# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Узбуна за налог %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Отварам фасциклу %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Правим фасциклу… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Бришем фасциклу %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Поново именујем фасциклу %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Тражим фасцикле… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Претплаћујем се на фасциклу %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Укидам претплату на фасциклу %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Претражујем фасциклу… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Затварам фасциклу… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Сажимам фасциклу… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Одјављујем се… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Проверавам способности поштанског сервера… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Шаљем податке за пријаву… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Шаљем податке за пријаву… imapDownloadingMessage=Преузимам поруку… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Добављам ACL фасцикле… imapGettingServerInfo=Добављам податке о подешавању сервера… imapGettingMailboxInfo=Добављам податке о подешавању сандучета… imapEmptyMimePart=Овај део садржаја поруке ће бити преузет по потреби. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Преузимам заглавље поруке %1$S од %2$S у фасцикли %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Преузимам заставицу поруке %1$S од %2$S у фасцикли %3$S… imapDeletingMessages=Бришем поруке… imapDeletingMessage=Бришем поруку… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Померам поруке у %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Померам поруке у %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Копирам поруке у %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Копирам поруке у %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Преузимам поруку %1$S од %2$S у фасцикли %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Нашао фасциклу: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Унесите вашу лозинку за %1$S на %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Поштански сервер %S није IMAP4 сервер. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Унесите вашу лозинку за %1$S imapUnknownHostError=Нисам успео да се повежем на сервер %S. imapOAuth2Error=Грешка у идентификацији приликом повезивања на сервер %S. imapConnectionRefusedError=Нисам успео да се повежем на поштански сервер %S. Веза је одбијена. imapNetTimeoutError=Веза ка серверу %S је истекла. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Нема нових порука на серверу. imapDefaultAccountName=Пошта за %S imapSpecialChar2=Знак %S је резервисан на овом имап серверу. Изаберите други назив. imapPersonalSharedFolderTypeName=Лична фасцикла imapPublicFolderTypeName=Јавна фасцикла imapOtherUsersFolderTypeName=Фасцикла другог корисника imapPersonalFolderTypeDescription=Ово је лична фасцикла за пошту. Она се не дели. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ово је лична фасцикла за пошту. Подељена је. imapPublicFolderTypeDescription=Ово је јавна фасцикла. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ово је фасцикла за пошту коју је поделио корисник '%S'. imapAclFullRights=Пуна контрола imapAclLookupRight=Потражи imapAclReadRight=Прочитај imapAclSeenRight=Подеси стање прочитаности imapAclWriteRight=Пиши imapAclInsertRight=Убаци (ископирај у) imapAclPostRight=Објави imapAclCreateRight=Направи подфасциклу imapAclDeleteRight=Обриши поруке imapAclAdministerRight=Администрирај фасциклу imapServerDoesntSupportAcl=Овај сервер не подржава дељене фасцикле. imapAclExpungeRight=Избриши imapServerDisconnected= Прекинута је веза са сервером %S. Можда је сервер пао или можда постоји проблем са мрежном везом. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Да ли желите да се претплатите на %1$S? imapServerDroppedConnection=Неуспех при повезивању на ваш IMAP сервер. Можда сте превазишли највећи број \ веза ка овом серверу. Ако је то тачно, искористите дијалог напредних подешавања IMAP сервера да бисте \ смањили број кешираних веза. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Подаци о квотама нису доступни зато што фасцикла није отворена. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Овај сервер не подржава квоте. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Ова фасцикла не садржи податке о квотама. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Подаци о квотама још нису доступни. # Out of memory imapOutOfMemory=Програм нема довољно меморије. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Копирам поруку %1$S од %2$S у %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Да ли сте сигурни да желите обрисати фасциклу '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Брисање ове фасцикле се не може опозвати овим ћете обрисати све поруке и подфасцикле садржане у њој. Да ли сте сигурни да желите обрисати фасциклу '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Обриши фасциклу imapDeleteFolderButtonLabel=&Обриши фасциклу # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Изгледа да IMAP сервер %S не подржава шифроване лозинке. Ако сте тек подесили налог, промените начин пријаве у 'Нормална лозинка', у подешавањима налога | подешавањима сервера. Ако је ово некада радило а сада одједном не ради, контактирајте вашег администратора е-поште или провајдера. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP сервер %S не дозвољава нешифроване лозинке. Промените начин пријаве у 'Шифрована лозинка', у подешавањима система | подешавањима сервера. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Изгледа да IMAP сервер %S не подржава шифроване лозинке. Ако сте тек подесили налог, промените начин пријаве у 'Лозинка - слата небезбедно', у подешавањима налога | подешавањима сервера. Ако је ово некада радило а сада одједном не ради, ово је чест сценарио у којем неко жели да украде вашу лозинку. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=Изгледа да IMAP сервер %S не подржава изабрани начин пријаве. Промените начин пријаве у подешавањима налога | подешавањима сервера. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=IMAP сервер %S није прихватио Kerberos/GSSAPI тикет. Проверите да ли сте пријављени у Kerberos/GSSAPI област. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Тренутна наредба није успела. Поштански сервер за налог %1$S је одговорио са: %2$S  # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Тренутна радња на '%2$S' није успела. Поштански сервер за налог %1$S је одговорио са: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Узбуна са налога %1$S: %2$S