1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# The following are used by the messenger application
# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
statusMessage=%1$S: %2$S
renameFolder=Endre mappenamn…
compactFolder=Komprimer denne mappa
removeAccount=Slett konto…
removeFolder=Slett mappe
newFolderMenuItem=Mappe…
newSubfolderMenuItem=Undermappe…
newFolder=Ny mappe…
newSubfolder=Ny undermappe…
# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
# #1 is the number of news messages to get.
replyToSender=Svar til avsendar
reply=Svar
EMLFiles=E-postfiler
OpenEMLFiles=Opne melding
# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml
SaveMailAs=Lagre melding som
SaveAttachment=Lagre vedlegg
SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg
DetachAttachment=Løys frå vedlegg
DetachAllAttachments=Løys frå alle vedlegg
ChooseFolder=Vel mappe
LoadingMessageToPrint=Lastar melding for utskrift…
MessageLoaded=Melding lasta…
PrintingMessage=Skriv ut melding…
# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
messageExpanded=Utvida
messageCollapsed=Samanslått
# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
smtpServerList-NotSpecified=<ikkje spesifisert>
smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen
smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengeleg
smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett server
smtpServers-confirmServerDeletion=Er du sikker på at du vil slette serveren: \n %S?
# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
authNo=Inga autentisering
authOld=Passord, original metode (utrygg)
authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført utan sikkerheit
authPasswordCleartextViaSSL=Normalt passord
authPasswordEncrypted=Kryptert passord
authKerberos=Kerberos/GSSAPI
authExternal=TLS-sertifikat
authNTLM=NTLM
authOAuth2=OAuth2
authAnySecure=Valfri trygg metode (ikkje tilrådd)
authAny=Valfri metode (utrygg)
# OAuth2 window title
# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S
# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
serverType-nntp=Nyheitsgruppeserver (NNTP)
# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
serverType-pop3=POP e-postserver
# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
serverType-imap=IMAP e-postserver
serverType-none=Lokalt e-postlager
# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
serverType-movemail=Unix Movemail
sizeColumnTooltip2=Sorter etter storleik
sizeColumnHeader=Storleik
linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer
linesColumnHeader=Linjer
# status feedback stuff
documentDone=
documentLoading=Lastar melding…
unreadMsgStatus=Ulesen: %S
selectedMsgStatus=Markert: %S
totalMsgStatus=Totalt: %S
# localized folder names
localFolders=Lokale mapper
# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
inboxFolderName=Innboks
trashFolderName=Søppel
sentFolderName=Sendt
draftsFolderName=Utkast
templatesFolderName=Malar
outboxFolderName=Utboks
junkFolderName=Uønskt
archivesFolderName=Arkiv
# "Normal" priority is often blank,
# depending on the consumers of these strings
priorityLowest=Lågaste
priorityLow=Låg
priorityNormal=Normal
priorityHigh=Høg
priorityHighest=Høgste
#Group by date thread pane titles
today=I dag
yesterday=I går
lastWeek=Sist veke
last7Days=Siste 7 dagar
twoWeeksAgo=To veker sidan
last14Days=Siste 14 dagar
older=Gammal e-post
futureDate=Framtidig
#Grouped By Tags
untaggedMessages=Umerkt melding
# Grouped by status
messagesWithNoStatus=Ingen status
#Grouped by priority
noPriority=Ingen prioritet
#Grouped by has attachments
noAttachments=Ingen vedlegg
attachments=Vedlegg
#Grouped by flagged
notFlagged=Ikkje flagga
groupFlagged=Flagga
# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
mailnews.tags.remove=Fjern alle etikettar
mailnews.labels.description.1=Viktig
mailnews.labels.description.2=Arbeid
mailnews.labels.description.3=Personleg
mailnews.labels.description.4=Å gjere
mailnews.labels.description.5=Seinare
# Format definition tag menu texts.
# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
# character of the menu text instead of after the menu text.
# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
# taken as the accesskey, eg.
# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
# replaced by the tag label.
mailnews.tags.format=%1$S %2$S
replied=Svart på
forwarded=Vidaresendt
new=Ny
read=Lesen
flagged=Flagga
# for junk status picker in search and mail views
junk=Uønskt
# for junk score origin picker in search and mail views
junkScoreOriginPlugin=Programtillegg
junkScoreOriginFilter=Filter
junkScoreOriginWhitelist=Kvitliste
junkScoreOriginUser=Brukar
junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg
# for the has attachment picker in search and mail views
hasAttachments=Har vedlegg
# for the Tag picker in search and mail views.
tag=Etikett
# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
# there are more; for the From column in the threadpane message list.
# mailnews.js
mailnews.send_default_charset=UTF-8
mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
# whether to generate display names in last first order
# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
# whether to also show phonetic fields in the addressbook
# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
# valid format options are:
# 1: yyyy/mm/dd
# 2: yyyy/dd/mm
# 3: mm/dd/yyyy
# 4: mm/yyyy/dd
# 5: dd/mm/yyyy
# 6: dd/yyyy/mm
#
# 0: auto-detect the current locale format
# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
#
mailnews.search_date_format=0
# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
mailnews.search_date_separator=
# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
mailnews.search_date_leading_zeros=true
# offline msg
# accountCentral
mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
mailAcctType=E-post
# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
# mailWindowOverlay.js
confirmUnsubscribeTitle=Stadfest avslutting av abonnementet
# msgHdrViewOverlay.js
# This is the format for prepending accesskeys to the
# each of the attachments in the file|attachments menu:
# ie: 1 file.txt
# 2 another file.txt
attachmentDisplayNameFormat=%S %S
# This is the heading for the attachment summary when printing an email
attachmentsPrintHeader=Vedlegg:
# Connection Error Messages
# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
unknownHostError=Klarte ikkje å kople til serveren %S.
# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
# %1$S is the number of new messages
# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
# for message views
confirmViewDeleteTitle=Stadfest
# for virtual folders
## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
# Place the word "%S" in your translation where the email address
# or the username should appear
## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
## @loc None
# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
openWindowWarningTitle=Stadfest
# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
confirmResetJunkTrainingTitle=Stadfest
# for the virtual folder list dialog title
# %S is the name of the saved search folder
# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
# These are displayed in the message and folder pane windows
# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
byteAbbreviation2=%.*f bytes
kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
megaByteAbbreviation2=%.*f MB
# Error message if message for a message id wasn't found
# Warnings to alert users about phishing urls
#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
# mailCommands.js
emptyJunkTitle=Stadfest
emptyJunkDontAsk=Ikkje spør meg meir.
emptyTrashTitle=Stadfest
emptyTrashDontAsk=Ikkje spør meg meir.
# junkCommands.js
# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating
tabs.closeButton=Lat att alle faner
tabs.closeWarningPromptMe=Åtvar meg når eg vil late att fleire messenger-faner
# Messenger bootstrapping messages
fileNotFoundTitle = Fann ikkje fila
#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
fileNotFoundMsg = Fila %S finst ikkje.
confirmMsgDelete.title=Stadfest sletting
confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikkje spør meg meir.
confirmMsgDelete.delete.label=Slett
mailServerLoginFailedTitle=Mislykka innlogging
# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
# "%S" is the account name.
# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
mailServerLoginFailedRetryButton=&Prøv på nytt
mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv inn nytt passord
# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
junkBarButton=Meldinga er ønskt
junkBarButtonKey=M
junkBarInfoButton=?
junkBarInfoButtonKey=?
# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
remoteContentPrefLabel=Innstillingar
remoteContentPrefAccesskey=n
# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
mdnBarIgnoreButton=Ignorer førespurnad
mdnBarIgnoreButtonKey=I
mdnBarSendReqButton=Send kvittering
mdnBarSendReqButtonKey=S
# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
saveAsType=%S-fil
|