# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Попередження для облікового запису %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Відкриття теки %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Створення теки… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Видалення теки %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Перейменування теки %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Пошук тек… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Підписка на теку %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Відписка від теки %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Пошук в теці… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Закриття теки… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Стиснення теки… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Вихід з системи… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Перевірка характеристик сервера… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Надсилання реєстраційної інформації… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Надсилання реєстраційної інформації… imapDownloadingMessage=Завантаження повідомлення… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Отримання списку контролю доступу до теки… imapGettingServerInfo=Отримання інформації про налаштування сервера… imapGettingMailboxInfo=Отримання інформації про налаштування поштової скриньки… imapEmptyMimePart=Ця частина повідомлення буде завантажена на першу вимогу. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Завантаження заголовку повідомлення %1$S із %2$S в %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Завантаження мітки повідомлення %1$S із %2$S в %3$S… imapDeletingMessages=Видалення повідомлень… imapDeletingMessage=Видалення повідомлення… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Переміщення повідомлень в %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Переміщення повідомлення в %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Копіювання повідомлень в %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Копіювання повідомлення в %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Завантаження повідомлення %1$S із %2$S в %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Знайдена тека: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Введіть свій пароль для %1$S на %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Поштовий сервер %S не є сервером IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Введіть пароль для %1$S imapUnknownHostError=Помилка з’єднання з сервером %S. imapOAuth2Error=Помилка автентифікації під час з'єднання з сервером %S. imapConnectionRefusedError=Неможливо з’єднатися з сервером %S; у з’єднанні відмовлено. imapNetTimeoutError=Час з’єднання з сервером %S закінчився. imapTlsError=Сталася невиправна помилка TLS. Помилка рукостискання або, можливо, версія TLS чи сертифікат, що використовуються сервером %S, несумісні. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=На сервері немає нових повідомлень. imapDefaultAccountName=Пошта для %S imapSpecialChar2=Символ %S зарезервований на цьому IMAP-сервері. Виберіть інше ім’я. imapPersonalSharedFolderTypeName=Особиста тека imapPublicFolderTypeName=Загальна тека imapOtherUsersFolderTypeName=Тека іншого користувача imapPersonalFolderTypeDescription=Це особиста тека. Вона відкрита тільки для власника. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Це особиста тека. Вона була відкрита на доступ. imapPublicFolderTypeDescription=Це загальна тека. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ця тека використовується спільно з користувачем «%S». imapAclFullRights=Повне управління imapAclLookupRight=Пошук imapAclReadRight=Читання imapAclSeenRight=Встановлення стану прочитано/не прочитано imapAclWriteRight=Запис imapAclInsertRight=Вставка (копіювання в) imapAclPostRight=Пошта imapAclCreateRight=Створення вкладеної теки imapAclDeleteRight=Видалення повідомлень imapAclAdministerRight=Службова тека imapServerDoesntSupportAcl=Сервер не підтримує роботу із загальними теками. imapAclExpungeRight=Витерти imapServerDisconnected= Відбулося відключення від %S. Можливо, сервер не працює, або виникли проблеми в мережі. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Підписатися на %1$S? imapServerDroppedConnection=Неможливо підключитися до IMAP-сервера. Можливо, ви перевищили обмеження \ на максимальне число з’єднань до цього сервера. Якщо це так, в діалоговому вікні «Додаткові параметри IMAP-сервера» \ зменшите число кешованих з’єднань. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Інформація про квоту недоступна, тому що тека не відкрита. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Сервер не підтримує квоти. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Ця тека не містить інформації про квоти. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Інформація про квоти наразі не доступна. # Out of memory imapOutOfMemory=Недостатньо пам’яті для роботи програми. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Триває копіювання повідомлення %1$S з %2$S у %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Ви дійсно хочете видалити теку '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Видалення цієї теки не можна скасувати і це призведе до видалення всіх повідомлень та підтек, які містяться в ній. Ви впевнені, що хочете видалити теку '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Видалити теку imapDeleteFolderButtonLabel=&Видалити теку # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Схоже, сервер IMAP %S не підтримує зашифровані паролі. Якщо ви просто налаштовуєте цей обліковий запис, спробуйте змінити на 'Звичайний пароль' в якості 'Методу автентифікації' в 'Параметрах облікового запису | Параметри сервера'. Якщо ж це раніше працювало і тепер не працює, зв'яжіться зі своїм адміністратором чи провайдером електронної пошти. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=Сервер IMAP %S не дозволяє паролі у вигляді звичайного тексту. Спробуйте змінити на 'Зашифрований пароль' в якості 'Методі автентифікації' в 'Параметрах облікового запису | Параметри сервера'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Схоже, сервер IMAP %S не підтримує зашифровані паролі. Якщо ви просто налаштовуєте цей обліковий запис, спробуйте змінити на 'Звичайний пароль' в якості 'Методу автентифікації' в 'Параметрах облікового запису | Параметри сервера'. Якщо ж це раніше працювало і тепер не працює, зазвичай це може означати, що хтось міг викрасти ваш пароль. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=Сервер IMAP %S не підтримує вибраний метод автентифікації. Змініть 'Метод автентифікації' в 'Параметрах облікового запису | Параметри сервера'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Квиток Kerberos/GSSAPI не був прийнятий сервером IMAP %S. Перевірте, що ви увійшли в Kerberos/GSSAPI realm. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Поточна команда не виконана. Поштовий сервер для облікового запису %1$S повернув відповідь: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Поточна операція на '%2$S' не виконана. Поштовий сервер для облікового запису %1$S повернув відповідь: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Попередження від облікового запису %1$S: %2$S