# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = WebRTC Internals cannot_retrieve_log = Hindi makukuha ang WebRTC na datos ng log # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = ang pahina ay inisave sa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = i-save ang about:webrtc bilang # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = ang trace log ay maaaring makita sa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = aktib ang debug mode, ang trace log ay nasa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = AEC Logging aec_logging_off_state_label = Simulan ang AEC Logging aec_logging_on_state_label = Ihinto ang AEC Logging aec_logging_on_state_msg = Aktib ang AEC Logging (makipag-usap sa tumawag mga ilang minuto at pagkatapos ay ihindi ang pag-capture) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = ang nakuhang mga log file ay makikita sa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = PeerConnection ID # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = Local SDP remote_sdp_heading = Remote SDP sdp_history_heading = SDP History sdp_parsing_errors_heading = Mga SDP Parsing Error # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Timestamp %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Alok answer = Sagot # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = RTP Stats # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = ICE State ice_stats_heading = ICE Stats ice_restart_count_label = ICE restarts ice_rollback_count_label = ICE rollbacks ice_pair_bytes_sent = Bytes na ipinadala ice_pair_bytes_received = Bytes na natanggap ice_component_id = Component ID # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Avg. bitrate avg_framerate_label = Avg. framerate # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Lokal typeRemote = Remote # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Nakatalaga # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Napili # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Pumatak na mga kandidato (nakarating pagkatapos ng sagot) ay naka-highlight sa %S trickle_highlight_color_name2 = asul save_page_label = I-save ang Pahina debug_mode_msg_label = Mode na Pag-debug debug_mode_off_state_label = Simulan ang Debug Mode debug_mode_on_state_label = Itigil ang Debug Mode stats_heading = Istatika ng Sesyon stats_clear = Linisin ang Kasasayan log_heading = Koneksyon Log log_clear = Linisin ang Log log_show_msg = ipakita ang log log_hide_msg = itago ang log connection_closed = nasara local_candidate = Lokal na Kandidato remote_candidate = Remote na Kandidato raw_candidates_heading = Lahat ng mga Sariwang Kandidato raw_local_candidate = Sariwang Lokal na Kandidato raw_remote_candidate = Sariwang Remote na Kandidato raw_cand_show_msg = ipakita ang mga sariwang kandidato raw_cand_hide_msg = itago ang mga bagong kandidato priority = Prioridad fold_show_msg = ipakita ang mga detalye fold_show_hint = pindutin para i-expand ang bahaging ito fold_hide_msg = itago ang detalye fold_hide_hint = pindutin para i-collapse ang seksyong ito dropped_frames_label = Iniwan na mga frames discarded_packets_label = Itinapon na mga packets decoder_label = Decoder encoder_label = Encoder received_label = Natanggap packets = packets lost_label = Nawala jitter_label = Jitter sent_label = ipinadala show_tab_label = Ipakita ang tab frame_stats_heading = Mga Video Frame Statistics n_a = N/A width_px = Lapad (px) height_px = Taas (px) consecutive_frames = Magkakasunod na mga Frame time_elapsed = Lumipas na Oras (s) rotation_degrees = Pag-ikot (degree) # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = Local Receiving SSRC # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Remote Sending SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call