summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
blob: 999cb81851aedc33772e8a6d3952ce8ee21d1937 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# accountCreation.properties

# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
cleartext_warning=%1$S gebruik nie enkripsie nie.
# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
selfsigned_warning=%1$S gebruik nie 'n vertroude sertifikaat nie.
selfsigned_details=Gewoonlik sal 'n beveiligde posbediener 'n vertroude sertifikaat voorlê om te bewys dat dit werklik die bediener is wat dit beweer dit is. Die verbinding met die posbediener sal geënkripteer word, maar kan nie gevalideer word as die korrekte bediener nie.
cleartext_details=Onbeveiligde posbedieners gebruik nie geënkripteerde verbindings om u wagwoorde en private inligting te beskerm nie. Deur aan hierdie bediener te koppel, stel u u wagwoord en private inligting bloot.

# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
default_server_tag= (verstek)
# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
# enter anything yet and we'll automatically detect it later.

# config titles
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
looking_up_settings_disk=Kyk tans opstelling op:  %1$S-installasie
looking_up_settings_isp=Kyk tans opstelling op: E-posverskaffer
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
looking_up_settings_db=Kyk tans opstelling op:  Mozilla se databasis van internetdiensverskaffers
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
looking_up_settings_guess=Kyk tans konfigurasie op: Probeer tans algemene bedienername
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
failed_to_find_settings=%1$S kon nie die instellings vir u e-posrekening vind nie.
manually_edit_config=Opstelling redigeer
# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.

# config subtitles
check_preconfig=kontroleer tans vir vooropstelling…
found_preconfig=vooropstelling gevind
checking_config=kontroleer tans opstelling…
found_config=Opstelling vir u rekening gevind
checking_mozilla_config=kontroleer tans Mozilla Community-opstelling…
found_isp_config=het 'n opstelling gevind
probing_config=ondersoek tans opstelling…
guessing_from_email=raai tans opstelling…
config_details_found=U opstellingbesonderhede is gevind!
config_unverifiable=Opstelling kon nie geverifieer word nie -- is die gebruikernaam of wagwoord dalk verkeerd?
incoming_found_specify_outgoing=U inkomende bediener se opstellingbesonderhede is gevind, so spesifiseer dus die versendingsgasheernaam.
outgoing_found_specify_incoming=U uitgaande bediener se opstellingbesonderhede is gevind, so spesifiseer dus die ontvangersgasheernaam.
please_enter_missing_hostnames=Kon nie instellings raai nie -- tik dus vermiste gasheername in.
incoming_failed_trying_outgoing=Kon nie inkomende bediener outomaties opstel nie, probeer nog uitgaande bediener kry.
outgoing_failed_trying_incoming=Kon nie uitgaande bediener outomaties opstel nie, probeer nog inkomende bediener kry.
checking_password=Kontroleer tans wagwoord…
password_ok=Wagwoord is OK!
user_pass_invalid=Gebruikernaam of wagwoord ongeldig
check_server_details=Bediener se besonderhede kontroleer
check_in_server_details=Inkomende bediener se besonderhede kontroleer
check_out_server_details=Uitgaande bediener se besonderhede kontroleer

error_creating_account=Kon nie rekening skep nie
incoming_server_exists=Inkomende bediener bestaan reeds.

please_enter_name=Tik u naam in.

#config result display
# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
resultUnknown=Onbekend
# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
# %2$S will be replaced with the server hostname
#   with possibly a port appended as ":"+port.
#   The domain part may be made bold.
# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
#    resultSTARTTLS.
# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
#    (which should normally be empty)
# You may adjust the strings to be a real sentence.
# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
resultIMAP=IMAP
resultSMTP=SMTP
# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
resultSSL=SSL
resultSTARTTLS=STARTTLS
# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
resultSSLCertOK=