blob: 3d034f5bfd9cff45ab40fa7f4b6377d74bb3de2c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
notification.incompatible=Mae %1$S yn anghydnaws â %2$S %3$S.
#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
notification.unsignedAndDisabled=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w ddefnyddio yn %2$S ac mae wedi ei analluogi.
notification.unsigned=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w defnyddio yn %2$S. Cymerwch ofal.
notification.unsigned.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
notification.blocked=Mae %1$S wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd.
notification.blocked.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
notification.softblocked=Mae'n hysbys fod %1$S yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd.
notification.softblocked.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
notification.outdated=Mae diweddariad pwysig ar gael ar gyfer %1$S.
notification.outdated.link=Diweddaru Nawr
#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
notification.vulnerableUpdatable=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus a dylai gael ei ddiweddaru.
notification.vulnerableUpdatable.link=Diweddaru Nawr
#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
notification.vulnerableNoUpdate=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus. Defnyddiwch gyda gofal.
notification.vulnerableNoUpdate.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
notification.restartless-uninstall=Bydd %1$S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi gau'r tab.
#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
notification.downloadError=Bu gwall wrth lwytho %1$S i lawr.
notification.downloadError.retry=Ceisio eto
notification.downloadError.retry.tooltip=Ceisiwch lwytho'r ychwanegyn eto
#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
notification.installError=Bu gwall wrth osod %1$S.
notification.installError.retry=Ceisio eto
notification.installError.retry.tooltip=Ceisiwch lwytho i lawr a gosod yr ychwanegyn yma eto
#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
notification.gmpPending=Bydd %1$S yn cael ei osod yn fuan.
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
details.notification.incompatible=Mae %1$S yn anghydnaws â %2$S %3$S.
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
details.notification.unsignedAndDisabled=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w ddefnyddio yn %2$S ac mae wedi ei analluogi.
details.notification.unsigned=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w defnyddio yn %2$S. Cymerwch ofal.
details.notification.unsigned.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
details.notification.blocked=Mae %1$S wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd.
details.notification.blocked.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
details.notification.softblocked=Mae'n hysbys fod %1$S yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd.
details.notification.softblocked.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
details.notification.outdated=Mae diweddariad pwysig ar gael ar gyfer %1$S.
details.notification.outdated.link=Diweddaru Nawr
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
details.notification.vulnerableUpdatable=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus a dylai gael ei ddiweddaru.
details.notification.vulnerableUpdatable.link=Diweddaru Nawr
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
details.notification.vulnerableNoUpdate=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus. Defnyddiwch gyda gofal.
details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Rhagor o Wybodaeth
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
details.notification.restartless-uninstall=Bydd %1$S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi gau'r tab.
#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
details.notification.gmpPending=Bydd %1$S yn cael ei osod yn fuan.
type.extension.name=Estyniadau
type.themes.name=Themâu
type.locale.name=Iaith
type.plugin.name=Ategion
type.dictionary.name=Geiriaduron
type.service.name=Gwasanaethau
type.legacy.name=Hen Estyniadau
type.unsupported.name=Heb eu Cynnal
#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
listHeading.discover=Personoli Eich %S
listHeading.extension=Rheoli eich estyniadau
listHeading.shortcuts=Rheoli Estyniad Llwybrau Byr
listHeading.theme=Rheoli eich themâu
listHeading.plugin=Rheoli eich ategion
listHeading.locale=Rheoli eich ieithoedd
listHeading.dictionary=Rheoli eich geiriaduron
searchLabel.extension=Canfod estyniadau eraill
searchLabel.theme=Canfod themâu eraill
|