# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = WebRTC nội bộ cannot_retrieve_log = Không thể truy xuất dữ liệu nhật ký WebRTC # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = đã lưu trang vào: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = lưu about:webrtc thành # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = nhật ký theo dõi có thể được tìm thấy tại: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = chế độ gỡ lỗi hoạt động, theo dõi nhật ký tại: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = Ghi nhật ký AEC aec_logging_off_state_label = Bắt đầu ghi nhật ký AEC aec_logging_on_state_label = Dừng ghi nhật ký AEC aec_logging_on_state_msg = Bản ghi AEC đang hoạt động (nói chuyện với người gọi trong vài phút và sau đó dừng chụp) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = các tập tin nhật ký đã chụp có thể được tìm thấy trong: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = PeerConnection ID # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = SDP nội bộ remote_sdp_heading = SDP từ xa sdp_history_heading = Lịch sử SDP sdp_parsing_errors_heading = Lỗi phân tích SDP # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = Đặt %1$S tại timestamp %2$S # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Timestamp %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Cung cấp answer = Trả lời # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = Thống kê RTP # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = Trạng thái ICE ice_stats_heading = Thống kê ICE ice_pair_bytes_sent = Byte đã gửi ice_pair_bytes_received = Byte đã nhận ice_component_id = ID thành phần # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Tốc độ bit trung bình avg_framerate_label = Tốc độ khung trung bình # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Cục bộ typeRemote = Từ xa # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Đề cử # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Chọn # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Các ứng cử viên bị mắc kẹt (đến sau khi trả lời) được tô sáng bằng %S trickle_highlight_color_name2 = màu xanh lam save_page_label = Lưu trang debug_mode_msg_label = Chế độ gỡ lỗi debug_mode_off_state_label = Bắt đầu chế độ gỡ lỗi debug_mode_on_state_label = Dừng chế độ gỡ lỗi stats_heading = Thống kê phiên stats_clear = Xóa lịch sử log_heading = Nhật ký kết nối log_clear = Xóa nhật ký log_show_msg = hiển thị nhật ký log_hide_msg = ẩn nhật ký connection_closed = đã đóng priority = Ưu tiên fold_show_msg = hiện chi tiết fold_show_hint = nhấn chuột để mở rộng mục này fold_hide_msg = ẩn chi tiết fold_hide_hint = nhấn chuột để thu gọn mục này dropped_frames_label = Khung hình bị rơi discarded_packets_label = Các gói bị loại bỏ decoder_label = Bộ giải mã encoder_label = Bộ mã hóa received_label = Đã nhận packets = gói tin lost_label = Đã mất jitter_label = Độ rung sent_label = Đã gửi show_tab_label = Hiển thị thẻ frame_stats_heading = Thống kê khung hình video n_a = N/A width_px = Chiều rộng (px) height_px = Chiều cao (px) time_elapsed = Thời gian đã trôi qua (giây) rotation_degrees = Xoay (độ) # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Cung cấp # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Không cung cấp # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = Người dùng thiết lập tùy chọn WebRTC # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Băng thông ước tính # The ID of the MediaStreamTrack # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Băng thông gửi (byte/giây) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = Băng thông nhận (byte/giây) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = RTT ms