summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
blob: 8f2342f1cd315549605d0d5df2280e6325b31165 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# addon description:
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Интегриран календар и график за вашия имейл клиент
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проект Мозила Календар

# Lightning branding
brandShortName=Lightning

# Task mode title
taskModeApplicationTitle=Задачи

# Tab titles
tabTitleCalendar=Календар
tabTitleTasks=Задачи

# Html event display in message
imipHtml.header=Покана за събитие
imipHtml.summary=Заглавие:
imipHtml.location=Местоположение:
imipHtml.when=Кога:
imipHtml.organizer=Организатор:
imipHtml.description=Описание:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
# documents or websites attached to this event.
imipHtml.attachments=Прикачени файлове:
imipHtml.comment=Коментар:
imipHtml.attendees=Участници:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
# representation of the event (either directly human readable or not).
imipHtml.url=Сродна връзка:
imipHtml.canceledOccurrences=Отменени  събития:
imipHtml.modifiedOccurrences=Променени събития:
imipHtml.newLocation=Ново местоположение: %1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делегиран(а) от %1$S)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делегирал(а) на %1$S)

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
# invitation, the tooltip would be:
# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оглавява събитието.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не е участник.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S е допълнителен участник.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S е изискван участник.

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S потвърди участието си.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказа участието си.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегира участието си на %2$S.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все още не е отговорил.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S потвърди участието си, но колебливо.

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (стая)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S

imipAddedItemToCal2=Събитието е добавено към вашия календар.
imipCanceledItem2=Събитието е изтрито от вашия календар.
imipUpdatedItem2=Събитието е актуализирано.
imipBarCancelText=Писмото съдържа информация за отмяна на събитие.
imipBarCounterErrorText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана, която не може да бъде обработена.
imipBarCounterPreviousVersionText=Съобщението съдържа контрапредложение към предишна версия на покана.
imipBarCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение към покана.
imipBarDisallowedCounterText=Съобщението съдържа контрапредложение, въпреки че сте забранили контрапредложенията за това събитие.
imipBarDeclineCounterText=Съобщението съдържа отговор на вашето контрапредложение.
imipBarRefreshText=Писмото изисква обновяване на събитие.
imipBarPublishText=Писмото съдържа информация за събитие.
imipBarRequestText=Писмото съдържа покана за събитие.
imipBarSentText=Това съобщение съдържа информация за събитие.
imipBarSentButRemovedText=Това съобщение съдържа изпратено събитие, което вече не е във вашия календар.
imipBarUpdateText=Писмото съдържа промяна за съществуващо събитие.
imipBarAlreadyProcessedText=Писмото съдържа информация за добавено събитие.
imipBarProcessedNeedsAction=Това съобщение съдържа информация за събитие, на което все още не сте отговорили
imipBarReplyText=Писмото съдържа отговор на покана.
imipBarReplyToNotExistingItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече не е във вашия календар.                       
# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
# %1$S - datetime of deletion
imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Това съобщение съдържа отговор на събитие, което вече е премахнато от вашия календар на %1$S.
imipBarUnsupportedText=Писмото съдържа информация за събитие, което тази версия на Lightning не може да обработи.
imipBarProcessingFailed=Неуспешна обработка на писмо. Статус: %1$S.
imipBarNotWritable=Няма настроени календари, в които да бъдат запазвани покани. Моля, проверете настройките.
imipSendMail.title=Известяване по мейл
imipSendMail.text=Искате ли да изпратите уведомителен мейл сега?
imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Поддръжка на Outlook 2000 и Outlook 2002/XP
imipNoIdentity=Никой
imipNoCalendarAvailable=Няма достъпни календари, които могат да бъдат променяни.

itipReplySubject=Отговор на покана за събитие: %1$S
itipReplyBodyAccept=Вашата покана беше приета от %1$S.
itipReplyBodyDecline=Вашата покана беше отказана от %1$S.
itipReplySubjectAccept=Отговор на покана за събитие (прието): %1$S
itipReplySubjectDecline=Отговор на покана за събитие (оказано): %1$S
itipReplySubjectTentative=Отговор на покана за събитие (колебливо): %1$S
itipRequestSubject=Покана за събитие: %1$S
itipRequestUpdatedSubject=Обновена покана за събитие: %1$S
itipRequestBody=%1$S ви покани на %2$S
itipCancelSubject=Отменено събитие: %1$S
itipCancelBody=%1$S отмени това събитие: « %2$S »
itipCounterBody=%1$S направи контрапредложение за „%2$S“:
itipDeclineCounterBody=%1$S отклони контрапредложението ви за „%2$S“.
itipDeclineCounterSubject=Контрапредложението е отклонено: %1$S

confirmProcessInvitation=Това събитие беше наскоро изтрито, сигурен ли сте, че искате да обработите поканата?
confirmProcessInvitationTitle=Обработване на поканата?

invitationsLink.label=Покани: %1$S

# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
# number. To test, remove the binary component from the components/
# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The current Lightning version
# %3$S - The expected Lightning version
binaryComponentKnown=Компилираният компонент, необходим за %1$S, не можа да се зареди, вероятно защото се използва грешна комбинация от версии. В момента имате инсталиран %1$S %2$S, но трябва да се използва версия от серията %3$S.

# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
# %3$S - The application version
# %3$S - The current Lightning version
binaryComponentUnknown=Компилираният компонент, необходим за %1$S, не можа да се зареди, вероятно защото се използва грешна комбинация от версии. В момента използвате %2$S %3$S заедно с %1$S %4$S. Моля, вижте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за повече информация.

# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
# notifies about a version mismatch.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
binaryComponentTitle=Несъответстваща версия на %1$S

# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
integrationLabel=%1$S сега съдържа календарна функционалност чрез интегриране на разширението %2$S.
integrationLearnMoreButton=Научете повече
integrationLearnMoreAccessKey=у
integrationOptOutButton=Изключване
integrationOptOutAccessKey=И
integrationKeepItButton=Запазване
integrationKeepItAccessKey=З

# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
# options.
integrationRestartLabel=%1$S ще бъде премахнат следващия път, когато рестартирате %2$S. Можете да го добавите отново по всяко време, използвайки управлението на добавките.
integrationRestartButton=Рестартиране
integrationRestartAccessKey=Р
integrationUndoButton=Отмяна
integrationUndoAccessKey=О

# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
noIdentitySelectedNotification=Ако желаете да запазвате покани от и към вас в този календар трябва изберете адрес на ел. поща по-долу.