1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# accountCreation.properties
# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
cleartext_warning=Serveris %1$S nenaudoja šifruoto ryšio.
# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
selfsigned_warning=Serveris %1$S nenaudoja patikimo liudijimo.
selfsigned_details=Paprastai saugus pašto serveris pateikia patikimą liudijimą savo tapatumui patikrinti. Ryšys su šiuo serveriu bus šifruojamas, tačiau jo tapatumo patikrinti neįmanoma.
cleartext_details=Šis el. pašto serveris nenaudoja šifruoto ryšio jūsų slaptažodžiams ir kitiems asmeniniams duomenims apsaugoti. Jungiantis prie šio serverio, jūsų asmeniniai duomenys yra lengvai prieinami tretiesiems asmenims.
# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
default_server_tag= (numatytasis)
# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
port_auto=Auto
# config titles
looking_up_settings=Ieškoma konfigūracijos…
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
looking_up_settings_disk=Ieškoma pašto nuostatų („%1$S“ aplanke)
looking_up_settings_isp=Ieškoma pašto nuostatų (siūlomų el. pašto tiekėjo)
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
looking_up_settings_db=Ieškoma pašto nuostatų („Mozillos“ IPT duomenų bazėje)
looking_up_settings_mx=Ieškoma konfigūracijos: gaunamo pašto domenas
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
looking_up_settings_exchange=Ieškoma konfigūracijos: „Exchange“ serveris
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
looking_up_settings_guess=Ieškoma pašto nuostatų (bandomi įprastiniai serverių vardai)
looking_up_settings_halfmanual=Ieškoma pašto nuostatų (tikrinamas serveris)
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
found_settings_disk=Šios pašto nuostatos aptiktos „%1$S“ programos aplanke
found_settings_isp=Šias pašto nuostatas pateikė el. pašto tiekėjas
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
found_settings_db=Šios pašto nuostatos aptiktos „Mozillos“ IPT duomenų bazėje
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
found_settings_exchange=Rasta „Microsoft Exchange“ serverio konfigūracija
no-open-protocols=Deja šis el. pašto serveris nepalaiko atvirų protokolų.
addon-intro=Pasiekti savo el. pašto paskyrai šiame serveryje jums reikės programos priedo:
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
found_settings_guess=Šios pašto nuostatos aptiktos, bandant įprastinius serverių vardus
found_settings_halfmanual=Šios pašto nuostatos aptiktos, bandant nurodytą serverį
# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
failed_to_find_settings=Programai „%1$S“ nepavyko rasti jūsų pašto paskyrai tinkančių nuostatų.
manually_edit_config=Taisomos nuostatos
# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
guessed_settings_offline=Šiuo metu nėra prisijungta nuo tinklo. Programa pabandė nuspėti dalį nuostatų, tačiau jums reikės jas patikslinti.
# config subtitles
check_preconfig=ieškoma bazinių nuostatų…
found_preconfig=bazinės nuostatos rastos
checking_config=ieškoma nuostatų…
found_config=Rastos nuostatos, tinkamos jūsų paskyrai
checking_mozilla_config=ieškoma „Mozilla“ bendruomenės nuostatų…
found_isp_config=rastos nuostatos
probing_config=nuostatos išbandomos…
guessing_from_email=bandoma nuspėti nuostatas…
config_details_found=Rastos jūsų paskyrai tinkamos nuostatos!
config_unverifiable=Nuostatų patikrinti nepavyko. Patikrinkite abonento vardą ir slaptažodį.
exchange_config_unverifiable=Nepavyko patvirtinti konfigūracijos. Jei jūsų vartotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi, greičiausiai serverio administratorius išjungė pasirinktą jūsų paskyros konfigūraciją. Pabandykite pasirinkti kitą protokolą.
incoming_found_specify_outgoing=Rastos laiškų gavimo serverio nuostatos. Įveskite laiškų išsiuntimo serverį.
outgoing_found_specify_incoming=Rastos laiškų siuntimo serverio nuostatos. Įveskite laiškų gavimo serverį.
please_enter_missing_hostnames=Nuostatų nuspėti nepavyko. Įveskite serverių vardus.
incoming_failed_trying_outgoing=Automatiškai parinkti laiškų gavimo serverio nuostatų nepavyko, tačiau dar bandoma parinkti siuntimo serverio nuostatas.
outgoing_failed_trying_incoming=Automatiškai parinkti laiškų siuntimo serverio nuostatų nepavyko, tačiau dar bandoma parinkti gavimo serverio nuostatas.
checking_password=Slaptažodis tikrinamas…
password_ok=Slaptažodis tinkamas!
user_pass_invalid=Netinkamas abonento vardas arba slaptažodis
check_server_details=Tikrinamos serverių nuostatos
check_in_server_details=Tikrinamos laiškų gavimo serverio nuostatos
check_out_server_details=Tikrinamos laiškų siuntimo serverio nuostatos
error_creating_account=Klaida kuriant paskyrą
incoming_server_exists=Toks laiškų gavimo serveris jau yra.
please_enter_name=Prašom įvesti vardą.
double_check_email=Patikrinkite šį el. pašto adresą!
# add-on install
addonInstallStarted=Atsisiunčiamas ir įdiegiamas priedas…
addonInstallSuccess=Priedas sėkmingai įdiegtas.
# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
addonInstallShortLabel=Įdiegti
#config result display
# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
resultUnknown=Unknown
resultOutgoingExisting=Bus naudojamas esamas SMTP serveris
resultIMAP=IMAP
resultPOP3=POP3
resultSMTP=SMTP
resultExchange=„Exchange“
# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
resultNoEncryption=ryšys nešifruojamas
resultSSL=SSL
resultSTARTTLS=STARTTLS
resultSSLCertWeak=\u0020(Dėmesio! Nepavyko patikrinti serverio tapatumo)
resultSSLCertOK=
resultUsernameBoth=%1$S
resultUsernameDifferent=Gaunamiems laiškams: %1$S, siunčiamiems: %2$S
confirmAdvancedConfigTitle=Patvirtinkite sudėtingesnį derinimą
confirmAdvancedConfigText=Šis dialogo langas bus užvertas ir bus sukurta paskyra su esamais parametrais, net jei jie neteisingi. Ar tikrai norite tęsti?
# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
credentials_incomplete=Autentifikuoti nepavyko. Arba įvesti duomenys neteisingi, arba prisijungimui reikalingas atskiras vartotojo vardas. Šis vartotojo vardas paprastai yra jūsų „Windows“ domeno prisijungimas su domenu arba be jo (pavyzdžiui „AD\\vardenis“ arba „vardenis“).
credentials_wrong=Autentifikuoti nepavyko. Patikrinkite vartotojo vardą ir slaptažodį.
# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com
otherDomain.label=„%1$S“ rado jūsų paskyros „%2$S“ informaciją. Ar norite tęsti ir pateikti savo prisijungimo duomenis?
otherDomain_ok.label=Prisijungti
otherDomain_cancel.label=Atšaukti
|