# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Avsluta %S restartMessageNoUnlocker2=%S körs redan, men svarar inte. För att använda %S måste du först stänga den befintliga %S-processen, starta om enheten eller använda en annan profil. restartMessageUnlocker=%S körs redan, men svarar inte. Den gamla %S-processen måste avslutas för att du ska kunna öppna ett nytt fönster. restartMessageNoUnlockerMac=En kopia av %S är redan öppen. Endast en kopia av %S kan vara öppen på samma gång. restartMessageUnlockerMac=En kopia av %S är redan öppen. Den kopian av %S kommer att avslutas för att den här ska kunna öppnas. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Profil: ‘%S’ - Sökväg: ‘%S’ pleaseSelectTitle=Välj profil pleaseSelect=Välj en profil för att starta %S, eller skapa en ny profil. renameProfileTitle=Byt namn på profil renameProfilePrompt=Byt namn på profilen “%S” till: profileNameInvalidTitle=Ogiltigt profilnamn profileNameInvalid=Profilnamnet “%S” är inte tillåtet. chooseFolder=Välj profilmapp profileNameEmpty=Ett tomt profilnamn är inte tillåtet. invalidChar=Tecknet “%S” är inte tillåtet i ett profilnamn. Välj ett annat namn. deleteTitle=Ta bort profil deleteProfileConfirm=Om du tar bort en profil kommer den att försvinna från listan med tillgängliga profiler och kan inte ångras.\nDu kan också välja att ta bort profilens datafiler, inklusive inställningar, certifikat och annan användarrelaterad data. Detta val kommer att ta bort mappen “%S” och kan inte ångras.\nVill du ta bort profilens datafiler? deleteFiles=Ta bort filer dontDeleteFiles=Ta inte bort filer profileCreationFailed=Profilen kunde inte skapas. Den valda mappen är kanske inte skrivbar. profileCreationFailedTitle=Skapande av profil misslyckades profileExists=En profil med det namnet finns redan. Välj ett annat namn. profileFinishText=Klicka på Slutför för att skapa den nya profilen. profileFinishTextMac=Klicka på Klar för att skapa den nya profilen. profileMissing=Din %Sprofil kan inte användas. Den kan saknas eller vara oåtkomlig. profileMissingTitle=Profil saknas profileDeletionFailed=Profilen kunde inte raderas eftersom den kan vara i bruk. profileDeletionFailedTitle=Radering misslyckades # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=Gammal %S-data flushFailTitle=Ändringar som inte sparats # LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. conflictMessage=En annan kopia av %1$S har gjort ändringar i profiler. Du måste starta om %2$S innan du gör fler ändringar. flushFailMessage=Ett oväntat fel har förhindrat att dina ändringar sparas. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Starta om %S flushFailExitButton=Avsluta