# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the Account Wizard # enterValidEmail=To‘g‘ri e-pochta manzilini kiriting. accountNameExists=Shu nomdagi e-pochta manzili allaqachon mavjud. Boshqa hisobni nomini kiriting. accountNameEmpty=Hisob nomi bo‘sh bo‘lmasligi kerak. modifiedAccountExists=Shu nomdagi foydalanuvchi va server nomi allaqachon mavjud. Boshqa foydalanuvchi yoki xizmat nomini kiriting. userNameChanged=Foydalanuvchi nomi yangilandi. Siz, shuningdek, e-pochtangiz nomi yoki foydalanuvchi nomini ushbu hisob bilan yangilashingiz kerak. serverNameChanged=Server nomini sozlash o‘zgartirildi. Yangi serverda mavjud filterlar tomonidan foydalanilgan har qanday jildni tasdiqlang. # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name junkSettingsBroken="%1$S" hisobidagi spam sozlamalarida muammo yuz bergan bo‘lishi mumkin. Ularni hisob sozlamalariga saqlashdan oldin ko‘rib chiqishni xohlaysizmi? # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) localDirectoryChanged=O‘zgarishni mahalliy direktoriyaga o‘rnatish uchun qo‘llash uchun hozir %1$S qaytadan ishga tushirilishi kerak. localDirectoryRestart=Qayta ishga tushirish userNameEmpty=Foydalauvchi nomi\u0020 # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder localDirectoryInvalid=Mahalliy direktoriya yo‘li "%1$S" noto‘g‘ri. Boshqa direktoriyani tanlab oling. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder localDirectoryNotAllowed=Xabarni saqlash uchun "%1$S" mahalliy direktoriya yo‘li to‘g‘ri kelmaydi. Boshqa direktoriyani tanlang. # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) # do not localize "\n\n" cancelWizard=Hisob ustasidan chiqishni xohlaysizmi?\n\nAgar chiqsangiz, siz kiritgan har qanday ma’lumot o‘chib ketadi va hisob yaratilmaydi. accountWizard=Hisob ustasi WizardExit=Chiqish WizardContinue=Bekor qilish # when the wizard already has a domain (Should we say something different?) enterValidServerName=Server nomini to‘g‘ri kiriting. failedRemoveAccount=Ushbu hisobni o‘chirib bo‘lmadi. #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name accountName=%1$S - %2$S # LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. confirmDeferAccountWarning=Agar bu hisobning yangi xatini boshqa hisobning kiruvchi xabarlariga joylashtirsangiz, bu hisob uchun oldin yuklab olingan xatlardan foydalana olmaydiz. Agar bu hisobda xatingiz bo‘lsa, birinchi navbatda boshqa hisobga undan nusxa ko‘chiring.\n\nBu hisob ichidafilterlaringiz bo‘lsa, ularni o‘chirishingiz yoki mo‘ljaldagi jildni o‘zgartirishingiz lozim. Agar bu hisobingiz ichidagi hisoblarda maxsus jildlar bo‘lsa, (Jo‘natilgan, Qoralama, Namunalar, Arxivlar, Spam), ularni boshqa hisobga o‘zgartirishingiz mumkin.\n\nSiz hali ham bu hisobdagi e-pochtani boshqa hisob ichiga joylashtirmoqchimisiz? confirmDeferAccountTitle=Hisob qoldirilsinmi? directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Kompyuterdagi direktoriyalar sozlamasida ko‘rsatilgan direktoriya "%S" tomonidan foydalanilmoqda. Boshqa direktoriyani tanlang. directoryParentUsedByOtherAccount=Kompyuterdagi direktoriyalar sozlamasida ko‘rsatilgan asosiy direktoriya ichidagi direktoriya "%S" tomonidan foydalanilmoqda. Boshqa direktoriyani tanlang. directoryChildUsedByOtherAccount=Kompyuterdagi direktoriyalar sozlamasida ko‘rsatilgan direktoriya ichidagi direktoriya "%S" tomonidan foydalanilmoqda. Boshqa direktoriyani tanlang. #Provide default example values for sample email address exampleEmailUserName=foydalanuvchi exampleEmailDomain=example.net emailFieldText=E-pochta manzili #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain defaultEmailText=E-pochta manzilingizni tekshiring. Ushbu manzildan boshqalar sizga xat jo‘natish uchun foydalanadi (masalan, "%1$S@%2$S").\u0020 #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username customizedEmailText=\u0020%1$S %2$S pochta xizmatini kiriting (masalan, pochta xizmat %1$S bo‘lsa, e-pochta manzilingiz "%3$S" kabi bo‘lsa, foydalanuvchi nomi %2$S – "%4$S" bo‘ladi).\u0020 # account manager stuff prefPanel-server=Server sozlamalari prefPanel-copies=Nusxalar va jildlar prefPanel-synchronization=Sinxronlash va ombor prefPanel-diskspace=Diskdagi joy prefPanel-addressing=Xat yozish va manzilga jo‘natish prefPanel-junk=Spam sozlamalari ## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" prefPanel-smtp=Chiquvchi server (SMTP) # account manager multiple identity support #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S identity-list-title=%1$S uchun shaxsni tasdiqlashlar ## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name identity-edit-req=Ushbu shaxsni aniqlash uchun to‘g‘ri e-pochta manzilini kiritishingiz kerak. identity-edit-req-title=Shaxsni aniqlashni yaratishda xatolik ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name # and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. identity-delete-confirm=Shaxsni tasdiqlashni o‘chirishni xohlaysizmi\n%S? ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name identity-delete-confirm-title=%S uchun shaxsni tasdiqlash o‘chirilmoqda identity-delete-confirm-button=O‘chirish choosefile=Faylni tanlash forAccount="%S" hisobi uchun removeFromServerTitle=Xabarlarni avtomatik butunlay o‘chirishni tasdiqlash removeFromServer=Bu parametrni tanlasangiz, masofadagi server va kompyuterdagi barcha eski xabarlar o‘chirib tashlanadi. Davom ettirishni xohlaysizmi?