# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. rememberPassword = Користи менаџер лозинки за памћење ове лозинке. savePasswordTitle = Потврди # LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): # %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. saveLoginMsg = Да ли желите да %1$S запамти ову пријаву за %2$S? saveLoginMsgNoUser = Да ли желите да %1$S запамти ову лозинку за %2$S? saveLoginButtonAllow.label = Сачувај saveLoginButtonAllow.accesskey = С saveLoginButtonDeny.label = Немој да сачуваш saveLoginButtonDeny.accesskey = Н saveLoginButtonNever.label = Никад не чувај saveLoginButtonNever.accesskey = е updateLoginMsg = Да ли желите да ажурирате ову пријаву? updateLoginMsgNoUser = Да ли желите да ажурирате ову лозинку? updateLoginMsgAddUsername = Желите ли да додате корисничко име уз сачувану лозинку? updateLoginButtonText = Ажурирај updateLoginButtonAccessKey = А updateLoginButtonDeny.label = Немој ажурирати updateLoginButtonDeny.accesskey = а updateLoginButtonDelete.label = Уклоните сачувану пријаву updateLoginButtonDelete.accesskey = У # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. # Note that long usernames may be truncated. rememberPasswordMsg = Желите ли да запамтите лозинку за „%1$S“ на %2$S? # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): # String is the login's hostname. rememberPasswordMsgNoUsername = Желите ли да запамтите лозинку на %S? # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): # This is displayed in place of the username when it is missing. noUsernamePlaceholder=Нема корисничког имена togglePasswordLabel=Прикажи лозинку togglePasswordAccessKey2=л notNowButtonText = &Не сад neverForSiteButtonText = Ни&кад за овај сајт rememberButtonText = &Запамти passwordChangeTitle = Потврди промену лозинке # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): # String is the username for the login. updatePasswordMsg = Да ли желите да ажурирате снимљене лозинке за "%S"? updatePasswordMsgNoUser = Да ли желите да ажурирање снимљену лозинку? userSelectText2 = Изаберите пријаву да се ажурира: loginsDescriptionAll2=Пријаве за следеће сајтове су складиштене на вашем рачунару # LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. useASecurelyGeneratedPassword=Користите безбедно направљену лозинку # LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): # %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. generatedPasswordWillBeSaved=%S ће сачувати ову лозинку за ову страницу. # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): # This is used to show the context menu login items with their age. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. loginHostAge=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (noUsername): # String is used on the context menu when a login doesn't have a username. noUsername=Нема корисничког имена # LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): # String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin displaySameOrigin=Са ове странице # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. insecureFieldWarningDescription2 = Ова веза није сигурна. Пријаве које овде унесете су можда угрожене. %1$S insecureFieldWarningLearnMore = Сазнајте више # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. viewSavedLogins.label= Погледај сачуване пријаве