summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-rm/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
blob: 8e9cf691d1e86c0e8b7cc4e6f290e856a62fd1b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

Alert=Avertiment
Confirm=Confermar
ConfirmCheck=Confermar
Prompt=Invit
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3=Autentificaziun obligatorica - %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3=Pretenda in pled-clav - %S
Select=Tscherner
OK=OK
Cancel=Interrumper
Yes=&Gea
No=&Na
Save=Memori&sar
Revert=&Revocar
DontSave=Betg memorisar
ScriptDlgGenericHeading=[Applicaziun da JavaScript]
ScriptDlgHeading=La pagina cun l'adressa %S annunzia:
ScriptDlgNullPrincipalHeading=Questa pagina di:
ScriptDialogLabel=Impedir che questa pagina creeschia ulteriurs dialogs
ScriptDialogPreventTitle=Confermar las preferenzas da dialogs
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3=%2$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. La pagina annunzia: “%1$S”
EnterLoginForProxy3=Il proxy %2$S dumonda in num d'utilisader ed in pled-clav. La pagina annunzia: “%1$S”
EnterUserPasswordFor2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. ATTENZIUN: Il pled-clav na vegn betg tramess a la pagina che ti visitas actualmain!
EnterPasswordFor=Endatescha il pled-clav per %1$S sin %2$S