# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName-i është një aplikacion i plotë për email. $BrandShortName-i mbulon protokollet IMAP dhe POP për postën, si edhe formatime poste HTML. Kontrollet e brendshme për postë të pavlerë, aftësitë për RSS, kërkimi i shpejtë dhe i fuqishëm, kontrolli i drejtshkrimit në shkrim e sipër, kutitë postare globale, dhe filtrimet e thelluar nëpër mesazhe plotësojnë grupin e veçorive moderne të $BrandShortName-in. CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName-i nën Mënyrën e &Parrezik OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do t’ju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë, në prapaskenë. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për fillimin e instalimit të $BrandShortName-it SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Plotësimi i instalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Plotësimi i çinstalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Si aplikacion parazgjedhje për postë &përdor $BrandShortName-in SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje. SURVEY_TEXT=&Tregonani si ju duket $BrandShortName-i LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandFullName-in tani CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in: ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs ICONS_QUICKLAUNCH=Te shtylla ime &Quick Launch WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të kryhet instalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të kryhet çinstalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName-i funksionon tashmë.\n\nJu lutemi, përpara se të nisni versionin që sapo instaluat, mbylleni$BrandShortName-in. WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi mbi drejtorinë e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhet një drejtori tjetër. WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim në krijimin e drejtorisë: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje, ose\nmbi Riprovoni që të riprovohet. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstaloni $BrandFullName-in UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in nga kompjuteri im. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues: UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje. BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues… STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohet… STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartela Gjuhe (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-i… STATUS_CLEANUP=Po pastrohet koteci… # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni llojin e rregullimit që parapëlqeni, mandej klikoni mbi Pasuesin. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme. OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi të veçanta për instalim. E këshilluar për përdorues të sprovuar. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje