summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
blob: 20d33acd73f389548e9b21adc7686c2e02dc9bf5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# accountCreation.properties

# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
cleartext_warning=Ní úsáideann %1$S criptiú.
# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
selfsigned_warning=Ní úsáideann %1$S teastas ina gcuirtear muinín.
selfsigned_details=De ghnáth cuireann freastalaí slán ríomhphoist teastas iontaofa ar fáil le cruthú gurb é an freastalaí a mhaíonn sé. Beidh an ceangal leis an bhfreastalaí ríomhphoist criptithe ach ní feidir bailíochtú gurb é an freastalaí ceart.
cleartext_details=Ní úsáideann freastalaithe neamhshláin ríomhphoist ceangail chriptithe le d'fhocail fhaire agus eolas príobháideach a chosaint. Agus tú ag ceangal leis an bhfreastalaí seo, d'fhéadfá d'fhocal faire agus eolas príobháideach a nochtadh.

# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
default_server_tag= (réamhshocrú)
# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
port_auto=Uathoibríoch

# config titles
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
looking_up_settings_disk=Cumraíocht á lorg: Suiteáil %1$S
looking_up_settings_isp=Cumraíocht á lorg: Soláthraí ríomhphoist
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
looking_up_settings_db=Cumraíocht á lorg: Bunachar sonraí soláthraithe Mozilla
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
looking_up_settings_guess=Cumraíocht á lorg: Ainmneacha coitianta
looking_up_settings_halfmanual=Cumraíocht á lorg: Freastalaí á fhiosrú
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
found_settings_disk=Aimsíodh an chumraíocht ar shuiteáil %1$S
found_settings_isp=Aimsíodh cumraíocht ag soláthraí ríomhphoist
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
found_settings_db=Aimsíodh an chumraíocht i mbunachar sonraí soláthraithe Mozilla
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
found_settings_guess=Aimsíodh an chumraíocht trí thriail a bhaint as ainmneacha freastalaí coitianta
found_settings_halfmanual=Aimsíodh na socruithe seo a leanas tríd an freastalaí sonraithe a fhiosrú
# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
failed_to_find_settings=Níorbh fhéidir le %1$S socruithe do chuntais ríomhphoist a aimsiú.
manually_edit_config=Cumraíocht á Cur in Eagar
# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
guessed_settings_offline=Níl tú ar líne faoi láthair. Rinneamar iarracht roinnt socruithe a thomhas, ach beidh sé ort na socruithe cearta a chur isteach.

# config subtitles
check_preconfig=réamhchumraíocht á lorg…
found_preconfig=aimsíodh réamhchumraíocht
checking_config=cumraíocht á seiceáil…
found_config=Aimsíodh cumraíocht do chuntais
checking_mozilla_config=cumraíochtaí Chomhphobail Mozilla á seiceáil…
found_isp_config=aimsíodh cumraíocht
probing_config=cumraíocht á scrúdú…
guessing_from_email=cumraíocht á tomhas…
config_details_found=Aimsíodh mionsonraí do chumraíochta!
config_unverifiable=Níorbh fhéidir an chumraíocht a dhearbhú — an bhfuil ainm úsáideora nó focal faire mícheart agat?
incoming_found_specify_outgoing=Tá sonraí cumraíochta do fhreastalaí isteach aimsithe. Sonraigh ainm an ósta seolta le do thoil.
outgoing_found_specify_incoming=Aimsíodh sonraí cumraíochta do fhreastalaí amach. Sonraigh ainm ósta an fhaighteora.
please_enter_missing_hostnames=Níorbh fhéidir na socruithe a thomhas — cuir isteach na hainmneacha ósta atá ar iarraidh.
incoming_failed_trying_outgoing=Níorbh fhéidir an freastalaí isteach a chumrú go huathoibríoch; fós ag iarraidh an freastalaí amach a chumrú.
outgoing_failed_trying_incoming=Níorbh fhéidir an freastalaí amach a chumrú go huathoibríoch; fós ag iarraidh an freastalaí isteach a chumrú.
checking_password=Focal faire á sheiceáil…
password_ok=Focal faire ceart go leor!
user_pass_invalid=Ainm úsáideora nó focal faire neamhbhailí
check_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí á seiceáil
check_in_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí ríomhphoist isteach á seiceáil
check_out_server_details=Mionsonraí an fhreastalaí ríomhphoist amach á seiceáil

error_creating_account=Earráid agus Cuntas á Chruthú
incoming_server_exists=Tá an freastalaí isteach ann cheana.

please_enter_name=Cuir d'ainm anseo.
double_check_email=Seiceáil an seoladh ríomhphoist seo arís!

#config result display
# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
resultUnknown=Anaithnid
resultOutgoingExisting=Bainfear úsáid as an bhfreastalaí ríomhphoist amach (SMTP) atá ann
resultIMAP=IMAP
resultPOP3=POP3
resultSMTP=SMTP
# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
resultNoEncryption=Gan Chriptiú
resultSSL=SSL
resultSTARTTLS=STARTTLS
# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
resultSSLCertWeak=\u0020(Rabhadh: Níorbh fhéidir an freastalaí a fhíorú)
resultSSLCertOK=
resultUsernameBoth=%1$S
resultUsernameDifferent=Isteach: %1$S, Amach: %2$S