# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. xpinstallPromptMessage=%S je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo. # LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) # The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. xpinstallPromptMessage.header=Dovoli %S namestitev dodatka? xpinstallPromptMessage.message=Poskušate namestiti dodatek iz %S. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani. xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ali dovolite nameščanje dodatka neznani strani? xpinstallPromptMessage.message.unknown=Poskušate namestiti dodatek iz neznane strani. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani. xpinstallPromptMessage.learnMore=Več o varni namestitvi dodatkov xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne dovoli xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikoli ne dovoli xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N # Accessibility Note: # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) # See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details xpinstallPromptMessage.install=Nadaljuj z namestitvijo xpinstallPromptMessage.install.accesskey=d # Accessibility Note: # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details xpinstallDisabledMessageLocked=Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme. xpinstallDisabledMessage=Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova. xpinstallDisabledButton=Omogoči xpinstallDisabledButton.accesskey=O # LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) # This message is shown when the installation of an add-on is blocked by # enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. # %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that # the administration can add to the message. addonInstallBlockedByPolicy=Vaš sistemski skrbnik je zavrnil %1$S (%2$S). %3$S # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was # just installed. # %2$S is replaced with the localized name of the application. addonPostInstall.message1=%1$S je bil dodan v %2$S. # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) # %1$S is replaced with the localized name of the application. addonPostInstall.multiple.message=V %1$S so bili dodani naslednji dodatki: addonPostInstall.okay.label=V redu addonPostInstall.okay.accesskey=V # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups addonDownloadingAndVerifying=Prenašanje in potrjevanje dodatka …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov … addonDownloadVerifying=Potrjevanje addonInstall.unsigned=(Nepotrjeno) addonInstall.cancelButton.label=Prekliči addonInstall.cancelButton.accesskey=P addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj addonInstall.acceptButton2.accesskey=D # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName # #2 is the number of add-ons being installed addonConfirmInstall.message=Stran želi namestiti dodatek za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatka za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatke za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatkov za #1: addonConfirmInstallUnsigned.message=Pozor: ta stran želi v #1 namestiti nepreverjen dodatek. Nadaljujte na lastno odgovornost.; Pozor: ta stran želi v #1 namestiti #2 nepreverjena dodatka. Nadaljujte na lastno odgovornost.; Pozor: ta stran želi v #1 namestiti #2 nepreverjene dodatke. Nadaljujte na lastno odgovornost.; Pozor: ta stran želi v #1 namestiti #2 nepreverjenih dodatkov. Nadaljujte na lastno odgovornost. # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName # #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatka, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatke, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatkov, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost. # LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): # %S is the name of the add-on addonInstalled=%S je bil uspešno nameščen. # LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of add-ons addonsGenericInstalled=#1 dodatek je bil uspešno nameščen.;#1 dodatka sta bila uspešno nameščena.;#1 dodatki so bili uspešno nameščeni.;#1 dodatkov je bilo uspešno nameščenih. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): # %1$S is the application name, %2$S is the add-on name addonInstallError-1=Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave. addonInstallError-2=Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku %1$S. addonInstallError-3=Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. addonInstallError-4=%2$S ni bilo mogoče namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke. addonInstallError-5=%1$S je tej strani preprečil namestitev nepotrjenega dodatka. addonLocalInstallError-1=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu. addonLocalInstallError-2=Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku %1$S. addonLocalInstallError-3=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan. addonLocalInstallError-4=%2$S ni bilo mogoče namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke. addonLocalInstallError-5=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): # %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name addonInstallErrorIncompatible=Ni bilo mogoče namestiti dodatka %3$S, ker ni združljiv s %1$S %2$S. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name addonInstallErrorBlocklisted=%S ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo. # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=Dodaj %S? # %S is brandShortName webextPerms.experimentWarning=Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru. webextPerms.unsignedWarning=Pozor: Ta dodatek je nepotrjen. Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru. # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) # This string will be followed by a list of permissions requested # by the webextension. webextPerms.listIntro=Ta dodatek zahteva vaša dovoljenja za: webextPerms.learnMore=Več o dovoljenjih webextPerms.add.label=Dodaj webextPerms.add.accessKey=D webextPerms.cancel.label=Prekliči webextPerms.cancel.accessKey=P # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) # %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. # %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je bil dodan v %2$S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog # when the extension is side-loaded. # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.sideloadHeader=%S je bil dodan webextPerms.sideloadText2=V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega). webextPerms.sideloadTextNoPerms=V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega). webextPerms.sideloadEnable.label=Omogoči webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O webextPerms.sideloadCancel.label=Prekliči webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) # %S will be replaced with the localized name of the extension which # has been updated. webextPerms.updateMenuItem=%S zahteva nova dovoljenja # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) # %S is replaced with the localized name of the updated extension. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.updateText=%S je bil posodobljen. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica dodatka. webextPerms.updateAccept.label=Posodobi webextPerms.updateAccept.accessKey=P # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replace with the localized name of the extension requested new # permissions. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahteva dodatna dovoljenja. webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi: webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dovoli webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zavrni webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z webextPerms.description.accountsFolders=Ustvarite, preimenujte ali izbrišite mape e-poštnih računov webextPerms.description.accountsRead=ogled vaših e-poštnih računov in njihovih map webextPerms.description.addressBooks=branje in spreminjanje imenikov ter stikov webextPerms.description.bookmarks=branje in spreminjanje zaznamkov webextPerms.description.browserSettings=branje in spreminjanje nastavitev brskalnika webextPerms.description.browsingData=brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov webextPerms.description.clipboardRead=dostop do podatkov z odložišča webextPerms.description.clipboardWrite=shranjevanje podatkov na odložišče webextPerms.description.compose=branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko jih pišete in pošiljate webextPerms.description.devtools=razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih webextPerms.description.dns=dostop do IP-naslova in informacij o gostitelju webextPerms.description.downloads=prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov webextPerms.description.downloads.open=odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.experiment=popoln, neomejen dostop do %Sa in vašega računalnika webextPerms.description.find=branje besedila vseh odprtih zavihkov webextPerms.description.geolocation=dostop do vaše lokacije webextPerms.description.history=dostop do zgodovine brskanja webextPerms.description.management=spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem webextPerms.description.messagesModify=branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko se prikazujejo webextPerms.description.messagesMove=Premaknite, kopirajte ali izbrišite e-poštna sporočila webextPerms.description.messagesRead=branje e-poštnih sporočil in njihovo označevanje # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S webextPerms.description.notifications=prikazovanje obvestil webextPerms.description.pkcs11=zagotavljanje kriptografskih storitev za overjanje webextPerms.description.privacy=branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti webextPerms.description.proxy=nadzor nad nastavitvami posrednika webextPerms.description.sessions=dostop do nedavno zaprtih zavihkov webextPerms.description.tabs=dostop do zavihkov brskalnika webextPerms.description.tabHide=skrivanje in prikazovanje zavihkov brskalnika webextPerms.description.topSites=dostop do zgodovine brskanja webextPerms.description.unlimitedStorage=shranjevanje neomejene količine podatkov odjemalca webextPerms.description.webNavigation=dostop do dejavnosti brskalnika webextPerms.hostDescription.allUrls=dostop do vaših podatkov za vse spletne strani # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=dostop do vaših podatkov za strani domene %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=dostop do vaših podatkov v #1 drugi domeni;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=dostop do vaših podatkov za %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=dostop do vaših podatkov na #1 drugi strani;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh # LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) # %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. # %2$S is replaced with the name of the current search engine # %3$S is replaced with the name of the new search engine webext.defaultSearch.description=Razširitev %1$S bi rada zamenjala vaš privzet iskalnik %2$S s %3$S. Se strinjate? webext.defaultSearchYes.label=Da webext.defaultSearchYes.accessKey=D webext.defaultSearchNo.label=Ne webext.defaultSearchNo.accessKey=N # LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) # %S is the name of the extension which is about to be removed. webext.remove.confirmation.title=Odstrani %S # LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) # %1$S is the name of the extension which is about to be removed. # %2$S is brandShorterName webext.remove.confirmation.message=Odstrani %1$S iz %2$Sa? webext.remove.confirmation.button=Odstrani