය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=නිවසේ ලිපිනය 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=පදිංචි නගරය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Home State # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Home ZipCode # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=පදිංචි රට # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=කාර්යාල ලිපිනය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=කාර්යාල ලිපිනය 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Work City # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Work State # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Work ZipCode # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Work Country # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=තනතුර # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=අංශය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=ආයතකය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=වෙබ් පිටුව 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=වෙබ් පිටුව 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=උපන් වසර # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=උපන් මාසය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=උපන් දානය # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=රිසිකරණය 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=රිසිකරණය 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=රිසිකරණය 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=රිසිකරණය 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2135=සටහන් # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Screen Name # Description: Strings for the import dialog #Error strings ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=සැකසුම් මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය ImportSettingsNotFound=සැකසුම් සොයාගත නොහැකිය. යෙදුම මෙහි ස්ථාපනය කර ඇති බව සහතික කරගන්න. ImportSettingsFailed=සැකසුම් ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි. සැකසුම් සමහරක් හෝ සියල්ල ආයාත නොවී තිබිය හැකිය. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=%S වෙතින් සැකසුම් ආයාත කරන ලදී #Error string for mail import ImportMailBadModule=ලිපි ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය ImportMailNotFound=ආයාත කිරීමට ලිපි සොයාගත නොහැකිය. යෙදුම මෙහි නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇති බව සහතික කරගන්න. ImportEmptyAddressBook=%S හිස් ලිපින පොත ආයාත කළ නොහැකිය. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=%S වෙතින් ලිපි ආයාත කාරීමේදී දෝෂයකි # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=%S වෙතින් ලිපි සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී. # Error string for address import ImportAddressBadModule=ලිපින පොත් ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය. ImportAddressNotFound=ආයාත කිරීමට කිසිඳු ලිපින පොතක් සොයාගත නොහැකිය.තේරූ යෙදුම මෙහි නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇති බව හෝ ආකාරය (format) නිවැරදිදැයි සහතික කරගන්න. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=%S වෙතින් ලිපින ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=%S වෙතින් ලිපින සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=පෙරයන් ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=%S වෙතින් පෙරහන් ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=%S වෙතින් පෙරහන් සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=%S වෙතින් පෙරහන් අර්ධ වශයෙන් ආයාත කරන ලදී. අවවාදය පහත දැක්වේ: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=%S වෙතින් ලිපිපෙට්ටීන් පරිවර්තනය කරයි # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=%S වෙතින් ලිපිනපොත් පරිවර්තනය කරයි #Import file dialog strings ImportSelectSettings=සැකසුම් ගොනුව තෝරන්න ImportSelectMailDir=ලිපි ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න ImportSelectAddrDir=ලිපින පොතේ ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න ImportSelectAddrFile=ලිපින පොතේ ගොනුව තෝරන්න # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=ආයාතකළ ලිපි # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=%S ආයාත කළ # LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator # Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.