summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/mobile/android/chrome/browser.properties
blob: f8d29e877aa3ecb191d277194355c18285ec921c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Instalace doplňku
addonsConfirmInstall.install=Instalovat

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neověřený doplněk
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tato stránka chce nainstalovat neověřený doplněk. Pokračujte na vlastní riziko.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Stahování doplňku
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalace dokončena

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DOPLŇKY

alertDownloadsStart2=Začíná stahování
alertDownloadsDone2=Stahování dokončeno
alertDownloadsToast=Stahování začalo…
alertDownloadsPause=Pozastavit
alertDownloadsResume=Pokračovat
alertDownloadsCancel=Zrušit
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S staženo
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Stahování jsou v režimu pro hosta zakázány.

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' byl přidán jako vyhledávač
alertSearchEngineErrorToast='%S' není možné přidat jako vyhledávač
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' už je ve vašem seznamu vyhledávačů

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Probíhá mazání důvěrných dat…

alertPrintjobToast=Probíhá tisk…

download.blocked=Soubor nebylo možné stáhnout

addonError.titleError=Chyba
addonError.titleBlocked=Zablokovaný doplněk
addonError.learnMore=Zjistit více

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Neověřené doplňky
unsignedAddonsDisabled.message=Jeden nebo více nainstalovaných doplňků nelze ověřit, a proto byly zakázány.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zavřít
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Zobrazit doplňky

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Doplněk nemohl být stažen z důvodů chyby připojení k #2.
addonError-2=Doplněk z #2 nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací #3.
addonError-3=Doplněk z #2 nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
addonError-4=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože aplikace #3 nemohla změnit potřebné soubory.
addonError-5=Aplikace #3 zabránila serveru #2 v instalaci neověřeného doplňku.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Tento doplněk nemohl být nainstalován z důvodu chyby souborového systému.
addonLocalError-2=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože neodpovídá doplňku, který je očekáván aplikací #3.
addonLocalError-3=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože je poškozený.
addonLocalError-4=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože aplikace #3 nemohla změnit potřebné soubory.
addonLocalError-5=Tento doplněk nemohl být nainstalován, protože nebyl ověřen.
addonErrorIncompatible=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože není kompatibilní s aplikací #3 #4.
addonErrorBlocklisted=Doplněk #1 nemohl být nainstalován, protože způsobuje problémy s bezpečností nebo stabilitou.

# Notifications
notificationRestart.normal=Restartovat pro dokončení změn.
notificationRestart.blocked=Nebezpečné rozšíření nainstalováno. Restartovat pro zakázání.
notificationRestart.button=Restartovat
doorhanger.learnMore=Zjistit více

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno. Chcete ho zobrazit?;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna. Chcete je zobrazit?;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken. Chcete je zobrazit?
popup.dontAskAgain=Příště se již na této stránce neptat
popup.show=Zobrazit
popup.dontShow=Nezobrazovat

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Tato stránka byla nahlášena jako útočná či podvodná stránka. Buďte prosím opatrní.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Vyskakovací okna

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=Aplikace %S zabránila stránce (%S) v dotazu na instalaci softwaru do vašeho zařízení.
xpinstallPromptWarningLocal=Aplikace %S zabránila doplňku (%S) v instalaci na vaše zařízení.
xpinstallPromptWarningDirect=Aplikace %S zabránila doplňku v instalaci na vaše zařízení.
xpinstallPromptAllowButton=Povolit
xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána správcem vašeho systému.
xpinstallDisabledMessage2=Instalace softwaru je nyní zakázána. Klepněte na Povolit a zkuste to znovu.
xpinstallDisabledButton=Povolit

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Přidat %S?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Doplněk požaduje následující oprávnění:
webextPerms.add.label=Přidat
webextPerms.cancel.label=Zrušit

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=Doplněk %S byl aktualizován. Před instalací aktualizované verze je potřeba schválit nová oprávnění. Zvolením „Zrušit“ bude zachována stávající verze doplňku.

webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovat

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=Doplněk %S požaduje dodatečná oprávnění.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povolit
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zakázat

webextPerms.description.bookmarks=Číst a upravovat záložky
webextPerms.description.browserSettings=Číst a upravovat nastavení prohlížeče
webextPerms.description.browsingData=Mazat nedávnou historii prohlížení, cookies a související data
webextPerms.description.clipboardRead=Získat data ze schránky
webextPerms.description.clipboardWrite=Vkládat data do schránky
webextPerms.description.devtools=Rozšířit nástroje pro vývojáře a získat přístup k vašim datům v otevřených panelech
webextPerms.description.downloads=Stahovat soubory a číst a upravovat historii stahování prohlížeče
webextPerms.description.downloads.open=Otevírat soubory stažené do vašeho zařízení
webextPerms.description.find=Přistupovat k textu všech otevřených panelů
webextPerms.description.geolocation=Přistupovat k informacím o vaší poloze
webextPerms.description.history=Přistupovat k historii prohlížení
webextPerms.description.management=Monitorovat využití rozšíření a spravovat vzhledy
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Vyměňovat si zprávy s jinými aplikacemi než je %S
webextPerms.description.notifications=Zobrazovat vám oznámení
webextPerms.description.privacy=Číst a upravovat nastavení soukromí
webextPerms.description.proxy=Změnit nastavení proxy
webextPerms.description.sessions=Přistupovat k nedávno zavřeným panelům
webextPerms.description.tabs=Přistupovat k panelům prohlížeče
webextPerms.description.topSites=Přistupovat k historii prohlížení
webextPerms.description.webNavigation=Přistupovat k aktivitám prohlížeče během prohlížení

webextPerms.hostDescription.allUrls=Přistupovat k vašim datům pro všechny webové stránky

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Přistupovat k vašim datům pro webové stránky na doméně %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Přistupovat k vašim datům pro #1 další doménu;Přistupovat k vašim datům pro #1 další domény;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších domén

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Přistupovat k vašim datům pro %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránku;Přistupovat k vašim datům pro #1 další stránky;Přistupovat k vašim datům pro #1 dalších stránek


# Site Identity
identity.identified.verifier=Ověřil: %S
identity.identified.verified_by_you=Tomuto serveru jste udělili bezpečnostní výjimku
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=Sdílet
geolocation.dontAllow=Nesdílet
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Poloha

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Vždy
desktopNotification2.dontAllow=Nikdy
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Oznámení

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Obrázek odblokován
imageblocking.showAllImages=Zobrazit vše

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Otevřen nový panel;Otevřeny #1 nové panely;Otevřeno #1 nových panelů
newprivatetabpopup.opened=Otevřen nový anonymní panel;Otevřeny #1 nové anonymní panely;Otevřeno #1 nových anonymních panelů

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=PŘEPNOUT

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Zavřen panel %S

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Anonymní prohlížení zavřeno

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Zavřen panel

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ZPĚT

# Offline web applications
offlineApps.ask=Povolit %S ukládat na vaše zařízení data pro použití v režimu offline?
offlineApps.dontAskAgain=Příště se již na této stránce neptat
offlineApps.allow=Povolit
offlineApps.dontAllow2=Nepovolit

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Offline obsah

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Přihlašovací údaje
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Uložit
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Neukládat

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Text zkopírován do schránky

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Odeslat do zařízení

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Otevřít odkaz v novém panelu
contextmenu.openInPrivateTab=Otevřít odkaz v anonymním panelu
contextmenu.share=Sdílet
contextmenu.copyLink=Kopírovat odkaz
contextmenu.shareLink=Sdílet odkaz
contextmenu.bookmarkLink=Přidat do záložek
contextmenu.copyEmailAddress=Kopírovat e-mailovou adresu
contextmenu.shareEmailAddress=Sdílet e-mailovou adresu
contextmenu.copyPhoneNumber=Kopírovat telefonní číslo
contextmenu.sharePhoneNumber=Sdílet telefonní číslo
contextmenu.fullScreen=Celá obrazovka
contextmenu.viewImage=Zobrazit obrázek
contextmenu.copyImageLocation=Kopírovat adresu obrázku
contextmenu.shareImage=Sdílet obrázek
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Vyhledat pomocí %S
contextmenu.saveImage=Uložit obrázek
contextmenu.showImage=Zobrazit obrázek
contextmenu.setImageAs=Nastavit obrázek jako
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Přidat vyhledávač
contextmenu.playMedia=Přehrát
contextmenu.pauseMedia=Pozastavit
contextmenu.showControls2=Zobrazit ovládání
contextmenu.mute=Vypnout zvuk
contextmenu.unmute=Zapnout zvuk
contextmenu.saveVideo=Uložit video
contextmenu.saveAudio=Uložit audio
contextmenu.addToContacts=Přidat do Kontakty
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Odeslat do zařízení

contextmenu.copy=Kopírovat
contextmenu.cut=Vyjmout
contextmenu.selectAll=Vybrat vše
contextmenu.paste=Vložit

contextmenu.call=Volání

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Vyberte datum
inputWidgetHelper.datetime-local=Vyberte datum a čas
inputWidgetHelper.time=Vyberte čas
inputWidgetHelper.week=Vyberte týden
inputWidgetHelper.month=Vyberte měsíc
inputWidgetHelper.cancel=Zrušit
inputWidgetHelper.set=Nastavit
inputWidgetHelper.clear=Vymazat

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonymní>
stacktrace.outputMessage=Výpis zásobníku z %S, funkce %S, řádek %S.
timer.start=%S: časovač spuštěn

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$S ms

clickToPlayPlugins.activate=Spustit
clickToPlayPlugins.dontActivate=Nespustit
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Zásuvné moduly

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=Neplatné heslo

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Příchozí spojení
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Povolit připojení pro ladění přes USB?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Povolit připojení vzdáleného ladění pro %1$S:%2$S? Toto spojení vyžaduje naskenování QR kódu pro ověření certifikátu vzdáleného zařízení. Pokud zařízení uložíte, nebude další skenování v budoucnu potřeba.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Zakázat
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Povolit
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Skenovat
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skenovat a zapamatovat
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=Skenování QR kódu se nezdařilo
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Nepodařilo se naskenovat QR kód pro vzdálené ladění. Zkontroluje, že máte nainstalovanou aplikaci Barcode Scanner, a zkuste se znovu připojit.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK

# Helper apps
helperapps.open=Otevřít
helperapps.openWithApp2=Otevřít v aplikaci %S
helperapps.openWithList2=Otevřít v aplikaci
helperapps.always=Vždy
helperapps.never=Nikdy
helperapps.pick=Dokončit akci pomocí
helperapps.saveToDisk=Stáhnout
helperapps.alwaysUse=Vždy
helperapps.useJustOnce=Pouze jednou

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Chcete sdílet svoji kameru se stránkou %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Chcete sdílet svůj mikrofon se stránkou %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chcete sdílet svoji kameru a mikrofon se stránkou %S?
getUserMedia.denyRequest.label = Nesdílet
getUserMedia.shareRequest.label = Sdílet
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Přední kamera
getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadní kamera
getUserMedia.videoSource.none = Žádné video
getUserMedia.videoSource.tabShare = Volba panelu pro datový proud
getUserMedia.videoSource.prompt = Zdroj videa
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
getUserMedia.audioDevice.none = Žádný zvuk
getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon k použití
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je zapnuta
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je zapnut
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofon jsou zapnuty
getUserMedia.blockedCameraAccess = Fotoaparát byl zablokován.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofón byl zablokován.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofón byly zablokovány.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Osobní
userContextWork.label = Práce
userContextBanking.label = Bankovnictví
userContextShopping.label = Nakupování

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Pro zobrazení možností čtečky klepněte

#Open in App
openInApp.pageAction = Otevřít v aplikaci
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Zrušit

#Tab sharing
tabshare.title = "Volba panelu pro datový proud"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Odkaz
browser.menu.context.img = Obrázek
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Audio
browser.menu.context.tel = Telefon
browser.menu.context.mailto = E-mail

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Zvolte kanál
feedHandler.subscribeWith=Odebírat pomocí

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=API %S je zastaralé. Použijte místo něj %S.

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Povolit této stránce vibrovat s vaším zařízením?
vibrationRequest.denyButton = Nepovolit
vibrationRequest.allowButton = Povolit