blob: 734aeda15641729ca5afc78938ee8336266df9b6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Status Text
paused2=Ehanet
processing=O keweriañ
notStarted=N'eo ket bet kroget
failed=C'hwitet warni
waitingForInput=O c'hortoz ur stlenn
waitingForRetry=O c'hortoz un arnod nevez
completed=Echuet
canceled=Nullet
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=O kas ar c'hemennadennoù
sendingMessage=O kas ar gemennadenn
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=O kas ar gemennadenn: %S
copyMessage=Oc'h eilañ ar gemennadenn en teuliad "Kaset"
sentMessage=Kemennadenn kaset
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Kemennadenn kaset: %S
failedToSendMessage=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn
failedToCopyMessage=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn: %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: O pellgargañ ar gemennadenn %1$S war %2$S e %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=O hizivaat an teuliad %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=Hizivaet eo bet %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Kemennadennoù pellgarget: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet bet pellgarget
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=O c'houbredañ: %S
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: O wiriañ %2$S evit kemennadennoù nevez…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=%S zo hizivaet
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=#1 gemennadenn pellgarget;#1 a gemennadennoù pellgarget
pop3EventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet da bellgargañ
# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Dilamet ez eus bet #1 gemennadenn eus #2;Dilamet ez eus bet #1 a gemennadennoù eus #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Dilec'hiet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Dilec'hiet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Eilet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Eilet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=adalek #1 betek #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Dilamet eo bet an teuliad #1
emptiedTrash=Lastez goullo
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 el lastez
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Eilet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Adanvet eo bet an teuliad #1 da #2
indexing=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù e #1
indexingStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet e #1
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
# #1 is the number of the message currently being indexed
# #2 is the total number of messages being indexed
# #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 (#3% echuet)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
# #1 is the number of the message currently being indexed
# #2 is the total number of messages being indexed
# #3 is the percentage of indexing that is complete
# #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2 e #4;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 e #4 (#3% echuet)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Ibiliet ez eus bet #1 gemennadenn e #2;Ibiliet ez eus bet #1 a gemennadennoù e #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=#1 eilenn tremenet;#1 eilenn tremenet
|