1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Para aforrar espazo no disco, non descargar:">
<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Para aforrar espazo en disco, non descargar para uso sen conexión:">
<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Para aforrar espazo en disco, pode restrinxir, por antigüidade ou tamaño, a descarga de mensaxes do servidor e o gardado de copias locais para o uso sen conexión.">
<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Manter as mensaxes en todos os cartafoles desta conta neste computador">
<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: cambiar isto afectará a todos os cartafoles desta conta. Para definir cartafoles individuais, use o botón Avanzado…">
<!ENTITY offlineNotDownload.label "As mensaxes de máis de">
<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "m">
<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Non descargar as mensaxes de máis de">
<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
<!ENTITY kb.label "KB">
<!ENTITY daysOld.label "días de antigüidade">
<!ENTITY message.label "mensaxes">
<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Ler mensaxes">
<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "r">
<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "As mensaxes de máis de">
<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
<!ENTITY retentionCleanup.label "Para recuperar espazo no disco, as mensaxes antigas poden eliminarse permanentemente">
<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Para recuperar espazo en disco, as mensaxes antigas poden eliminarse permanentemente, tanto as copias locais como os seus orixinais no servidor.">
<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Para recuperar espazo en disco, as mensaxes antigas poden eliminarse permanentemente, incluindo os seus orixinais no servidor.">
<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Eliminar mensaxes anteriores a">
<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "x">
<!ENTITY retentionKeepAll.label "Non eliminar ningunha mensaxe">
<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Eliminar todas excepto as máis recentes">
<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "m">
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Sempre manter mensaxes marcadas">
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Eliminar corpos das mensaxes de máis de">
<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleccione os grupos de noticias para o uso sen conexión…">
<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "c">
<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avanzadas…">
<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronización da mensaxe">
<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Espazo no disco">
<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
&ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
-->
<!ENTITY allAutosync.label "Sincronizar todas as mensaxes localmente sen ter en conta a súa antigüidade">
<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Sincronizar o máis recente">
<!ENTITY ageAutosync.accesskey "m">
<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
<!ENTITY dayAgeInterval.label "Días">
<!ENTITY weekAgeInterval.label "Semanas">
<!ENTITY monthAgeInterval.label "Meses">
<!ENTITY yearAgeInterval.label "Anos">
<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
|