1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY emailWizard.title "Suidhich seòladh puist-d a tha agad mu thràth">
<!ENTITY emailWizard.caption "Cleachd an seòladh puist-d làithreach agad">
<!ENTITY name.label "D' ainm:">
<!ENTITY name.accesskey "n">
<!ENTITY fullname.placeholder "D’ ainm slàn">
<!ENTITY name.text "D' ainm, mar a chì daoine eile e">
<!ENTITY name.error "Cuir a-steach d’ ainm">
<!ENTITY email.label "Seòladh a' phuist-dhealain:">
<!ENTITY email.accesskey "l">
<!ENTITY email3.placeholder "An seòladh puist-d agad">
<!ENTITY email.text "An seòladh puist-d a th’ agad">
<!ENTITY email.error "Seòladh puist-d mì-dhligheach">
<!ENTITY password.label "Facal-faire:">
<!ENTITY password.accesskey "F">
<!ENTITY password.placeholder "Facal-faire">
<!ENTITY password.text "Roghainneil, cha dèid a chleachdadh ach a chum dearbhadh an ainm-chleachdaiche">
<!ENTITY password.toggle "Seall/falaich am facal-faire">
<!ENTITY rememberPassword.label "Cum am facal-faire an cuimhne">
<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
<!ENTITY usernameEx.label "An clàradh a-steach agad:">
<!ENTITY usernameEx.accesskey "l">
<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
<!ENTITY usernameEx.placeholder "AN_ÀRAINN_AGAD\an_t-ainm-cleachdaiche_agad">
<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
<!ENTITY usernameEx.text "Clàradh a-steach àrainn">
<!ENTITY protocol.label "Pròtacal:">
<!ENTITY imapLong.label "IMAP (pasgain chèin)">
<!ENTITY pop3Long.label "POP 3 (cum teachdaireachdan air a' choimpiutair agad)">
<!ENTITY manualConfigTable.summary "Roghainnean an fhrithealaiche">
<!ENTITY incoming.label "A-steach:">
<!ENTITY incomingColumn.label "A-steach">
<!ENTITY outgoing.label "A-mach:">
<!ENTITY outgoingColumn.label "A-mach">
<!ENTITY username.label "Ainm-cleachdaiche:">
<!ENTITY serverRow.label "Am frithealaiche:">
<!ENTITY portRow.label "Port:">
<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
<!ENTITY auth.label "Dearbhachadh">
<!ENTITY imap.label "IMAP">
<!ENTITY pop3.label "POP3">
<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
<!ENTITY exchange.label "Exchange">
<!ENTITY smtp.label "SMTP">
<!ENTITY autodetect.label "Fèin-mhothaich">
<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
<!ENTITY noEncryption.label "Chan eil gin">
<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
<!ENTITY exchange-hostname.label "Am frithealaiche Exchange:">
<!ENTITY advancedSetup.label "Rèiteachadh adhartach">
<!ENTITY advancedSetup.accesskey "a">
<!ENTITY cancel.label "Sguir dheth">
<!ENTITY cancel.accesskey "S">
<!ENTITY continue.label "Lean air adhart">
<!ENTITY continue.accesskey "L">
<!ENTITY stop.label "Sguir dheth">
<!ENTITY stop.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
displayed on the button in manual config mode which will re-guess
the account configuration, taking into account the settings that
the user has manually changed. -->
<!ENTITY half-manual-test.label "Ath-dheuchainn">
<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t">
<!ENTITY manual-config.label "Rèitich de làimh…">
<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
<!ENTITY open-provisioner.label "Faigh seòladh puist-d ùr…">
<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g">
<!ENTITY get-help.label "Faigh cobhair">
<!ENTITY get-help.accesskey "H">
<!ENTITY warning.label "Rabhadh!">
<!ENTITY incomingSettings.label "Roghainnean a-steach:">
<!ENTITY outgoingSettings.label "Roghainnean a-mach:">
<!ENTITY technicaldetails.label "Mion-fhiosrachadh teicnigeach">
<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
warning on the outgoing server, then the user will need to check a
checkbox beside this text before continuing. -->
<!ENTITY confirmWarning.label "Tuigidh mi an cunnart.">
<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
have this text in a button to continue by creating the account. -->
<!ENTITY doneAccount.label "Deiseil">
<!ENTITY doneAccount.accesskey "D">
<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
this text in a button to take you back to the previous page to change
the settings and try again. -->
<!ENTITY changeSettings.label "Atharraich roghainnean">
<!ENTITY changeSettings.accesskey "A">
<!ENTITY contactYourProvider.description "'S urrainn do &brandShortName; cead a thoirt dhut am post agad fhaighinn leis na roghainnean a thagh thu. Ge-tà, bu chòir dhut fios a leigeil dhan rianadair agad no do sholaraiche a' phuist-dhealain agad a thaobh nan ceanglaichean neo-iomchaidh seo. Cuir sùil air na CÀBHA aig Thunderbird airson barrachd fiosrachaidh.">
<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Rabhadh! 'S e frithealaiche neo-thèarainte a tha seo.">
<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Briog air a' chearcall airson barrachd fiosrachaidh.">
<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Thèid am post-d is an dearbhadh agad a sheòladh gun chrioptachadh agus mar sin, bhiodh e furasta gu leòr do dhaoine eile am facal-faire (agus am post) agad a leughadh. Leigidh &brandShortName; leat am post agad fhaighinn ach bu chòir dhut iarraidh air solaraiche a' phuist-d agad ceangal tèarainte a chur air dòigh air an fhrithealaiche.">
<!ENTITY insecureSelfSigned.description "Tha am frithealaiche seo a' cleachdadh teisteanas nach urrainn dhuinn earbsa a chur ann agus chan urrainn dhuinn a bhith cinnteach mar sin nach eil cuideigin a' còmhlachadh na trafaige eadar &brandShortName; agus am frithealaiche agad. Leigidh &brandShortName; leat am post agad fhaighinn ach bu chòir dhut gu mòr iarraidh air solaraiche a' phuist-dhealain agad teisteanas earbsach a chur air an fhrithealaiche.">
<!ENTITY secureServer.description "Meal do naidheachd! 'S e frithealaiche tèarainte a tha seo.">
|