# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (stateUnknown): # Indicates that the download stat is unknown. # You should never see this in the ui. stateUnknown=未知 # LOCALIZATION NOTE (stateDownloading): # Indicates that the download is in progress. stateDownloading=下載中 # LOCALIZATION NOTE (stateUploading): # Indicates that the upload is in progress. stateUploading=上傳中 # LOCALIZATION NOTE (stateStarting): # Indicates that the download is starting. # You won't probably ever see this in the ui. stateStarting=開始中… # LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted): # Indicates that the download has not started yet. # You won't probably ever see this in the ui. stateNotStarted=尚未開始 # LOCALIZATION NOTE (stateScanning): # Indicates that an external program is scanning the download for viruses. stateScanning=病毒掃描中… # LOCALIZATION NOTE (stateFailed): # Indicates that the download failed because of an error. stateFailed=失敗 # LOCALIZATION NOTE (statePaused): # Indicates that the download was paused by the user. statePaused=已暫停 # LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): # Indicates that the download was canceled by the user. stateCanceled=已取消 # LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): # Indicates that the download was completed. stateCompleted=已完成 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): # Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of # Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized # with the display of this feature in Windows. The following article can # provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various # languages: # http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls stateBlockedParentalControls=依「家長監護」設定封鎖 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): # Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching # applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with # the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized # with the display of this feature in Windows. The following article can # provide a reference for the translation of "security zone" in various # languages: # http://support.microsoft.com/kb/174360 stateBlockedPolicy=已依您的「安全性區域原則」封鎖 # LOCALIZATION NOTE (stateDirty): # Indicates that the download was blocked after scanning. stateDirty=已封鎖: 可能包含病毒或間諜軟體 # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, # blockedUncommon2): # These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a # period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if # this turns out to be longer than the other existing status strings. # Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. blockedMalware=這個檔案含有病毒或惡意程式。 blockedPotentiallyUnwanted=這個檔案可能會傷害您的電腦。 blockedUncommon2=這個檔案不是常見的可下載檔案。 # LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, # unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, # unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, # unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): # These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked # download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in # descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected # as malware and lower for uncommon downloads. unblockHeaderUnblock=您確定要允許下載這個檔案? unblockHeaderOpen=您確定要打開這個檔案嗎? unblockTypeMalware=這個檔案含有病毒或是會傷害您的電腦的惡意程式。 unblockTypePotentiallyUnwanted2=這個檔案可能假扮為有用的檔案讓您下載,但實際上會對您的程式與設定做出未預期的變更。 unblockTypeUncommon2=這個檔案不是常見的可下載檔案,開啟的話可能會不安全。這個檔案裡可能含有病毒,或會對您的程式與設定做出未預期的變更。 unblockTip2=您可以搜尋其他下載來源,或稍後再試。 unblockButtonOpen=開啟 unblockButtonUnblock=允許下載 unblockButtonConfirmBlock=移除檔案 fileExecutableSecurityWarning=「%S」是可執行檔。這類檔案可能有病毒、木馬等惡意的程式,請多注意。您確定要執行「%S」嗎? fileExecutableSecurityWarningTitle=啟動可執行檔? fileExecutableSecurityWarningDontAsk=不要再詢問我 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a # semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals otherDownloads3=正在下載 %1$S 個檔案 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of # plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent) # %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign # examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager downloadsTitleFiles=%1$S 個檔案 - 下載管理員 downloadsTitlePercent=%1$S 個檔案共下載 %2$S%% - 下載管理員 # LOCALIZATION NOTE (progressTitle): # %1$S is the file name, %2$S is the download state # examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused progressTitle=%1$S - %2$S # LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent): # %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state # %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign # examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading progressTitlePercent=%2$S 已下載 %1$S%% - %3$S # LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent # %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign percentFormat=%1$S%% # LOCALIZATION NOTE (speedFormat): # %1$S rate number; %2$S rate unit # units are taken from toolkit's downloads.properties # example: 2.2 MB/sec speedFormat=%1$S %2$S/秒 # LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit # example: 1 minute; 11 hours timeSingle=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (timeDouble): # %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit # example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours timeDouble=%1$S %2$S %3$S %4$S # LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit # example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed timeElapsedSingle=已經過 %1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble): # %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit # example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed timeElapsedDouble=已經過 %1$S %2$S %3$S %4$S # LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed): # %1$S is transfer progress; %2$S download speed # example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) sizeSpeed=%1$S(%2$S) # LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash) # %1$S download status; %2$S time remaining # example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining statusActive=%1$S — %2$S fromSource=由 %S toTarget=給 %S