# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the Mailing list dialog # emptyListName=Kufuneka ungenise igama loludwe. lastFirstFormat=%S, %S firstLastFormat=%S %S allAddressBooks=All Address Books newContactTitle=New Contact # %S will be the contact's display name newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S editContactTitle=Edit Contact # %S will be the contact's display name editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S # don't translate vCard editVCardTitle=Hlela i-vCard # %S will be the card's display name, don't translate vCard editVCardTitleWithDisplayName=Hlela i-vCard ye-%S ## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization. cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host. incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format viewListTitle=Uludwe Lwemeyile: %S mailListNameExistsTitle=Uludwe Lwemeyile Selukhona mailListNameExistsMessage=Uludwe Lwemeyile olunelo gama selukhona. Nceda khetha igama elahlukileyo. propertyPrimaryEmail=Imeyile propertyListName=Igama Loludwe propertySecondaryEmail=Imeyile Efakelweyo propertyNickname=Igama lesiqhulo propertyDisplayName=Bonisa Igama propertyWork=Umsebenzi propertyHome=Ekhaya propertyFax=Ifeks propertyCellular=Okuphatheka esandleni propertyPager=Isityhili samakhasi propertyBirthday=Birthday propertyCustom1=Lungiselela 1 propertyCustom2=Lungiselela 2 propertyCustom3=Lungiselela 3 propertyCustom4=Lungiselela 4 propertyGtalk=Google Talk propertyAIM=AIM propertyYahoo=Yahoo! propertySkype=Skype propertyQQ=QQ propertyMSN=MSN propertyICQ=ICQ propertyXMPP=Jabber ID propertyIRC=IRC Nick ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): ## %1$S is city, %2$S is state cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): ## %1$S is city or state, %2$S is zip cityOrStateAndZip=%1$S %2$S stateZipSeparator= prefixTo=Ukuya prefixCc=Cc prefixBcc=Bcc addressBook=Incwadi Yeedilesi browsePhoto=Contact Photo # mailnews.js ldap_2.servers.pab.description=Incwadi Yeedilesi Zobuqu Bomntu ldap_2.servers.history.description=Iidilesi Eziqokelelweyo ## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book # status bar stuff ## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): ## %1$S is address book name, %2$S is contact count totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S ## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S noMatchFound=Akukho ziganeko zongqinelwano zifunyenweyo ## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms ## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple ## times wherever you need it. Do not replace by %S. contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied ## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms ## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple ## times wherever you need it. Do not replace by %S. contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved # LDAP directory stuff invalidName=Nceda ngenisa Igama elinyanisekileyo. invalidHostname=Nceda ngenisa Igama Lomamkeli elinyanisekisiweyo. invalidPortNumber=Nceda ngenisa Inombolo Yesiqhagamshelanisi esinyanisekileyo. invalidResults=Nceda ngenisa inombolo enyanisekileyo kummandla weziphumo. abReplicationOfflineWarning=Kufuneka ube kwimo yokusebenza ukuze wenze uphindaphindo lwe-LDAP. abReplicationSaveSettings=Imimiselo mayigcinwe phambi kokuba kuthotywe umthwalo kavimba weefayili. LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) CSVFiles=Ikoma Yahlukanisa (*.csv) TABFiles=Isilungelelanisi Asiqingqwanga (*.tab,*.txt) VCFFiles=vCard failedToExportTitle=Okuthunyelwa Ngaphandle Akuphumelelanga failedToExportMessageNoDeviceSpace=Akuphumelelanga ukuthunyelwa ngaphandle kwencwadi yeedilesi, akukho sithuba siseleyo kwisixhobo. failedToExportMessageFileAccessDenied=Akuphumelelanga ukuthunyelwa ngaphandle kwencwadi yeedilesi, ukufikelela kwefayile kwaliwe. # For getting authDN for replication using dlg box AuthDlgTitle=Uphindaphindo Lwencwadi Yeedilesi ye-LDAP AuthDlgDesc=Ukufikelela kwiseva kavimba weefayili, ngenisa igama lakho lomsebenzisi negama lokugqithisa. # LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) # use + for spaces joinMeInThisChat=Ngenela+kum+ku+le+Ncoko. # For printing headingHome=Ekhaya headingWork=Umsebenzi headingOther=Okunye headingChat=Chat headingPhone=Ifowuni headingDescription=Inkcazelo headingAddresses=Iidilesi # For corrupt .mab files corruptMabFileTitle=Ifayili Yencwadi Yeedilesi Yonakele corruptMabFileAlert=Enye yeefayili zencwadi yeedilesi zakho i-(%1$S fayili) ayikwazanga kufundeka. Ifayili entsha ye-%2$S iya kuyilwa kunye nekopi egciniweyo yefayili endala, ebizwa ngokuba yi-%3$S, iya kuyilwa kwakulo vimba weefayili. # For locked .mab files lockedMabFileTitle=Ayikwazanga Kulayisheka Ifayili Yeencwadi Yeedilesi lockedMabFileAlert=Ayikwazanga kulayisheka ifayili yencwadi yeedilesi i-%S. Isenokuba kufunda-kuphela, okanye itshixelwe yenye inkqubo. Nceda zama kwakhona emva kwethuba.