summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/mobile/android/chrome/browser.properties
blob: 960000040108a7a966ddba85bb41039784f17ac7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Papildinājuma instalēšana
addonsConfirmInstall.install=Instalēt

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neapstiprināts papildinājums
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Šī lapa vēlas instalēt nepārbaudītu papildinājumu. Turpiniet ievērojot piesardzību.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Lejupielādē papildinājumu
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalēšana pabeigta

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PAPILDINĀJUMI

alertDownloadsStart2=Uzsāk lejupielādi
alertDownloadsDone2=Lejupielāde pabeigta
alertDownloadsToast=Lejupielāde uzsākta…
alertDownloadsPause=Apturēt
alertDownloadsResume=Turpināt
alertDownloadsCancel=Atcelt
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S lejupielādēts
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Lejupielādes nav atļautas viesa sesijas laikā

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' ir pievienots kā meklētājs
alertSearchEngineErrorToast=Neizdevās pievienot '%S' kā meklētāju
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jau ir viens no jūsu meklētājiem

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Notīra privātos datus…

alertPrintjobToast=Drukāšana…

download.blocked=Neizdevās lejupielādēt failu

addonError.titleError=Kļūda
addonError.titleBlocked=Bloķēts papildinājums
addonError.learnMore=Uzzināt vairāk

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Neapstiprinātie papildinājumi
unsignedAddonsDisabled.message=Vienu vai vairākus no instalētajiem papildinājumiem nevar pārbaudīt, tāpēc tie ir deaktivēti.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Paslēpt
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Aplūkot papildinājumus

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Papildinājumu nevar lejupielādēt, jo nav savienojuma ar #2.
addonError-2=Papildinājumu no #2 nevar uzinstalēt, jo tas neatbilst papildinājumam, ko sagaida #3.
addonError-3=Papildinājumu no #2 nevar uzinstalēt, jo tas izskatās bojāts.
addonError-4=#1 nevar uzinstalēt, jo #3 nevar modificēt nepieciešamo failu.
addonError-5=#3 liedza #2 instalēt nepārbaudītu papildinājumu.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt failu sistēmas kļūdas dēļ.
addonLocalError-2=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas neatbilst papildinājumam, ko gaida #3.
addonLocalError-3=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas izskatās bojāts.
addonLocalError-4=#1 nevar uzinstalēt, jo #3 nevar modificēt nepieciešamo failu.
addonLocalError-5=Šo papildinājumu nevar uzinstalēt, jo tas nav pārbaudīts.
addonErrorIncompatible=#1 nevar uzinstalēt, jo tas nav saderīgs ar #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 nevar uzinstalēt, jo tam ir liels risks radīt drošības un stabilitātes problēmas.

# Notifications
notificationRestart.normal=Pārstartējiet, lai pabeigtu izmaiņas.
notificationRestart.blocked=Uzinstalēts nedrošs papildinājums. Pārstartējiet, lai deaktivētu to.
notificationRestart.button=Pārstartēt
doorhanger.learnMore=Uzzināt vairāk

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunu logu. Vai vēlaties tos parādīt?;#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunu logu. Vai vēlaties parādīt to?;#1 liedza šai lapai atvērt #2 jaunus logus. Vai vēlaties parādīt tos?
popup.dontAskAgain=Turpmāk nejautāt par šo lapu
popup.show=Rādīt
popup.dontShow=Nerādīt

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Šajā lapā ir bijušas kaitnieciskas programmas vai krāpšana. Esiet uzmanīgi.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Jaunie logi

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S liedza šai lapai (%S) prasīt jaunas programmatūras instalēšanu jūsu ierīcē.
xpinstallPromptWarningLocal=%S liedza šim papildinājumam (%S) instalēties jūsu ierīcē.
xpinstallPromptWarningDirect=%S liedza papildinājumam instalēties jūsu ierīcē.
xpinstallPromptAllowButton=Atļaut
xpinstallDisabledMessageLocked=Programmatūras instalēšanu ir deaktivējis jūsu sistēmas administrators.
xpinstallDisabledMessage2=Programmatūras instalēšana ir deaktivēta. Nospiediet “Aktivēt” un mēģiniet vēlreiz.
xpinstallDisabledButton=Aktivēt

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Pievienot %S?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Nepieciešama jūsu atļauja:
webextPerms.add.label=Pievienot
webextPerms.cancel.label=Atcelt

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S ir atjaunināts. Jums jāapstiprina jaunās tiesības pirms var instalēt jaunināto versiju. Izvēloties “Atcelt” tiks saglabāta pašreizējā papildinājuma versija.

webextPerms.updateAccept.label=Atjaunināt

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S ir nepieciešamas papildu tiesības.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Tas vēlas:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Atļaut
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Neatļaut

webextPerms.description.bookmarks=Lasīt un mainīt grāmatzīmes
webextPerms.description.browserSettings=Lasīt un mainīt pārlūka iestatījumus
webextPerms.description.browsingData=Pārlūkošanas vēstures, sīkdatņu un citu datu tīrīšana
webextPerms.description.clipboardRead=Nolasīt datus no starpliktuves
webextPerms.description.clipboardWrite=Nolikt datus starpliktuvē
webextPerms.description.devtools=Paplašiniet izstrādātāju rīkus, lai piekļūtu datiem atvērtajās cilnēs
webextPerms.description.downloads=Lejupielādēt failus, lasīt un mainīt pārlūka vēsturi
webextPerms.description.downloads.open=Atvērt failus, kas lejupielādēti jūsu datorā
webextPerms.description.find=Lasiet tekstu atvērtajās cilnēs
webextPerms.description.geolocation=Piekļūt jūsu atrašanās vietai
webextPerms.description.history=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
webextPerms.description.management=Pārvaldiet papildinājumus un tēmas
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Apmainīties ar ziņojumiem ar citām programmām, kas nav %S
webextPerms.description.notifications=Rādīt paziņojumus
webextPerms.description.privacy=Lasīt un mainīt konfidencialitātes iestatījumus
webextPerms.description.proxy=Pārvaldīt pārlūkprogrammas starpniekservera iestatījumus
webextPerms.description.sessions=Piekļūt nesen aizvērtajām cilnēm
webextPerms.description.tabs=Piekļūt pārlūka cilnēm
webextPerms.description.topSites=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
webextPerms.description.webNavigation=Piekļūt pārlūkošanas aktivitātēm navigācijas laikā

webextPerms.hostDescription.allUrls=Piekļūt visai jūsu informācijām visās lapās

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Piekļūt jūsu informācijām lapās no %S domēna

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos;Piekļūt jūsu datiem #1 citā domēnā;Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Piekļūt jūsu datiem no %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Piekļūt jūsu datiem #1 citās lapās;Piekļūt jūsu datiem #1 citā lapā;Piekļūt jūsu datiem #1 citās lapās


# Site Identity
identity.identified.verifier=Apliecina: %S
identity.identified.verified_by_you=Jūs pievienojāt drošības izņēmumu šai lapai
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=Dalīties
geolocation.dontAllow=Neatklāt
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Vieta

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Vienmēr
desktopNotification2.dontAllow=Nekad
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Paziņojumi

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Attēls nav bloķēts
imageblocking.showAllImages=Parādīt visus

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Atvērts #1 jaunu ciļņu;Atvērta #1 jauna cilne;Atvērtas #1 jaunas cilnes
newprivatetabpopup.opened=Atvērts #1 jaunu privāto ciļņu;Atvērta #1 jauna privātā cilne;Atvērtas #1 jaunas privātās cilnes

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=Mainīt

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Aizvērtās %S

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Aizvērt privāto pārlūkošanu

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Aizvērta cilne

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=Atcelt

# Offline web applications
offlineApps.ask=Vai atļaut %S saglabāt datus jūsu ierīcē, ko lietot nesaistes režīmā?
offlineApps.dontAskAgain=Turpmāk nejautāt par šo lapu
offlineApps.allow=Atļaut
offlineApps.dontAllow2=Neatļaut

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Nesaistes dati

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Lietotājvārdi
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Saglabāt
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Nesaglabāt

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Teksts iekopēts atmiņā

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Sūtīt uz ierīci

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Atvērt saiti jaunā cilnē
contextmenu.openInPrivateTab=Atvērt saiti jaunā privātā cilnē
contextmenu.share=Dalīties
contextmenu.copyLink=Kopēt saiti
contextmenu.shareLink=Dalīties ar saiti
contextmenu.bookmarkLink=Saglabāt grāmatzīmēs
contextmenu.copyEmailAddress=Kopēt epasta adresi
contextmenu.shareEmailAddress=Dalīties ar epasta adresi
contextmenu.copyPhoneNumber=Kopēt tālruņa numuru
contextmenu.sharePhoneNumber=Dalīties ar tālruņa numuru
contextmenu.fullScreen=Pa visu ekrānu
contextmenu.viewImage=Aplūkot attēlu
contextmenu.copyImageLocation=Kopēt attēla adresi
contextmenu.shareImage=Dalīties ar attēlu
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=%S meklēšana
contextmenu.saveImage=Saglabāt attēlu
contextmenu.showImage=Rādīt attēlus
contextmenu.setImageAs=Izmantot attēlu kā
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Pievienot meklētāju
contextmenu.playMedia=Atskaņot
contextmenu.pauseMedia=Apturēt
contextmenu.showControls2=Parādīt vadības pogas
contextmenu.mute=Apklusināt
contextmenu.unmute=Ieslēgt skaņu
contextmenu.saveVideo=Saglabāt video
contextmenu.saveAudio=Saglabāt audio
contextmenu.addToContacts=Pievienot kontaktiem
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Sūtīt uz ierīci

contextmenu.copy=Kopēt
contextmenu.cut=Izgriezt
contextmenu.selectAll=Izvēlēties visu
contextmenu.paste=Ielīmēt

contextmenu.call=Zvanīt

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Izvēlieties datumu
inputWidgetHelper.datetime-local=Izvēlieties datumu un laiku
inputWidgetHelper.time=Izvēlieties laiku
inputWidgetHelper.week=Izvēlieties nedēļu
inputWidgetHelper.month=Izvēlieties mēnesi
inputWidgetHelper.cancel=Atcelt
inputWidgetHelper.set=Izvēlēties
inputWidgetHelper.clear=Notīrīt

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonīma>
stacktrace.outputMessage=Steka trasējums no %S, funkcija %S, rindiņa %S.
timer.start=%S: skaitītājs palaists

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

clickToPlayPlugins.activate=Aktivēt
clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktivēt
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Spraudņi

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=Nepareiza parole

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Ienākošais savienojums
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Atļaut USB atkļūdošanas savienojumu?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Atļaut attālināto atkļūdošanas savienojumu no %1$S:%2$S? Lai pārbaudītu attālinātās ierīces sertifikātu jums jānolasa QR kods. Lai izvairītos no nolasīšanas nākotnē, šo ierīci var atcerēties.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Liegt
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Atļaut
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Nolasīt
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nolasīt un atcerēties
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR skenēšana neizdevās
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Neizdevās noskanēt attālinātās atkļūdošanas QR kodu. Pārbaudiet, vai svītru koda lasītājs ir instalēts un mēģiniet vēlreiz.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=Labi

# Helper apps
helperapps.open=Atvērt
helperapps.openWithApp2=Atvērt ar %S
helperapps.openWithList2=Atvērt ar lietotni
helperapps.always=Vienmēr
helperapps.never=Nekad
helperapps.pick=Pabeigt darbību ar
helperapps.saveToDisk=Lejupielādēt
helperapps.alwaysUse=Vienmēr
helperapps.useJustOnce=Tikai šoreiz

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt jūsu kamerai?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt jūsu mikrofonam?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vai vēlaties ļaut lapai %S piekļūt kamerai un mikrofonam?
getUserMedia.denyRequest.label = Neatļaut
getUserMedia.shareRequest.label = Atļaut
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Uz sevi vērsto kameru
getUserMedia.videoSource.backCamera = Uz priekšu vērsto kameru
getUserMedia.videoSource.none = Nav video
getUserMedia.videoSource.tabShare = Izvēlieties straumējamo cilni
getUserMedia.videoSource.prompt = Kuru kameru izmantot
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofons %S
getUserMedia.audioDevice.none = Nav skaņas
getUserMedia.audioDevice.prompt = Kuru mikrofonu izmantot
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera darbojas
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofons darbojas
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera un mikrofons darbojas
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera ir bloķēta.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofons ir bloķēs.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera un mikrofons ir bloķēti.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Personīgais
userContextWork.label = Darba
userContextBanking.label = Finanšu
userContextShopping.label = Iepirkšanās

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Pieskarieties ekrānam, lai aplūkotu lasītāja iestatījumus

#Open in App
openInApp.pageAction = Atvērt ar lietotni
openInApp.ok = Labi
openInApp.cancel = Atcelt

#Tab sharing
tabshare.title = "Izvēlieties straumējamo cilni"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Saite
browser.menu.context.img = Attēls
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Audio
browser.menu.context.tel = Telefons
browser.menu.context.mailto = Pasts

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Izvēlieties barotni
feedHandler.subscribeWith=Pierakstīties ar

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%1$S ir novecojis. Lūdzu izmantojiet %2$S

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Ļaut šai lapai vibrēt jūsu ierīci?
vibrationRequest.denyButton = Neatļaut
vibrationRequest.allowButton = Atļaut