# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Нисам пронашао ниједан именик за увоз. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Нисам могао да увезем именике: грешка при покретању. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Нисам могао да увезем именике: не могу да направим нит увоза. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Грешка при увозу %S: не могу да направим именик. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Нисам пронашао ниједно сандуче за увоз # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Не могу да увезем сандучиће, грешка при покретању # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Не могу да увезем сандучиће, не могу да направим нит увоза # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Не могу да увезем сандучиће, не могу да направим посреднички објекат за одредишне сандучиће # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Грешка при прављењу одредишних сандучића, не могу да пронађем сандуче %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Грешка при увоз сандучета %S, не могу да направим одредишно сандуче # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Не могу да направим фасциклу у коју бих увезао пошту # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Име # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Презиме # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Име за приказ # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Надимак # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Примарни мејл # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Секундарни мејл # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Пословни телефон # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Кућни телефон # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Број факса # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Број пејџера # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Број мобилног # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Кућна адреса # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Кућна адреса 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Град # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Област # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Поштански број # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Држава # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Пословна адреса # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Пословна адреса 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Град # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Регија # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=ZipCode # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Држава # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Титула на послу # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Одељење # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Организација # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Веб страница 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Веб страница 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Година рођења # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Месец рођења # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Дан рођења # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Произвољно 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Произвољно 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Произвољно 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Произвољно 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Белешке # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Надимак #Error strings ImportAlreadyInProgress=Радња увоза је тренутно у току. Пробајте поново након завршетка увоза. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Не могу да учитам модул са подешавањима ImportSettingsNotFound=Не могу да пронађем подешавања. Проверите да ли је програм инсталиран на овој машини. ImportSettingsFailed=Догодила се грешка приликом увоза подешавања. Нека, или сва, од подешавања можда нису увезена. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Подешавања су увезена из %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Не могу да учитам модул за увоз поште ImportMailNotFound=Не могу да нађем пошту за увоз. Проверите да ли је програм за пошту правилно инсталиран на овој машини. ImportEmptyAddressBook=Не могу да увезем празан именик %S. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Догодила се грешка приликом увоза поште из %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Пошта је успешно увезена из %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Не могу да учитам модул за увоз именика. ImportAddressNotFound=Не могу да пронађем ниједан именик за увоз. Проверите да ли је изабрани програм или формат исправно инсталиран на овој машини. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Догодила се грешка приликом увоза адреса из %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Адресе су успешно увезене из %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Не могу да учитам модул за увоз филтера. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Догодила се грешка приликом увоза филтера из %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Филтери су успешно увезени из %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Филтери су делимично увезени из %S. Упозорења су испод: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Претварам сандучиће из %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Претварам именике из %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Одаберите датотеку са подешавањима ImportSelectMailDir=Одаберите фасциклу са поштом ImportSelectAddrDir=Одаберите фасциклу са имеником ImportSelectAddrFile=Одаберите датотеку са имеником # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Увезена пошта # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=%S увоз