summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
blob: abdf58bcf681f4ccf1ffc55ae18e769d43c2066e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

Alert=Alèrta
Confirm=Confirmar
ConfirmCheck=Confirmacion
Prompt=Convit
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3=Autentificacion requesida - %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3=Senhal requesit - %S
Select=Seleccionar
OK=D'acòrdi
Cancel=Anullar
Yes=Ò&c
No=&Non
Save=&Enregistrar
Revert=&Restablir
DontSave=Enregistrar &pas
ScriptDlgGenericHeading=[Aplicacion JavaScript]
ScriptDlgHeading=Anóncia de la pagina %S :
ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aqueste pagina ditz :
ScriptDialogLabel=Empachar aquesta pagina de dobrir de dialògs suplementaris
ScriptDialogPreventTitle=Confirmacion de la preferéncia de dialòg
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S demanda un nom d'utilizaire e un senhal. Lo site indica : « %1$S »
EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S demanda un nom d'utilizaire e un senhal. Lo site indica : « %1$S »
EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda vòstres nom d'utilizaire e senhal.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda vòstres nom d'utilizaire e senhal. ALÈRTA : vòstre senhal serà pas mandat al site web que siatz a visitar !
EnterPasswordFor=Picatz lo senhal per %1$S sur %2$S