summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
blob: 426adade3b8a57376cabef2bad8afd949bbc5b4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Mailing list dialog.
# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
mailingListTitleEdit=%S 편집
emptyListName=목록 이름을 입력해야 합니다.
badListNameCharacters=목록 이름은 < > ; , " 문자를 포함 할 수 없습니다.
badListNameSpaces=목록 이름에는 여러 개의 인접한 공백을 포함할 수 없습니다.
lastFirstFormat=%S, %S
firstLastFormat=%S %S

allAddressBooks=모든 주소록

newContactTitle=새 연락처
# %S will be the contact's display name
newContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 새 연락처
editContactTitle=연락처 편집
# %S will be the contact's display name
editContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 연락처 편집
# don't translate vCard
editVCardTitle=vCard 편집
# %S will be the card's display name, don't translate vCard
editVCardTitleWithDisplayName=%S에 대한 vCard 편집

## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
cardRequiredDataMissingMessage=아래 항목 가운데 하나는 입력하여야 합니다.:\n메일 주소, 성, 이름, 표시 이름, 조직.
cardRequiredDataMissingTitle=누락된 정보 필요
incorrectEmailAddressFormatMessage=기본 메일 주소는 user@host 형식을 갖추어야 합니다.
incorrectEmailAddressFormatTitle=정확하지 않는 메일 주소 형식

viewListTitle=목록: %S
mailListNameExistsTitle=목록이 이미 존재합니다.
mailListNameExistsMessage=목록 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.

confirmDeleteThisContactTitle=연락처 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
# #1 The name of the selected contact
# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
# Example: Are you sure you want to delete this contact?
#          • John Doe
confirmDeleteThisContact=이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1

confirmDelete2orMoreContactsTitle=여러 연락처 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
# Semicolon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
confirmDelete2orMoreContacts=이 #1 개의 연락처를 삭제하시겠습니까?

confirmRemoveThisContactTitle=연락처 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
# #1 The name of the selected contact
# #2 The name of the containing mailing list
# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
# but only removed from the list.
# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
#          • John Doe
confirmRemoveThisContact=메일링 리스트 '#2'에서 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1

confirmRemove2orMoreContactsTitle=여러 연락처 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
# Semicolon list of singular and plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
# #2 The name of the containing mailing list
# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
confirmRemove2orMoreContacts=메일링 리스트 '#2'에서 이 #1 개의 연락처를 삭제하시겠습니까?

confirmDeleteThisMailingListTitle=메일링 리스트 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
# #1 The name of the selected mailing list
# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
#          • Customers List
confirmDeleteThisMailingList=이 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?\n• #1

confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=여러 메일링 리스트 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
# Semicolon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
confirmDelete2orMoreMailingLists=이 #1 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?

confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=연락처와 메일링 리스트 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
# Semicolon list of and plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
confirmDelete2orMoreContactsAndLists=이 #1 개의 연락처와 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?

confirmDeleteThisAddressbookTitle=주소록 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
# #1 The name of the selected address book
# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
#          • Friends and Family Address Book
confirmDeleteThisAddressbook=이 주소록과 포함된 모든 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1

confirmDeleteThisLDAPDirTitle=로컬 LDAP 디렉토리 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
# #1 The name of the selected LDAP directory
# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
#          • Mozilla LDAP Directory
confirmDeleteThisLDAPDir=이 LDAP 디렉토리의 로컬 복사본과 여기에 속한 모든 오프라인 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1

confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=콜렉션 주소록 삭제
# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
# #1 The name of the selected collection address book
# #2 The name of the application (Thunderbird)
# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
#          • My Collecting Addressbook
confirmDeleteThisCollectionAddressbook=이 주소록이 삭제되면 #2가 더이상 주소를 수집할 수 없습니다.\n이 주소록과 속한 모든 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1

propertyPrimaryEmail=기본 메일
propertyListName=목록 이름
propertySecondaryEmail=추가 메일
propertyNickname=애칭
propertyDisplayName=표시명
propertyWork=직장
propertyHome=자택
propertyFax=팩스
propertyCellular=휴대폰
propertyPager=호출기
propertyBirthday=생일
propertyCustom1=사용자 정의1
propertyCustom2=사용자 정의2
propertyCustom3=사용자 정의3
propertyCustom4=사용자 정의4

propertyGtalk=Google Talk
propertyAIM=AIM
propertyYahoo=Yahoo!
propertySkype=Skype
propertyQQ=QQ
propertyMSN=MSN
propertyICQ=ICQ
propertyXMPP=Jabber ID
propertyIRC=IRC 닉네임

## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
## %1$S is city, %2$S is state
cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
## %1$S is city or state, %2$S is zip
cityOrStateAndZip=%1$S %2$S

stateZipSeparator=

prefixTo=받는 사람
prefixCc=참조
prefixBcc=숨은 참조
addressBook=주소록

# Contact photo management
browsePhoto=연락처 사진
stateImageSave=이미지 저장중…
errorInvalidUri=오류: 잘못 된 원본 이미지입니다.
errorNotAvailable=오류: 파일에 액세스할 수 없습니다.
errorInvalidImage=오류: JPG나 PNG, GIF 이미지 형식만 지원 됩니다.
errorSaveOperation=오류: 이미지를 저장할 수 없습니다.

# mailnews.js
ldap_2.servers.pab.description=개인 주소록
ldap_2.servers.history.description=수집한 주소
## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 주소록

# status bar stuff
## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
## %1$S is address book name, %2$S is contact count
totalContactStatus=%1$S의 전체 연락처: %2$S
noMatchFound=검색 결과가 없습니다.
## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
## #1 is the number of matching contacts found
matchesFound1=#1개 발견

## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
## times wherever you need it. Do not replace by %S.
contactsCopied=%1$S 연락처 복사함

## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
## times wherever you need it. Do not replace by %S.
contactsMoved=%1$S 연락처 이동

# LDAP directory stuff
invalidName=유효한 이름을 입력하십시오.
invalidHostname=유효한 서버명을 입력하십시오.
invalidPortNumber=유효한 포트를 입력하십시오.
invalidResults=검색 필드에 유효한 숫자를 입력하십시오.
abReplicationOfflineWarning=LDAP 복제를 시작하려면 온라인 상태여야 합니다.
abReplicationSaveSettings=디렉터리를 다운로드 하기 전에 설정을 저장해야 합니다.

# For importing / exporting
## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
ExportAddressBookNameTitle=주소록 내보내기 - %S
LDIFFiles=LDIF
CSVFiles=쉼표로 구분
CSVFilesSysCharset=쉽표로 구분(시스템 문자셋)
CSVFilesUTF8=쉼표로 구분(UTF-8)
TABFiles=탭으로 구분
TABFilesSysCharset=탭으로 구분(시스템 문자셋)
TABFilesUTF8=탭으로 구분(UTF-8)
VCFFiles=vCard
SupportedABFiles=지원하는 주소록 파일
failedToExportTitle=내보내기 실패
failedToExportMessageNoDeviceSpace=주소록을 내보낼 수 없습니다. 디스크 용량이 부족합니다.
failedToExportMessageFileAccessDenied=주소록 내보내기 실패. 접근 권한이 없습니다.

# For getting authDN for replication using dlg box
AuthDlgTitle=주소록 LDAP 변환 중…
AuthDlgDesc=디렉토리 서버에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오.

# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
# use + for spaces
joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.

# For printing
headingHome=자택
headingWork=직장
headingOther=기타
headingChat=채팅
headingPhone=전화
headingDescription=설명
headingAddresses=주소

## For address books
addressBookTitleNew=새 주소록
# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
# %S is the current name of the address book.
# Example: My Custom AB Properties
addressBookTitleEdit=%S 속성
duplicateNameTitle=주소록 이름 중복
# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
# %S is the name of the existing address book.
# Example: An address book with this name already exists:
#          • My Custom AB
duplicateNameText=이 이름의 주소록이 이미 존재함:\n• %S

# For corrupt .mab files
corruptMabFileTitle=손상된 주소록 파일
corruptMabFileAlert=주소록 파일%1$S을(를) 읽을 수 없습니다. 새 %2$S 파일이 만들어지고 같은 디렉터리에 %3$S 파일이 백업됩니다.

# For locked .mab files
lockedMabFileTitle=주소록 파일을 읽을 수 없습니다.
lockedMabFileAlert=주소록 파일 %S을(를) 읽을 수 없습니다. 읽기 전용이거나 다른 프로그램에서 사용 중입니다. 다시 시도해 보십시오.