1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
outdatedpluginsMessage.title=Niektóre wtyczki używane przez tę stronę są nieaktualne.
outdatedpluginsMessage.button.label=Aktualizuj wtyczki…
outdatedpluginsMessage.button.accesskey=Z
# LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title):
# The English form of this string used to use the word "requires" but it was
# later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests".
# Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires"
# or both, depending on what matches the language best.
carbonfailurepluginsMessage.title=Ta strona wymaga wtyczki, która może pracować tylko w trybie 32-bitowym
carbonfailurepluginsMessage.button.label=Uruchom ponownie w trybie 32-bitowym
carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=U
missingpluginsMessage.title=Aby wyświetlić pełną zawartość tej strony, potrzebne są dodatkowe wtyczki.
missingpluginsMessage.button.label=Preferencje
missingpluginsMessage.button.accesskey=P
blockedpluginsMessage.title=Niektóre wtyczki wymagane do wyświetlenia tej strony zostały zablokowane z przyczyn bezpieczeństwa.
blockedpluginsMessage.infoButton.label=Szczegóły…
blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S uległa awarii.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Odśwież stronę
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Prześlij zgłoszenie błędu
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
crashedpluginsMessage.learnMore=Więcej informacji…
activatepluginsMessage.title=Czy aktywować wtyczki na tej stronie?
activatepluginsMessage.activate.label=Aktywuj wtyczki
activatepluginsMessage.activate.accesskey=A
activatepluginsMessage.dismiss.label=Nie aktywuj
activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=N
activatepluginsMessage.remember=Zapamiętaj dla tej witryny
activatepluginsMessage.always.label=Zawsze aktywuj wtyczki na tej witrynie
activatepluginsMessage.always.accesskey=Z
activatepluginsMessage.never.label=Nigdy nie aktywuj wtyczek na tej witrynie
activatepluginsMessage.never.accesskey=d
activateSinglePlugin=Aktywuj
PluginClickToActivate=Aktywuj %S.
PluginVulnerableUpdatable=Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostać zaktualizowana.
PluginVulnerableNoUpdate=Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeństwem.
vulnerableUpdatablePluginWarning=Nieaktualna wersja!
vulnerableNoUpdatePluginWarning=Niebezpieczna wtyczka!
vulnerablePluginsMessage=Z przyczyn bezpieczeństwa niektóre wtyczki zostały wyłączone.
pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
popupWarning.message=Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie wyskakującego okna.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.
popupWarningButton=Preferencje
popupWarningButton.accesskey=P
xpinstallHostNotAvailable=nieznany host
xpinstallPromptWarning=Program %S nie pozwolił tej witrynie (%S) zapytać o zgodę na instalację oprogramowania.
xpinstallPromptInstallButton=Zainstaluj oprogramowanie…
xpinstallPromptInstallButton.accesskey=o
xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu.
xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Naciśnij Włącz i spróbuj ponownie.
xpinstallDisabledButton=Włącz
xpinstallDisabledButton.accesskey=c
# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
addonDownloading=Pobieranie dodatku;Pobieranie dodatków;Pobieranie dodatków
addonDownloadCancelled=Anulowano pobieranie dodatku;Anulowano pobieranie dodatków;Anulowano pobieranie dodatków
addonDownloadCancelButton=Anuluj
addonDownloadCancelButton.accesskey=A
addonDownloadRestartButton=Pobierz ponownie
addonDownloadRestartButton.accesskey=P
# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
addonsInstalled=Zainstalowano dodatek #1.;Zainstalowano #2 dodatki.;Zainstalowano #2 dodatków.
addonsInstalledNeedsRestart=Dodatek #1 zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatki zostaną zainstalowane po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatków zostanie zainstalowanych po ponownym uruchomieniu programu #3.
addonInstallRestartButton=Uruchom ponownie teraz
addonInstallRestartButton.accesskey=r
addonInstallManageButton=Otwórz Menedżer dodatków
addonInstallManageButton.accesskey=O
# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
# #4 is the application version
addonError-1=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ wystąpił błąd połączenia z #2.
addonError-2=Nie udało się zainstalować dodatku z #2, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program #3.
addonError-3=Nie udało się pobrać dodatku z #2, ponieważ wygląda on na uszkodzony.
addonError-4=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ #3 nie może zmodyfikować wymaganego pliku.
addonErrorBlocklisted=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem.
addonErrorIncompatible=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ nie jest on zgodny z programem #3 #4.
# Light Weight Themes
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message=Ta witryna (%S) próbuje zainstalować motyw. Naciśnij Zezwól, aby kontynuować.
lwthemeInstallRequest.allowButton=Zezwól
lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Z
lwthemeInstallNotification.message=Zainstalowano nowy motyw.
lwthemeInstallNotification.undoButton=Cofnij
lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=C
lwthemeInstallNotification.manageButton=Zarządzaj motywami…
lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=Z
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
# %S will be replaced with the new theme name.
lwthemeNeedsRestart.message=Motyw %S zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu.
lwthemeNeedsRestart.restartButton=Uruchom ponownie
lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=U
# Geolocation UI
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareThisRequest geolocation.alwaysShareForSite geolocation.neverShareForSite):
#shareLocation is always visible, other entries are contextually relative to it
#if this doesn't work for your language, use explicit Share or Allow/Block.
geolocation.shareLocation=Udostępnij położenie
geolocation.shareLocation.accesskey=e
geolocation.dontShareThisRequest=Nie dla tego żądania
geolocation.dontShareThisRequest.accesskey=o
geolocation.alwaysShareForSite=Zawsze dla tej witryny
geolocation.alwaysShareForSite.accesskey=Z
geolocation.neverShareForSite=Nigdy dla tej witryny
geolocation.neverShareForSite.accesskey=N
geolocation.siteWantsToKnow=Ta witryna (%S) chce poznać położenie geograficzne użytkownika.
geolocation.fileWantsToKnow=Plik %S chce poznać położenie geograficzne użytkownika.
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
geolocation.learnMore=Więcej informacji…
geolocation.remember=Zapamiętaj dla tej witryny
# Desktop Notifications
# LOCALIZATION NOTE (webnotifications.showForSession webnotifications.dontShowThisSession webnotifications.alwaysShowForSite webnotifications.neverShowForSite):
#showForSession is always visible, other entries are contextually relative to it
#if this doesn't work for your language, use explicit Show or Allow/Block.
webNotifications.showForSession=Wyświetlaj powiadomienia
webNotifications.showForSession.accesskey=W
webNotifications.dontShowThisSession=Nie dla tej sesji
webNotifications.dontShowThisSession.accesskey=N
webNotifications.alwaysShowForSite=Zawsze dla tej witryny
webNotifications.alwaysShowForSite.accesskey=Z
webNotifications.neverShowForSite=Nigdy dla tej witryny
webNotifications.neverShowForSite.accesskey=d
webNotifications.showFromSite=Czy wyświetlać powiadomienia z %S?
webNotifications.remember=Zapamiętaj dla tej witryny
# IndexedDB
offlineApps.permissions=Ta witryna (%S) prosi o możliwość przechowywania na komputerze danych do wykorzystania w trybie offline.
offlineApps.private=Obecne okno to okno prywatne, przez co witryna (%S) nie mam zezwolenia na przechowywanie danych na tym komputerze w celu ich wykorzystania w trybie offline.
offlineApps.quota=Ta witryna (%1$S) próbuje przechować więcej niż %2$SMB danych do wykorzystania w trybie offline.
offlineApps.always=Zawsze zezwalaj
offlineApps.always.accesskey=Z
offlineApps.later=Nie teraz
offlineApps.later.accesskey=N
offlineApps.never=Nigdy dla tej witryny
offlineApps.never.accesskey=d
# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Zezwól
refreshBlocked.goButton.accesskey=Z
refreshBlocked.refreshLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne odświeżenie.
refreshBlocked.redirectLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne przekierowanie do innej strony.
# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
# %S will be replaced with the application name.
lockPrompt.text=System zakładek i historii nie będzie działał, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez inną aplikację. Niektóre programy związane z bezpieczeństwem mogą powodować ten problem.
lockPromptInfoButton.label=Więcej informacji
lockPromptInfoButton.accesskey=W
# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
# %S will be replaced with the application name.
updatePrompt.text=%S: aktualnie zainstalowana wersja jest przestarzała i prawdopodobnie zawiera znane błędy bezpieczeństwa, jednak automatyczne aktualizowanie zostało wyłączone. Aktualizacja jest ale wysoce zalecana.
updatePromptCheckButton.label=Sprawdź dostępność aktualizacji
updatePromptCheckButton.accesskey=S
SecurityTitle=Ostrzeżenie bezpieczeństwa
MixedContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezaszyfrowane informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
MixedActiveContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezabezpieczone informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
TrackingContentMessage=Części tej strony mogą śledzić aktywność użytkownika.
MixedDisplayContentMessage=Połączenie z tą stroną jest tylko częściowo szyfrowane, co nie zabezpiecza przed podsłuchiwaniem.
BlockedActiveContentMessage=Niezabezpieczone informacje na tej stronie zostały zablokowane.
BlockedTrackingContentMessage=Części strony odpowiedzialne za śledzenie aktywności użytkownika zostały zablokowane.
BlockedDisplayContentMessage=Niezaszyfrowane informacje na tej stronie zostały zablokowane.
EnterInsecureMessage=Połączenie szyfrowane zakończone. Informacje widoczne jak i wprowadzane od tego momentu mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
EnterSecureMessage=Połączenie z tą stroną jest szyfrowane. Witryna przesłała poprawne dane identyfikacyjne, przez co informacje widoczne bądź wprowadzane na tej stronie nie mogą być w łatwy sposób przechwytywane przez osoby trzecie.
SecurityKeepBlocking.label=Blokuj dalej
SecurityKeepBlocking.accesskey=B
SecurityUnblock.label=Odblokuj
SecurityUnblock.accesskey=O
SecurityPreferences.label=Preferencje
SecurityPreferences.accesskey=P
PostToInsecureFromInsecureMessage=Wprowadzone informacje zostaną wysłane poprzez niezaszyfrowane połączenie, przez co mogą zostać łatwo przechwycone przez osoby trzecie.\nCzy na pewno wysłać wprowadzone informacje?
PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Ostrzegaj przed wysyłaniem informacji poprzez niezaszyfrowane połączenia.
PostToInsecureContinue=Kontynuuj
# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stąd!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z
safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwo…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T
safebrowsing.reportedAttackSite=Zgłoszona witryna dokonująca ataków!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest witryna dokonująca ataków…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Zgłoszone niechciane oprogramowanie!
|