1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Download Cert dialog
# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
newCAMessage1=Ĉu vi volas fidi je "%S" por la jenaj taskoj?
unnamedCA=Atestila aŭtoritato (sennoma)
getPKCS12FilePasswordMessage=Bonvolu tajpi la pasvorton uzitan por ĉifri la sekurkopion de tiu ĉi atestilo:
# Client auth
clientAuthRemember=Memori tiun ĉi decidon
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
# user is choosing from a list of certificates.
# %1$S is the nickname of the cert.
# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
# %1$S is the hostname of the server.
# %2$S is the port of the server.
clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
# cert.
clientAuthMessage1=Organizo: "%S"
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
# cert of the server cert.
clientAuthMessage2=Eldonita sub: "%S"
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
# quotes).
clientAuthIssuedTo=Liverita al: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
# cert in AA:BB:CC hex format.
clientAuthSerial=Seria numero: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
clientAuthValidityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
# already localized key usages the selected cert is valid for.
clientAuthKeyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
# e-mail addresses the selected cert is valid for.
clientAuthEmailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
# cert which issued the selected cert.
clientAuthIssuedBy=Liverita de: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
# the selected cert is stored on.
clientAuthStoredOn=Konservita en: %1$S
# Page Info
pageInfo_NoEncryption=Ne ĉifrita konekto
pageInfo_Privacy_None1=La TTT-a retejo %S ne subtenas ĉifradon por la paĝo kiun vi vidas.
pageInfo_Privacy_None2=Informo sendita pere de Interreto neĉifrite povas esti vidata de aliaj homoj dum ĝia transito.
pageInfo_Privacy_None4=Vi vidas paĝon kiu ne estis ĉifita antaŭ la reta transmeto.
# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
# %1$S is the name of the encryption standard,
# %2$S is the key size of the cipher.
# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ĉifrita konekto (%1$S, ŝlosiloj de %2$S bitoj, %3$S)
pageInfo_BrokenEncryption=Rompita ĉifrado (%1$S, ŝlosiloj de %2$S bitoj, %3$S)
pageInfo_Privacy_Encrypted1=La paĝo, kiun vi vidas, estis ĉifrita antaŭ ol esti rete sendita.
pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ĉifrado igas malfacila la rigardon de informoj kiuj vojaĝas inter komputiloj. Pro tio, ne estas probable ke iu estu leginta tiun ĉi paĝon dum ĝi vojaĝis tra la reto.
pageInfo_MixedContent=Parte ĉifrita konekto
pageInfo_MixedContent2=Partoj de la paĝo, kiun vi vidas, ne estis ĉifritaj antaŭ ol esti senditaj al la reto.
pageInfo_WeakCipher=La konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata. Aliaj povus vidi vian informon aŭ modifi la konduton de la retejo.
pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=La retejo konformas al la politiko de travideblo de atestiloj.
# Token Manager
password_not_set=(ne difinita)
failed_pw_change=Ne eblas ŝanĝi la ĉefan pasvorton.
incorrect_pw=Vi ne tajpis la ĝustan (nunan) ĉefan pasvorton. Bonvolu klopodi denove.
pw_change_ok=Ĉefa pasvorto sukcese ŝanĝita.
pw_erased_ok=Averto! Vi forviŝis vian ĉefan pasvorton.
pw_not_wanted=Averto! Vi decidis ne uzi ĉefan pasvorton.
pw_empty_warning=Viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj, formularaj datumoj kaj privataj ŝlosiloj ne estos protektitaj.
pw_change2empty_in_fips_mode=Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan ĉefan pasvorton.
enable_fips=Ebligi FIPS
resetPasswordConfirmationTitle=Nuligi ĉefan pasvorton
resetPasswordConfirmationMessage=Via pasvorto estis nuligita.
|