# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName је потпуно опремљени програм за електронску пошту. $BrandShortName подржава IMAP и POP поштанске протоколе као и HTML форматирање порука. Осим тога, $BrandShortName има уграђене контроле за непожељне мејлове, може да ради са RSS доводима, има моћну и брзу претрагу, може да проверава правопис како куцкате, има глобално сандуче и поседује напредно филтрирање порука. CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Опције CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &безбедни режим OPTIONS_PAGE_TITLE=Врста инсталације OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Изаберите инсталационе опције SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање пречица SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Направи иконице програма COMPONENTS_PAGE_TITLE=Подешавање додатних делова програма COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Додатни препоручени делови програма OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Услуга одржавања ће вам дозволити да ажурирате $BrandShortName тихо у позадини. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај &услугу одржавања SUMMARY_PAGE_TITLE=Резиме SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Спреман сам да почнем са инсталирањем $BrandShortName-а SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на следеће место: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ће бити потребно да поново покренете ваш рачунар да бисте завршили инсталирање. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ће бити потребно да поново покренете рачунар да бисте завршили деинсталирање. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Користи $BrandShortName као мој подразумевани програм за е-пошту SUMMARY_INSTALL_CLICK=Притисните "Инсталирај" да наставите. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликните „Надогради” да бисте надоградили. SURVEY_TEXT=&Реците нам шта мислите о $BrandShortName-у LAUNCH_TEXT=По&крени $BrandFullName сада CREATE_ICONS_DESC=Направи иконице за $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=На мојој радној површи ICONS_STARTMENU=У мојој &старт мени фасцикли са програмима ICONS_QUICKLAUNCH=У мојој траци за &брзо покретање WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора бити затворен да бисте наставили са инсталирањем.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName се мора затворити да би се наставило са деинсталирањем.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Програм $BrandShortName је већ покренут.\n\nИскључите програм $BrandShortName пре него што покренете издање које сте управо инсталирали. WARN_WRITE_ACCESS=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали другу фасциклу. WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску да бисте инсталирали на ово место.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали друго место. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Нажалост, $BrandShortName се не може инсталирати. Ово издање $BrandShortName-а захтева ${MinSupportedVer} или новије. Кликните на „У реду“ дугме за више података. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Нажалост, $BrandShortName се не може инсталирати. Ово издање $BrandShortName-а захтева процесор са подршком за ${MinSupportedCPU}. Кликните на „У реду“ дугме за више података. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Нажалост, $BrandShortName се не може инсталирати. Ово издање $BrandShortName-а захтева ${MinSupportedVer} или новији процесор са подршком за ${MinSupportedCPU}. Кликнте на дугме „У реду“ за више података. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ваш рачунар мора бити поново покренут да би се завршило претходно деинсталирање $BrandShortName-а. Да ли желите да поново покренете сада? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ваш рачунар мора бити поново покренут да би се завршила претходна надоградња $BrandShortName-а. Да ли желите да поново покренете сада? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка приликом прављења фасцикле: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Кликните на „Откажи“ да бисте зауставили инсталирање\nили кликните на „Поново покушај“ да бисте покушали поново. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталирај $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклоните $BrandFullName са вашег рачунара. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ће бити деинсталиран са следећег места: UN_CONFIRM_CLICK=Кликните на „Деинсталирај“ да бисте наставили. BANNER_CHECK_EXISTING=Проверавам већ постојећу инсталацију… STATUS_INSTALL_APP=Инсталирам $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирам језичке датотеке (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталирам $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=Чистим кавез… # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Изаберите врсту инсталације коју желите па онда кликните на „Следеће“. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ће бити инсталиран са најчешће коришћеним опцијама. OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандардно # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Можете изабрати које појединачне опције желите да инсталирате. Препоручује се искусним корисницима. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Прилагођено # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=&Надогради