# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (connection.*) # These will be displayed in the account manager in order to show the progress # of the connection. # (These will be displayed in account.connection.progress from # accounts.properties, which adds … at the end, so do not include # periods at the end of these messages.) connection.initializingStream=Akış başlatılıyor connection.initializingEncryption=Şifreleme başlatılıyor connection.authenticating=Kimlik doğrulanıyor connection.gettingResource=Kaynak alınıyor connection.downloadingRoster=Kişi listesi indiriliyor connection.srvLookup=SRV kaydı aranıyor # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) # These will show in the account manager if an error occurs during the # connection attempt. connection.error.invalidUsername=Geçersiz kullanıcı adı (kullanıcı adınız bir '@' karakteri içermeli) connection.error.failedToCreateASocket=Soket oluşturulamadı. (Çevrimdışı mısınız?) connection.error.serverClosedConnection=Sunucu bağlantıyı kapattı connection.error.resetByPeer=Bağlantı eş tarafından sıfırlandı connection.error.timedOut=Bağlantı zaman aşımına uğradı connection.error.receivedUnexpectedData=Beklenmeyen veri alındı connection.error.incorrectResponse=Hatalı bir yanıt alındı connection.error.startTLSRequired=Sunucu şifreleme gerektiriyor ama şifrelemeyi devre dışı bıraktınız connection.error.startTLSNotSupported=Sunucu şifrelemeyi desteklemiyor ama yapılandırmanız şifreleme gerektiriyor connection.error.failedToStartTLS=Şifreleme başlatılamadı connection.error.noAuthMec=Sunucu tarafından hiçbir kimlik doğrulama mekanizması sunulmuyor connection.error.noCompatibleAuthMec=Sunucu tarafından sunulan kimlik doğrulama mekanizmalarının hiçbiri desteklenmiyor connection.error.notSendingPasswordInClear=Sunucu yalnızca parolayı düz metin olarak göndererek kimlik doğrulamayı destekliyor connection.error.authenticationFailure=Kimlik doğrulama başarısız connection.error.notAuthorized=Kimlik doğrulanamadı (Parolayı yanlış mı girdiniz?) connection.error.failedToGetAResource=Kaynak alınamadı connection.error.failedMaxResourceLimit=Bu hesaba aynı anda çok fazla yerden bağlanılmış. connection.error.failedResourceNotValid=Kaynak geçersiz. connection.error.XMPPNotSupported=Bu sunucu XMPP'yi desteklemiyor. # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): # This is displayed in a conversation as an error message when a message # the user has sent wasn't delivered. # %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. conversation.error.notDelivered=Bu ileti teslim edilemedi: %S # This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC # fails. # %S is the name of the MUC. conversation.error.joinFailed=Katılınamadı: %S # This is displayed in a conversation as an error message when the user is # banned from a room. # %S is the name of the MUC room. conversation.error.joinForbidden=%S odasında yasaklı olduğunuz için odaya giremediniz. conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Kayıt gerekli: Bu odaye girmek için yetkiniz bulunmamaktadır. conversation.error.creationFailedNotAllowed=Erişim engellendi: Oda oluşturmanıza izin verilmiyor. # This is displayed in a conversation as an error message when remote server # is not found. # %S is the name of MUC room. conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Bulunduğu sunucuya ulaşılamadığı için %S odasına giremediniz. conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Bu odada konu belirlemeye yetkiniz yok. # This is displayed in a conversation as an error message when the user sends # a message to a room that he is not in. # %1$S is the name of MUC room. # %2$S is the text of the message that wasn't delivered. conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Artık %1$S odasında olmadığınız için ileti gönderilemedi: %2$S # This is displayed in a conversation as an error message when the user sends # a message to a room that the recipient is not in. # %1$S is the jid of the recipient. # %2$S is the text of the message that wasn't delivered. conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Alıcı %1$S artık odada olmadığından ileti gönderilemedi: %2$S # These are displayed in a conversation as a system error message. conversation.error.remoteServerNotFound=Alıcının sunucusuna ulaşılamadı. conversation.error.unknownSendError=Bu mesaj gönderilirken beklenmeyen bir hata oluştu. # %S is the name of the message recipient. conversation.error.sendServiceUnavailable=Şu an %S adlı kişiye ileti göndermek mümkün değil. # %S is the nick of participant that is not in room. conversation.error.nickNotInRoom=%S odada değil. conversation.error.banCommandAnonymousRoom=İsimsiz odalardaki katılımcıları yasaklayamazsınız. Bunun yerine /kick komutunu deneyin. conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Katılımcıyı odadan çıkarmak için gereken haklarınız yok. conversation.error.banKickCommandConflict=Özür dileriz, kendinizi odadan çıkartamazsınız. conversation.error.changeNickFailedConflict=%S takma adı zaten kullanılmakta olduğundan takma adınız değiştirilemedi. conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Bu odada takma adlar kısıtlandığından takma adınız %S olarak değiştirilemedi. conversation.error.inviteFailedForbidden=Bu odaya kullanıcı davet etmek için gerekli izne sahip değilsiniz. # %S is the jid of user that is invited. conversation.error.failedJIDNotFound=%S kullanıcısı ulaşılamadı. # %S is the jid that is invalid. conversation.error.invalidJID=%S geçersiz bir Jabber kimliği (JID) (Jabber kimlikleri kullanıcı-adı@alan-adı biçiminde olmalı). conversation.error.commandFailedNotInRoom=Bu komutu kullanabilmeniz için odaya tekrar giriş yapmanız gerekir. # %S is the name of the recipient. conversation.error.resourceNotAvailable=%S kullanıcısının birden fazla istemciyle bağlanabilmesi için önce konuşmalısınız. # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): # %S is the name of the recipient. conversation.error.version.unknown=%S alıcısının istemcisi yazılım sürümünün öğrenilmesini desteklemiyor. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the titles of lines of information that will appear in # the tooltip showing details about a contact or conversation. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): # %S will be replaced by the XMPP resource identifier tooltip.status=Durum (%S) tooltip.statusNoResource=Durum tooltip.subscription=Abonelik tooltip.fullName=Tam İsim tooltip.nickname=Takma Ad tooltip.email=E-posta tooltip.birthday=Doğum Günü tooltip.userName=Kullanıcı Adı tooltip.title=Unvan tooltip.organization=Kurum tooltip.locality=Bölge tooltip.country=Ülke tooltip.telephone=Telefon numarası # LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): # These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog # for XMPP accounts. # The _ character won't be displayed; it indicates the next # character of the string should be used as the access key for this # field. chatRoomField.room=_Oda chatRoomField.server=_Sunucu chatRoomField.nick=_Rumuz chatRoomField.password=_Parola # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): # These are displayed as a system message when a chatroom invitation is # received. # %1$S is the inviter. # %2$S is the room. # %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the # invitation. conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S sizi %2$S odasına davet etti: %3$S # %3$S is the password of the room. # %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the # invitation. conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S sizi %2$S odasına %3$S parolasını kullanarak katılmaya davet etti: %4$S conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizi %2$S görüşmesine davet etti. # %3$S is the password of the room. conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S sizi %2$S odasına %3$S parolasını kullanarak katılmaya davet etti # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): # This is displayed as a system message when a participant joins room. # %S is the nick of the participant. conversation.message.join=%S odaya girdi. # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): # This is displayed as a system message when a participant rejoins room after # parting it. conversation.message.rejoined=Odaya yeniden girdiniz. # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): # These are displayed as a system message when a participant parts a room. # %S is the part message supplied by the user. conversation.message.parted.you=Odadan ayrıldınız. conversation.message.parted.you.reason=Odadan ayrıldınız: %S # %1$S is the participant that is leaving. # %2$S is the part message supplied by the participant. conversation.message.parted=%1$S odadan ayrıldı. conversation.message.parted.reason=%1$S odadan ayrıldı: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): # %1$S is the invitee that declined the invitation. # %2$S is the decline message supplied by the invitee. conversation.message.invitationDeclined=%1$S davetinizi reddetti. conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S davetinizi reddetti: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): # These are displayed as a system message when a participant is banned from # a room. # %1$S is the participant that is banned. # %2$S is the reason. # %3$S is the person who is banning. conversation.message.banned=%1$S odadan kovuldu. conversation.message.banned.reason=%1$S odadan kovuldu: %2$S # %1$S is the person who is banning. # %2$S is the participant that is banned. # %3$S is the reason. conversation.message.banned.actor=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan kovdu. conversation.message.banned.actor.reason=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan kovdu: %3$S conversation.message.banned.you=Odadan kovuldunuz. # %1$S is the reason. conversation.message.banned.you.reason=Odadan kovuldunuz: %1$S # %1$S is the person who is banning. # %2$S is the reason. conversation.message.banned.you.actor=%1$S sizi odadan kovdu. conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S sizi odadan kovdu: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): # These are displayed as a system message when a participant is kicked from # a room. # %1$S is the participant that is kicked. # %2$S is the reason. conversation.message.kicked=%1$S odadan atıldı. conversation.message.kicked.reason=%1$S odadan atıldı: %2$S # %1$S is the person who is kicking. # %2$S is the participant that is kicked. # %3$S is the reason. conversation.message.kicked.actor=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan attı. conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S kullanıcısı %2$S kullanıcısını odadan attı: %3$S conversation.message.kicked.you=Odadan atıldınız. # %1$S is the reason. conversation.message.kicked.you.reason=Odadan atıldınız: %1$S # %1$S is the person who is kicking. # %2$S is the reason. conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sizi odadan attı. conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sizi odadan attı: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): # These are displayed as a system message when a participant is removed from # a room because the room has been changed to members-only. # %1$S is the participant that is removed. # %2$S is the person who changed the room configuration. conversation.message.removedNonMember=%1$S odadan çıkartıldı çünkü oda üyelere özel olarak değiştirildi. conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S odadan çıkartıldı çünkü %2$S odayı üyelere özel olarak değiştirdi. conversation.message.removedNonMember.you=Odadan çıkartıldınız çünkü oda üyelere özel olarak değiştirildi. # %1$S is the person who changed the room configuration. conversation.message.removedNonMember.you.actor=Odadan çıkartıldınız çünkü %1$S odayı üyelere özel olarak değiştirdi. # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): # These are displayed as a system message when a participant is removed from # a room because of a system shutdown. conversation.message.mucShutdown=Odadan çıkartıldınız çünkü sistem kapatıldı. # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): # %1$S is the name of the user whose version was requested. # %2$S is the client name response from the client. # %3$S is the client version response from the client. # %4$S is the operating system(OS) response from the client. conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" kullanıyor. conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S üzerinde "%2$S %3$S" kullanıyor. # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.resource=Kaynak options.priority=Öncelik options.connectionSecurity=Bağlantı güvenliği options.connectionSecurity.requireEncryption=Şifreleme iste options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Mümkünse şifreleme kullan options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Parolanın şifrelenmeden gönderilmesine izin ver options.connectServer=Sunucu options.connectPort=Bağlantı noktası (Port) options.domain=Alan adı # LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) # This name is used whenever the name of the protocol is shown. gtalk.protocolName=Google Talk odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki # LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Google Talk account. gtalk.usernameHint=e-posta adresi # LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Odnoklassniki account. odnoklassniki.usernameHint=Profil kimliği # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command. command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: İsterseniz başka bir sunucu, rumuz veya oda parolası girerek bir odaya girin. command.part2=%S [<message>]: İsterseniz bir mesaj bırakarak mevcut odadan ayrılın. command.topic=%S [<new topic>]: Bu odanın konusunu belirleyin. command.ban=%S <nick>[<message>]: Birini odadan kovun. Bunu yapmak için oda yöneticisi olmalısınız. command.kick=%S <nick>[<message>]: Birini odadan atın. Bunu yapmak için oda moderatörü olmalısınız. command.invite=%S <jid>[<message>]: İsteğe bağlı bir iletiyle kullanıcıyı mevcut odaya davet edin. command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Sohbet ortağınızı gerekirse parolasıyla birlikte bir odaya davet edin. command.me=%S <action to perform>: Bir hareketi yerine getirin. command.nick=%S <yeni rumuz>: Rumuzunuzu değiştirir. command.msg=%S <nick> <message>: Odadaki bir katılımcıya özel ileti gönderin. command.version=%S: Sohbet ortağınızın istemcisi hakkında bilgi isteyin.