summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
blob: d69d22f12894563c2f029178f3993b937c814fa9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = WebRTC Internals
cannot_retrieve_log = Cha b’ urrainn dhuinn dàta loga WebRTC fhaighinn

# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = chaidh an duilleag a shàbhaladh an-seo: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = sàbhail about:webrtc mar

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = gheibhear an trace log an-seo: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = tha am modh dì-bhugachaidh air, an trace log an-seo: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = Logadh AEC
aec_logging_off_state_label = Tòisich air logadh AEC
aec_logging_on_state_label = Sguir de logadh AEC
aec_logging_on_state_msg = Tha an logadh AEC gnìomhach (bruidhinn ris an neach a ghairm beagan mhionaidean is sguir dhen ghlacadh an uairsin)

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = gheibhear na faidhlichean loga an-seo: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = PeerConnection ID

# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = SDP ionadail
remote_sdp_heading = SDP cèin

# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Offer
answer = Answer

# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = Stats RTP

# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = Staid ICE
ice_stats_heading = Stats ICE
ice_restart_count_label = ICE restarts
ice_rollback_count_label = ICE rollbacks
ice_pair_bytes_sent = Bytes sent
ice_pair_bytes_received = Bytes received

ice_component_id = Component ID

# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Bitrate cuibheasach
avg_framerate_label = Reat fhrèamaichean cuibheasach

# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Ionadail
typeRemote = Cèin

# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Air ainmeachadh

# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Air a thaghadh

# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in %S
trickle_highlight_color_name2 = blue

save_page_label = Sàbhail an duilleag
debug_mode_msg_label = Am modh dì-bhugachaidh
debug_mode_off_state_label = Tòisich air a’ mhodh dì-bhugachaidh
debug_mode_on_state_label = Cuir crìoch air a’ mhodh dì-bhugachaidh
stats_heading = Stats an t-seisein
stats_clear = Falamhaich an eachdraidh
log_heading = Loga nan ceangal
log_clear = Falamhaich an loga
log_show_msg = seall an loga
log_hide_msg = falaich an loga
connection_closed = air a dhùnadh
local_candidate = Tagraiche ionadail
remote_candidate = Tagraiche cèin
raw_candidates_heading = All Raw Candidates
raw_local_candidate = Raw Local Candidate
raw_remote_candidate = Raw Remote Candidate
raw_cand_show_msg = show raw candidates
raw_cand_hide_msg = hide raw candidates
priority = Prìomhachas
fold_show_msg = seall am mion-fhiosrachadh
fold_show_hint = dèan briogadh gus an earrann seo a leudachadh
fold_hide_msg = falaich am mion-fhiosrachadh
fold_hide_hint = dèan briogadh gus an earrann seo a cho-theannadh
dropped_frames_label = Frèamaichean a thuit
discarded_packets_label = Pacaidean a chaidh a thilgeil air falbh
decoder_label = Dì-chòdaichear
encoder_label = Còdaichear
received_label = Air fhaighinn
packets = pacaidean
lost_label = Air chall
jitter_label = Jitter
sent_label = Air a chur