summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hy-AM/mobile/android/chrome/browser.properties
blob: 04322b1d2fe9b3ff1e7286da7478b604f6382fb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Տեղադրել Հավելումը
addonsConfirmInstall.install=Տեղադրել

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Չստուգված հավելում
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Այս կայքը ցանկանում է տեղ,ադրել չստուգված հավելում:

# Alerts
alertAddonsDownloading=Հավելումը ներբեռնվում է
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Տեղադրվեց

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ՀԱՎԵԼՈՒՄՆԵՐ

alertDownloadsStart2=Ներբեռնումը սկսված է
alertDownloadsDone2=Ներբեռնումն ավարտված է
alertDownloadsToast=Ներբեռնումը մեկնարկեց...
alertDownloadsPause=Ընդմիջել
alertDownloadsResume=Շարունակել
alertDownloadsCancel=Չեղարկել
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S-ը ներբեռնված է
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Հյուրի կարգավիճակում ներբեռնումները թույլատրված չեն

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' որոնիչը ավելացվեց
alertSearchEngineErrorToast=Հնարավոր չէ '%S'-ը ավելացնել որպես որոնիչ
alertSearchEngineDuplicateToast='%S'-ը արդեն հանդիսանում է որոնիչ

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Մաքրվում են անձնական տվյալները...

alertPrintjobToast=Տպում…

download.blocked=Հնարավոր չէ ներբեռնել ֆայլը

addonError.titleError=Սխալ
addonError.titleBlocked=Արգելված հավելում
addonError.learnMore=Իմանալ ավելին

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Չստուգված հավելումներ
unsignedAddonsDisabled.message=Տեղադրված հավելումներից մեկը կամ մի քանիսը չեն կարող ստուգվել և անջատվել են:
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Թողնել
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Դիտել հավելումները

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Հավելումը չի կարող բեռնվել, քանի որ տեղի է ունեցել կապի խափանում #2:
addonError-2=#2-ի հավելումը չի տեղակայվել, քանի որ այն չի համապատասխանում #3-ի ակնկալվող հավելմանը:
addonError-3=#2-ից բեռնված հավելումը չի տեղակայվել, քանի որ այն վնասված է:
addonError-4=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ #3-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: \u0020
addonError-5=#3-ը կանխել է #2-ը՝ չստուգված հավելումը տեղադրելիս:

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Ընդլայնումը չի կարող տեղակայվել համակարգային սխալի պատճառով։
addonLocalError-2=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել, քանի որ այն չի համապատասխանում #3-ի ակնկալվող հավելմանը:
addonLocalError-3=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել քանի որ այն վնասված է:
addonLocalError-4=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ #3-ը չի կարող ձևափոխել անհրաժեշտ ֆայլը: \u0020
addonLocalError-5=Այս հավելումը չի կարող տեղակայվել, քանի որ այն ստուգված չէ:
addonErrorIncompatible=#1-ը չի կարող տեղակայվել, քանի որ համատեղելի չէ #3 #4-ի հետ:
addonErrorBlocklisted=#1-ը չի կարող տեղադրվել, քանի որ այն պարունակում է անվտանգության ռիսկեր:

# Notifications
notificationRestart.normal=Ավարտելու համար վերամեկնարկեք։
notificationRestart.blocked=Անապահով հավելում է տեղադրվել։ Անջատելու համար վերամեկնարկեք։
notificationRestart.button=Վերամեկնարկել
doorhanger.learnMore=Իմանալ ավելին

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1-ը կանխել է այս կայքից դուրս ելնող պատուհանը։ Ցանկանու՞մ եք այն տեսնել;#1-ը կանխել է այս կայքից #2 դուրս ելնող պատուհանը։ Ցանկանու՞մ եք այն տեսնել։
popup.dontAskAgain=Այլևս չհարցնել այս կայքի համար
popup.show=Ցուցադրել
popup.dontShow=Չցուցադրել

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Այս կայքը պարունակում է վնասագրեր կամ խաբկայք է: Զգույշ եղեք:

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Ելնող պատուհաններ

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S-ը կանխել է %S կայքից ծրագրեր տեղադրելը Ձեր սարքում:
xpinstallPromptWarningLocal=%S-ը կանխել է այս հավելման (%S) տեղադրումը ձեր սարքում:
xpinstallPromptWarningDirect=%S-ը կանխել է հավելման տեղադրումը ձեր սարքում:
xpinstallPromptAllowButton=Թույլատրել
xpinstallDisabledMessageLocked=Ծրագրակազմի տեղադրումը անջատվել է Ադմինի կողմից։
xpinstallDisabledMessage2=Ծրագրակազմի տեղադրումը անջատված է: Սեղմեք Միացնել և կրկին փորձեք:
xpinstallDisabledButton=Միացնել

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Ավելացնե՞լ %S-ը:

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Դա պահանջում է նաև ձեր թույլտվությունը՝
webextPerms.add.label=Ավելացնել
webextPerms.cancel.label=Չեղարկել

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S-ը թարմացվել է: Դուք պետք է հաստատեք նոր թույլտվությունները՝ մինչև թարմացված տարբերակը տեղադրելը: Եթե ընտրեք “Չեղարկել”՝ կմնա ընդլայնման ընթացիկ տարբերակը:

webextPerms.updateAccept.label=Թարմացնել

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S-ը պահանջում է լրացուցիչ թույլտվություններ:
webextPerms.optionalPermsListIntro=Այն ցանկանում է՝
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Թույլատրել
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Մերժել

webextPerms.description.bookmarks=Կարդալ և փոփոխել էջանիշերը
webextPerms.description.browserSettings=Կարդալ և փոփոխել դիտարկիչի կարգավորումները
webextPerms.description.browsingData=Մաքրել դիտարկումների վերջին պատմությունը, cookie-ները և նման տվյալներ
webextPerms.description.clipboardRead=Ստանալ տվյալնը սեղմատախտակից
webextPerms.description.clipboardWrite=Ներածել տվյալ սեղմատախտակ
webextPerms.description.devtools=Երկարաձգել ծրագրավորողի գործիքները՝ մատչելու համար բաց ներդիրները
webextPerms.description.downloads=Ներբեռնել ֆայլերը և կարդալ ու փոփոխել դիտարկիչի ներբեռնումների պատմությունը 
webextPerms.description.downloads.open=Բացել ներբեռնված ֆայլերը
webextPerms.description.find=Կարդալ բոլոր բաց ներդիրների տեքստը
webextPerms.description.geolocation=Մատչել ձեր տեղադրությունը
webextPerms.description.history=Մատչել դիտարկիչի պատմությունը
webextPerms.description.management=Հետևել  ընդլայնման օգտագործմանը և կառավարել ոճերը
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Ուղկերձների փոխանակում %S-ից տարբեր ծրագրերի հետ
webextPerms.description.notifications=Ցուցյադրել ձեր ծանուցումները
webextPerms.description.privacy=Կարդալ և փոփոխել գաղտնիության կարգավորումները
webextPerms.description.proxy=Կառավարել դիտարկիչի պրոքսի կարգավորումները
webextPerms.description.sessions=Մատչլ վերջկերս փակված ներդիրները
webextPerms.description.tabs=Մատչել դիտարկիչի ներդիրները
webextPerms.description.topSites=Մատչել դիտարկումների պատմությունը
webextPerms.description.webNavigation=Նավարկման ընթացքում մատչել դիտարկիչի ակտիվությունը

webextPerms.hostDescription.allUrls=Մատչել ձեր տվյալներին բոլոր կայքերում

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Մատչել ձեր տվյալներին այն կայքերի համար, որոնք %S տիրույթում են

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ տիրույթում;Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ տիրույթներում

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Մատչել ձեր տվյալները %S-ի համար

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ կայքում;Մատչել ձեր տվյալները #1 այլ կայքերում


# Site Identity
identity.identified.verifier=Ստուգվել է %S-ի կողմից
identity.identified.verified_by_you=Դուք այս կայքի համար սահմանել էք անվտանգության բացառություն
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=Համօգտագործել
geolocation.dontAllow=Չհամօգտագործել
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Տեղադրություն

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Միշտ
desktopNotification2.dontAllow=Երբեք
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Ծանուցումներ

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Պատկերը ապաարգելափակված է
imageblocking.showAllImages=Ցուցադրել բոլորը

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Նոր ներդիր է բացվել;#1 նոր ներդիրներ են բացվել
newprivatetabpopup.opened=Գաղտնի դիտարկման ներդիր է բացվել;#1 Գաղտնի դիտարկման ներդիրներ են բացվել

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=ԱՆՑՆԵԼ

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Փակված. %S

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Փակված Գաղտնի դիտարկում

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Փակել ներդիրը

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ԵՏ

# Offline web applications
offlineApps.ask=Թույլատրե՞լ %S-ին պահել տվյալները Ձեր սարքում անցանց օգտագործման համար:
offlineApps.dontAskAgain=Այլևս չհարցնել այս կայքի համար
offlineApps.allow=Թույլատրել
offlineApps.dontAllow2=Չթույլատրել

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Անցանց տվյալներ

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Մուտքագրումներ
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Պահել
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Չպահել

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=true

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Տեքստը պատճենված է

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Ուղարկել սարքին

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Բացել հղումը նոր ներդիրում
contextmenu.openInPrivateTab=Սկսել Գաղտնի դիտարկում
contextmenu.share=Համօգտագործել
contextmenu.copyLink=Պատճենել հղումը
contextmenu.shareLink=Համօգտագործել հղումը
contextmenu.bookmarkLink=Էջանշել հղումը
contextmenu.copyEmailAddress=Պատճենել Էլ. փոստի հասցեն
contextmenu.shareEmailAddress=Համօգտագործել էլ. փոստի հասցեն
contextmenu.copyPhoneNumber=Պատճենել հեռախոսի համարը
contextmenu.sharePhoneNumber=Համօգտագործել հեռախոսահամարը
contextmenu.fullScreen=Լիաէկրան
contextmenu.viewImage=Նայել պատկերը
contextmenu.copyImageLocation=Պատճենել պատկերի հասցեն
contextmenu.shareImage=Համօգտագործել պատկերը
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=%S-ի Որոնում
contextmenu.saveImage=Պահպանել պատկերը
contextmenu.showImage=Ցուցադրել պատկերը
contextmenu.setImageAs=Պահպանել պատկերը որպես
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Ավելացնել Որոնիչ
contextmenu.playMedia=Նվագարկել
contextmenu.pauseMedia=Ընդմիջել
contextmenu.showControls2=Ցուցադրել կառավարները
contextmenu.mute=Առանց ձայնի
contextmenu.unmute=Միացնել ձայնը
contextmenu.saveVideo=Պահել տեսագրությունը
contextmenu.saveAudio=Պահել ձայնագրությունը
contextmenu.addToContacts=Ավելացնել կոնտակտներին
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Ուղարկել սարքին

contextmenu.copy=Պատճենել
contextmenu.cut=Կտրել
contextmenu.selectAll=Նշել բոլորը
contextmenu.paste=Տեղադրել

contextmenu.call=Զանգ

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Ընտրեք ամսաթիվը
inputWidgetHelper.datetime-local=Ընտրեք ամսաթիվը և ժամանակը
inputWidgetHelper.time=Ընտրեք ժամանակը
inputWidgetHelper.week=Ընտրեք շաբաթը
inputWidgetHelper.month=Ընտրեք ամիսը
inputWidgetHelper.cancel=Չեղարկել
inputWidgetHelper.set=Կայել
inputWidgetHelper.clear=Մաքրել

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<անանուն>
stacktrace.outputMessage=Հետքերը %S-ից, ֆունկցիան %S, տողը %S։
timer.start=%S. հաշվարկը սկսվել է

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S. %2$Sms

clickToPlayPlugins.activate=Ակտիվացնել
clickToPlayPlugins.dontActivate=Չակտիվացնել
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Բաղադրիչներ

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=Սխալ գաղտնաբառ

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Մուտքային
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Թույլատրե՞լ USB վրիպազերծումը:
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Թույլատրե՞լ հեռակա վրիպազերումը %1$S:%2$S-ից: Այս միացումը պահանջում է QR կոդի սկանավորում՝ իսկորոշելու համար հեռակա սարքի վկայագիրը: Կարող եք խուսափել հաջորդ անգամ սկանավորելուց՝ հիշելով այս սարքը:
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Արգելել
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Թույլատրել
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Սկանավորել
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Սկանավորել և հիշել
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-ի սկանավորումը ձախողվեց
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Հնարավոր չեղավ սկանավորել QR կոդը՝ հեռակա վրիպազերծման համար: Ստուգեք, թե արդյոք Barcode Scanner հավելվածը տեղադրված է և կրկին փորձեք:
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=Լավ

# Helper apps
helperapps.open=Բացել
helperapps.openWithApp2=Բացել %S-ով
helperapps.openWithList2=Բացել հավելվածի միջոցով
helperapps.always=Միշտ
helperapps.never=Երբեք
helperapps.pick=Ավարտել գործողությունը՝
helperapps.saveToDisk=Ներբեռնել
helperapps.alwaysUse=Միշտ
helperapps.useJustOnce=Մեկ անգամ

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր ապարատին:
getUserMedia.shareMicrophone.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր բարձրախոսին:
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Թույլատրե՞լ %S-ին մուտքը ձեր ապարատին և բարձրախոսին:
getUserMedia.denyRequest.label = Չթույլատրել
getUserMedia.shareRequest.label = Թույլատրել
getUserMedia.videoSource.default = %S տեսախցիկ
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Դիմային տեսախցիկ
getUserMedia.videoSource.backCamera = Ետևի տեսախցիկը
getUserMedia.videoSource.none = Չկա տեսապատկեր
getUserMedia.videoSource.tabShare = Ընտրեք հոսքի ներդիրը
getUserMedia.videoSource.prompt = Տեսանյութի աղբյուրը
getUserMedia.audioDevice.default = %S բարձրախոս
getUserMedia.audioDevice.none = Չկա ձայն
getUserMedia.audioDevice.prompt = Բարձրախոսը զբաղված է
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Տեսախցիկը միացված է
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Բարձրախոսը միացված է
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Տեսախցիկը և բարձրախոսը միացված են
getUserMedia.blockedCameraAccess = ոտոխցիկը արգելափակված է:
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Բարձրախոսը արգելափակված է:
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Ֆոտոխցիկը և բարձրախոսը արգելափակված են:

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Անձնական
userContextWork.label = Աշխատանքային
userContextBanking.label = Բանկային
userContextShopping.label = Առևտրային

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Հպվեք էկրանին՝ ընթերցելու ընտրանքները ցուցադրելու

#Open in App
openInApp.pageAction = Բացել հավելվածում
openInApp.ok = Լավ
openInApp.cancel = Չեղարկել

#Tab sharing
tabshare.title = "Ընտրել հոսքի ներդիրը"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Հղում
browser.menu.context.img = Պատկեր
browser.menu.context.video = Տեսանյութ
browser.menu.context.audio = Ձայնանյութ
browser.menu.context.tel = Հեռախոս
browser.menu.context.mailto = Փոստ

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Ընտրել ալիքը
feedHandler.subscribeWith=Բաժանորդագրվել

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%1$S-ի փոխարեն օգտագործեք %2$S-ը

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Թույլատրե՞լ կայքին թրթռացնել սարքը:
vibrationRequest.denyButton = Չթույլատրել
vibrationRequest.allowButton = Թույլատրել