1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
irc.usernameHint=lesanv
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
connection.error.lost=Kollet eo bet ar c'hennask ouzh an dafariad
connection.error.timeOut=Diamzeret eo ar c'hennask
connection.error.invalidUsername=N'eo ket %S un anv arveriad aotreet
connection.error.invalidPassword=Ger-tremen an dafariad didalvoudek
connection.error.passwordRequired=Ger-tremen azgoulennet
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Sanell
joinChat.password=_Ger-tremen
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Dafariad
options.port=Porzh
options.ssl=Arverañ SSL
options.encoding=Spletad arouezennoù
options.quitMessage=Kemennadenn dispartiañ
options.partMessage=Kemennadenn dispartiañ diouzh ar saloñs
options.showServerTab=Diskouez kemennadennoù an dafariad
options.alternateNicks=Lesanvioù all
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S a arver "%2$S"
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
ctcp.time=Emañ %2$S an eur evit %1$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
command.action=%S <gwezh da arloañ> : Arloañ ur gwezh
command.ban=%S <nick!user@host>: Forbannañ an arveriaded a glot gant ar goustur roet.
command.ctcp=%S <lesanv> <kemennadenn> : Kas ur gemennadenn CTCP d'al lesanv.
command.chanserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da ChanServ.
command.deop=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "oberataer" digant unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
command.devoice=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Lemel ar stad "mouezh ar sanell" digant unan bennak, ar pezh a vir anezhañ ouzh prezeg ma'z eo habaskaet ar sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
command.invite2=%S <lesanv>[ <lesanv>]* [<sanell>] : Pediñ unan pe veur a lesanv da vont davet ac'hanoc'h e-barzh ar sanell-mañ pe da vont d'ar sanell erspizet.
command.join=%S <saloñs1>[,<saloñs2>]* [<alc'hwez1>[,<alc'hwez2>]*] : Dont e-barzh un pe veur a sanell, en ur bourchas un alc'hwez sanell evit pep hini (diret).
command.kick=%S <lesanv> [<kemennadenn>] : Dilemel unan bennak diouzh ur sanell. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
command.list=%S : Diskouez roll saloñs ar rouedad. Diwallit, dafariadoù a c'hell digennask ac'hanoc'h mar grit an dra-se.
command.memoserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da vMemoServ.
command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Tapout, lakaat pe lemel mod un arveriad.
command.modeChannel2=%S [<sanell>] [(+|-)<mod nevez> [<arventenn>][,<arventenn>]*]: Lenn, lakaat pe dilemel ur mod sanell.
command.msg=%S <lesanv> <kemennadenn> : Kas ur gemennadenn brevez d'un arveriad (tu-ouzh-tu ur sanell).
command.nick=%S <lesanv nevez> : Kemmañ ho lesanv.
command.nickserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da NickServ.
command.notice=%S <bukenn> <kemennadenn> : Kas un evezhiadenn d'un arveriad pe ur sanell
command.op=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "oberataer sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
command.operserv=%S <arc'had> : Kas un arc'had da OperServ.
command.part=%S [kemennadenn] : Kuitaat ar sanell vremanel gant ur gemennadenn diret.
command.ping=%S [<lesanv>] : Goulenn pet dislank ez eus gant un arveriad (pe an dafariad ma n'eus ket bet erspizet un arveriad)
command.quit=%S <kemennadenn> : Digennaskañ diouzh an dafariad, gant ur gemennadenn diret.
command.quote=%S <arc'had> : Kas un arc'had diaoz d'an dafariad.
command.time=%S : Diskouez eur vremanel an dafariad IRC.
command.topic=%S [<danvez nevez>] : Gwelout pe gemmañ danvez ar sanell.
command.umode=%S (+|-)<mod nevez> : Ouzhpennañ pe lemel ur mod digant un arveriad.
command.version=%S <lesanv> : Goulenn handelv eus arval un arveriad.
command.voice=%S <lesanv1>[,<lesanv2>]* : Reiñ ar stad "mouezh ar sanell" d'unan bennak. Ret eo deoc'h bezañ oberataer sanell a-benn ober an dra-se.
command.whois2=%S [<lesanv>] : Kaout titouroù a-zivout un arveriad.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=Emañ %1$S [%2$S] er saloñs bremañ.
message.rejoined=Emaoc'h er saloñs bremañ.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Argaset oc'h bet gant %1$S%2$S.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=Argaset eo bet %1$S gant %2$S%3$S.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S da %2$S gant %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Ouzhpennet eo bet ar mod %1$S d'ar sanell gant %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Ho mod zo %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=N'haller ket arverañ al lesanv erspizet. Ho lesanv a chom %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Kuitaet hoc'h eus ar saloñs (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=Kuitaet en deus %1$S ar saloñs (Quit%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
message.inviteReceived=Pedet en deus %1$S ac'hanoc'h d'ar gaozeadenn %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
message.invited=Pedet eo bet %1$S da %2$S gant berzh.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=Emañ %1$S e %2$S endeo.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=Engalvet eo bet %S.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Titouroù WHOIS diwar-benn %S :
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=Ezlinenn emañ %1$S. Titouroù WHOWAS diwar-benn %1$S :
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=a0a0%1$S : %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=Ul lesanv dianav eo %S.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=Kemmet en deus %1$S ger-tremen ar sanell da %2$S.
message.channelKeyRemoved=Lamet en deus %S ger-tremen ar sanell.
# This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Forbannet eo an arveriaded kennasket diouzh al lec'hiadurioù da heul eus %S :
message.noBanMasks=N'eus lec'hiadur forbannet ebet evit %S.
message.banMaskAdded=%2$S en deus forbannet an arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S.
message.banMaskRemoved=An arveriaded kennasket diouzh lec'hiadurioù o kenglotañ gant %1$S n'int ket mui forbannet gant %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 vilieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 a vilieilennoù.;Respontet en deus %1$S d'ar ping e #2 milieilenn.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
error.noChannel=N'eus sanell ebet : %S.
error.tooManyChannels=N'hall ket kevreañ ouzh %S; kevreet hoc'h eus ouzh re a sanelloù.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Arveret eo al lesanv endeo, o kemmañ al lesanv da %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=N'eo ket %S ul lesanv aotreet.
error.banned=Forbannet oc'h eus an dafariad-mañ.
error.bannedSoon=Forbannet e viot eus an dafariad-mañ bremaik.
error.mode.wrongUser=N'hallit ket kemmañ modoù an arveriad all.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=N'emañ ket %S enlinenn.
error.wasNoSuchNick=N'eus ket eus al lesanv-mañ : %S
error.noSuchChannel=N'eus ket eus ar sanell-mañ : %S.
error.unavailable=Dihegerz eo %S evit poent.
# %S is the channel name.
error.channelBanned=Forbannet oc'h bet eus %S.
error.cannotSendToChannel=N'hallit ket kas kemennadennoù da %S.
error.channelFull=Leun eo ar sanell %S.
error.inviteOnly=Ret eo deoc'h bezañ pedet evit kevreañ ouzh %S.
error.nonUniqueTarget=%S n'eo ket un naoudi unel arveriad@ostiz pe ur veradenn pe hoc'h eus klasket kevreañ ouzh re a sanelloù.
error.notChannelOp=N'oc'h ket un oberataer sanell war %S.
error.notChannelOwner=N'oc'h ket perc'henn ar sanell %S.
error.wrongKey=N'hallit ket kevreañ ouzh %S rak didalvoudek eo ger-tremen ar sanell.
error.sendMessageFailed=Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kas ho kemennadenn diwezhañ. Klaskit en-dro pa vo adsavet ar c'hennask.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
error.channelForward=N'eus ket tu deoc'h kevreañ ouzh %1$S hag adheñchet oc'h bet ent emgefreek war-zu %2$S.
# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
# by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' n'eo ket ur mod arveriad talvoudek war an dafariad-mañ.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Anv
tooltip.server=Kennasket ouzh
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
tooltip.connectedFrom=Kennasket diouzh
tooltip.registered=Marilhet
tooltip.registeredAs=Marilhet evel
tooltip.secure=Oc'h arverañ ur c'hennask diogel
# The away message of the user
tooltip.away=Ezvezant
tooltip.ircOp=Oberataer IRC
tooltip.bot=Robot
tooltip.lastActivity=Oberiantiz diwezhañ
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S zo
tooltip.channels=Bremañ war
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Ya
no=Ket
|