1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (document_title):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = WebRTC pypeguáva
cannot_retrieve_log = Ndaikatúi erujey mba’ekuaarã WebRTC haipýgui
# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = Kuatiarogue ñeñongatuha: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = about:webrtc ñongatu pyahu
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = Tapykueho jehaipy ikatu ejuhu amo: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = mopotĩha hendýva reko, haipy jehapykueho ápe: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = AEC Haipy
aec_logging_off_state_label = AEC haipy moñepyrũ
aec_logging_on_state_label = AEC haipy jejoko
aec_logging_on_state_msg = Haipy AEC japyhypyre (eñe’ẽ pe tapicha ohenóiva sapy’aitemi ndive ha upéi opytáma pe japyhypyre)
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = marandurenda haipy japyhypyréva ikatu ejuhu amo: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = ID jeikekõiha
# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SPD
local_sdp_heading = SDP pypeguáva
remote_sdp_heading = SDP okayguáva
sdp_history_heading = SDP Tembiasakue
sdp_parsing_errors_heading = Jejavy SDP resa’ỹijópe
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
# will be a numeric timestamp.
sdp_set_at_timestamp = Emoĩ %1$S ára jekuaápe %2$S
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
sdp_set_timestamp = Aravochaukaha %1$S (+ %2$S ms)
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Tepyme’ẽ’i
answer = Ñembohovái
# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = Papapy’atygua RTP
# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = ICE rekotee
ice_stats_heading = ICE mbopapapykuaa
ice_restart_count_label = ICE moñepyrũjey
ice_rollback_count_label = ICE mbojevy
ice_pair_bytes_sent = Bytes mondopyre
ice_pair_bytes_received = Bytes japyhypyre
ice_component_id = ID rape’apo
# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Avg. bitrate
avg_framerate_label = Avg. ovetã’i aravo’ivépe
# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Pypeguáva
typeRemote = Okaygua
# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Poravopyrãva
# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = poravopyre
# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Umi ytykýramo oikoséva (og̃uahẽ uperire ñembohováipe) ojeguerohory %S pe
trickle_highlight_color_name2 = Hovy
save_page_label = Kuatiarogue ñongatu
debug_mode_msg_label = Mopotĩha reko
debug_mode_off_state_label = Mopotĩha reko ñepyrũ
debug_mode_on_state_label = Mopotĩha reko jejoko
stats_heading = Tembiapo rehegua papapy
stats_clear = Tembiasakue ñembogue
log_heading = Jeike rehegua haipy
log_clear = Jeikehague ñembogue
log_show_msg = Haipy jehechauka
log_hide_msg = haipy mokañy
connection_closed = oñemboty
local_candidate = Moha’eñomby pypeguáva
remote_candidate = Poravopyrã mombyrygua
raw_candidates_heading = Opavave oikoséva pe oĩháicha
raw_local_candidate = Oikoséva upepegua pe oĩháicha
raw_remote_candidate = Oikoséva okapegua pe oĩháicha
raw_cand_show_msg = ehechauka oikoséva pe oĩháicha
raw_cand_hide_msg = Eñomi oikoséva ojy’ỹre
priority = Peteĩháva
fold_show_msg = mba’emimi jehechauka
fold_show_hint = eikutu emyasãi hag̃ua ko pehẽ’i
fold_hide_msg = mba’emimi moñemi
fold_hide_hint = eikutu embopaha hag̃ua ko tembiapo
dropped_frames_label = fotograma
discarded_packets_label = Mba’eaty mboykepyre
decoder_label = Mbopapapy’oha
encoder_label = Mopapapyha
received_label = G̃uahẽpyre
packets = pakete
lost_label = Kañymbyre
jitter_label = Jitter
sent_label = Mondopyre
show_tab_label = Ehechauka tendayke
frame_stats_heading = Jekuaapy ta’ãngamýi koráre
n_a = N/A
width_px = Pekue (px)
height_px = Yvatekue (px)
consecutive_frames = Kora ojuapykuerigua
time_elapsed = Ára ohasapyre (s)
estimated_framerate = Fotograma pya’ekue
rotation_degrees = Jerekue (kokatu)
first_frame_timestamp = Ere araka’épa ejapyhýta fotograma peteĩha
last_frame_timestamp = Ere araka’épa ejapyhýta fotograma paháva
# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
local_receive_ssrc = SSRC mog̃uahẽha
# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
remote_send_ssrc = Ñemondo okaygua SSRC
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
# provided
configuration_element_provided = Me’ẽha
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
# been provided
configuration_element_not_provided = Me’ẽ’ỹva
# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
custom_webrtc_configuration_heading = WebRTC oguerohoryvéva puruhára moĩmbyre
# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
bandwidth_stats_heading = Ancho de banda jekuaa’ỹva
# The ID of the MediaStreamTrack
track_identifier = Tapykueho kuaaukaha
# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
send_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda mondopy (bytes/seg)
# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
receive_bandwidth_bytes_sec = Ancho de banda g̃uahẽpy (bytes/seg)
# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
max_padding_bytes_sec = Padding tuichavéva (bytes/seg)
# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
pacer_delay_ms = Pa’ũ ojuehegui (ms)
# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
# and then have a packet return
round_trip_time_ms = RTT ms
|