summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-kab/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
blob: a45ed3f8477a22085decb5db3a96ec6ac10cd3aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# accountCreation.properties

# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
cleartext_warning=%1$S ur yesseqdac ara awgelhen.
# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
selfsigned_warning=%1$S ur yesseqdac ara aselkin n teflest.
selfsigned_details=Di tanumi, aqeddac n tirawt aɣelsan ad yeglu s uselkin yettwamanen akken ad d-yebgen iman-is s yiman-is. Tuqqna ɣer uqeddac n tirawt ad tettwawgelhen acu kan ur tezmir ara ad tettwaɣbel d akken d aqeddac ameɣtu.
cleartext_details=Iqeddacen n tirawt ur nelli ara d iɣalsanen ur seqdacen ara tuqqna tawgelhant akken ad mmestnen awalen-inek uffiren akked talɣut-inek tusligt.

# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
default_server_tag= (amezwer)
# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
port_auto=Awurman

# config titles
looking_up_settings=Anadi n twila…
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
looking_up_settings_disk=Anadi n twila: Asebded n %1$S
looking_up_settings_isp=Anadi n twila: Asaǧǧaw n yimayl
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
looking_up_settings_db=Anadi n twila: Taffa n isefka n Mozilla ISP
looking_up_settings_mx=Anadi n twila : taqult n tirawt tukcimt
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
looking_up_settings_exchange=Anadi n twila: Aqeddac Exchange
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
looking_up_settings_guess=Anadi n twila: Aɛraḍ n yesmawen n iqaddacen yettwasnen
looking_up_settings_halfmanual=Anada n twila: Iqeddacen n useɣbel
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
found_settings_disk=Tettwaf twila deg usebded n %1$S
found_settings_isp=Tettwaf twila deg usaǧǧaw n tirawt
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
found_settings_db=Tettwaf twila di taffa n isefka Mozilla ISP
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
found_settings_exchange=Tawila tettwaf i uqeddac Microsoft Exchange
no-open-protocols=Ad nesḥissef imi, aqeddac-a n tirawt ur yessefrak ara ineggafen yeldin.
addon-intro=Azegrir wis tlata ad k-yeǧǧ ad tkecmeḍ ɣer umiḍan-ik n tirawt ɣef uqeddac-a :
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
found_settings_guess=Tawila tettwaf deg uɛraḍ n yesmawen n uqeddac yettwasnen
found_settings_halfmanual=Iɣewwaṛen-agi ttwafen deg usenqed n uqeddac d-ittunefken
# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
failed_to_find_settings=%1$S ur yessaweḍ ara ad d-yaf iɣewwaṛen i umiḍan-inek n tirawt.
manually_edit_config=Taẓrigt n twila
# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
guessed_settings_offline=Ur teqqineḍ ara. Ahat ɣef kra n iɣewwaṛen acu kan tesriḍ ad tessekecmed iɣewwaṛen iwatan.

# config subtitles
check_preconfig=Asenqed send aswel…
found_preconfig=tella twila tazwirt
checking_config=Asenqed n twila…
found_config=Tella twila n umiḍan-ik
checking_mozilla_config=asenqed n uswel n tmezdagnut Mozilla…
found_isp_config=tella twila
probing_config=Asenqed n twila…
guessing_from_email=Asumer n twila…
config_details_found=Talqayt n twila yinek tettwaf!
config_unverifiable=Ur nezmir ara ad nessenqed tawila — isem n useqdac d wawal uffir d imeɣta?
exchange_config_unverifiable=Ur nessaweḍ ara ad nsenqed tawila. Ma yella isem-inek/inem n useqdac d wawal uffis d imeɣta, yezmer anedbal n uqeddac isens tawila yettwafernen i umiḍan-inek/inem. Ɛreḍ ad tferneḍ aneggaf-nniḍen.
incoming_found_specify_outgoing=Talqayt n twila n uqeddac-inek ukcim yettwaf, ma ulac aɣilif mudd-d asenneftaɣ n tuzna.
outgoing_found_specify_incoming=Talqayt n twila n uqeddac-inek uffiɣ yettwaf, ma ulac aɣilif mudd-d asenneftaɣ n urmas.
please_enter_missing_hostnames=Ur yezmir ara ad d-isumer iɣewwaṛen — ma ulac aɣilif sekcem isenneftaɣen yettwattun.
incoming_failed_trying_outgoing=Ur yezmir ara ad yeswel s wudem awurman aqeddac ukcim imi yettaɛraḍ aqeddac uffiɣ.
outgoing_failed_trying_incoming=Ur yezmir ara ad yeswel s wudem awurman aqeddac uffiɣ imi yettaɛraḍ aqeddac ukcim.
checking_password=Asenqed n wawal uffir...
password_ok=Awal uffir ok!
user_pass_invalid=Isem n uqeddac neɣ awal uffir mačči d ameɣtu
check_server_details=Asenqed n telqayt n uqeddac
check_in_server_details=Asenqed n telqayt n uqeddac ukcim
check_out_server_details=Asenqed n telqayt n uqeddac uffiɣ

error_creating_account=Tuccḍa di tmerna n umiḍan
incoming_server_exists=Aqeddac ukcim yella yakan.

please_enter_name=Ma ulac aɣilif, mudd-d isem-ik.
double_check_email=Senqed snat tikal tansa-yagi imayl!

# add-on install
addonInstallStarted=Azdam akked usbeddi n uzegrir…
addonInstallSuccess=Azegrir ibedd akken iwata.
# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
addonInstallShortLabel=Sbedd

#config result display
# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
resultUnknown=Arussin
resultOutgoingExisting=Aqeddac SMTP yellan
resultIMAP=IMAP
resultPOP3=POP3
resultSMTP=SMTP
resultExchange=Exchange
# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
resultNoEncryption=Ulac awgelhen
resultSSL=SSL
resultSTARTTLS=STARTTLS
resultSSLCertWeak=\u0020 (Ɣur-k: Ur yezmir ara ad isenqed aqeddac)
resultSSLCertOK=
resultUsernameBoth=%1$S
resultUsernameDifferent=Anekcam: %1$S, Uffiɣ: %2$S

confirmAdvancedConfigTitle=Sentem tawila leqqayen
confirmAdvancedConfigText=Adiwenni-a ad imdel, amaɣnu s yiɣewwaṛen-a ad yennulfu, ɣas tawila mačči d tameɣtut. Tebɣiḍ ad tkemmleḍ?

# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
credentials_incomplete=Asesteb ur iddi ara. Isem n useqdac d wawal uffir i d-ikecmen mačči d imeɣta neɣ ilaq isem n useqdac i yiman-is i tuqqna. S umata, isem-a n useqdac d tuqqna-k ɣer taɣult n Windows s neɣ war taɣult (amedya, janedoe neɣ AD\\janedoe).
credentials_wrong=Asesteb ur iddi ara. Ttxil sefqed isem n useqdac d wawal uffir.
# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com
otherDomain.label=%1$S yufa-d talɣut n twila n umiḍan-ik deg %2$S. Tebɣiḍ ad tkemmleḍ daɣen ad tazneḍ talɣut n usulu ?
otherDomain_ok.label=Kcem
otherDomain_cancel.label=Sefsex