summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/mobile/android/chrome/browser.properties
blob: 550f4008993f6aedbc37f40d9fe557974830fbfc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Inštalácia doplnku
addonsConfirmInstall.install=Nainštalovať

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neoverený doplnok
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Táto stránka sa pokúša nainštalovať neoverený doplnok. Používajte ho opatrne.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Preberá sa doplnok
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Inštalácia dokončená

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=DOPLNKY

alertDownloadsStart2=Preberanie sa spúšťa
alertDownloadsDone2=Preberanie dokončené
alertDownloadsToast=Preberanie spustené…
alertDownloadsPause=Pozastaviť
alertDownloadsResume=Pokračovať
alertDownloadsCancel=Zrušiť
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=Súbor %S bol prevzatý
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Preberanie súborov nie je v režime Hosť povolené

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' bol pridaný ako vyhľadávací modul
alertSearchEngineErrorToast=Nie je možné pridať '%S' ako vyhľadávací modul
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' už je jedným z vašich vyhľadávacích modulov

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Mazanie súkromných údajov…

alertPrintjobToast=Prebieha tlač…

download.blocked=Súbor nebolo možné prevziať

addonError.titleError=Chyba
addonError.titleBlocked=Blokovaný doplnok
addonError.learnMore=Ďalšie informácie

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Neoverené doplnky
unsignedAddonsDisabled.message=Jeden alebo viac nainštalovaných doplnkov nemohlo byť overených a boli preto zakázané.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Zavrieť
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Zobraziť doplnky

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Doplnok nemohol byť prevzatý kvôli problémom s pripojením k #2.
addonError-2=Doplnok zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával.
addonError-3=Doplnok prevzatý zo stránky #2 nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
addonError-4=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože #3 nemohol upraviť potrebný súbor.
addonError-5=#3 neumožnil serveru #2 nainštalovať neoverený doplnok.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Doplnok nemohol byť nainštalovaný kvôli chybe v súborovom systéme.
addonLocalError-2=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač #3 očakával.
addonLocalError-3=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený.
addonLocalError-4=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože #3 nemohol upraviť potrebný súbor.
addonLocalError-5=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože nebol overený.
addonErrorIncompatible=Doplnok #1 nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s prehliadačom #3 #4.
addonErrorBlocklisted=Doplnok #1 nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača.

# Notifications
notificationRestart.normal=Zmeny sa prejavia po reštartovaní.
notificationRestart.blocked=Boli nainštalované nebezpečné doplnky. Reštartovaním ich zakážete.
notificationRestart.button=Reštartovať
doorhanger.learnMore=Ďalšie informácie

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 zabránil tejto stránke v otvorení vyskakovacieho okna. Chcete ho zobraziť?;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien. Chcete ich zobraziť?;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien. Chcete ich zobraziť?
popup.dontAskAgain=Nabudúce pre túto stránku nezobrazovať
popup.show=Zobraziť
popup.dontShow=Nezobrazovať

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Táto stránka môže byť podvodná a môže obsahovať škodlivý softvér. Buďte opatrní.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Vyskakovacie okná

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S zabránil tejto stránke (%S) požiadať o inštaláciu softvéru na tomto zariadení.
xpinstallPromptWarningLocal=%S zabránil tomuto doplnku (%S) inštalovať sa na tomto zariadení.
xpinstallPromptWarningDirect=%S zabránil doplnku inštalovať sa na tomto zariadení.
xpinstallPromptAllowButton=Povoliť
xpinstallDisabledMessageLocked=Inštalácia softvéru bola vypnutá vaším správcu systému.
xpinstallDisabledMessage2=Inštalácia softvéru je momentálne vypnutá. Stlačte tlačidlo Povoliť a skúste to znova.
xpinstallDisabledButton=Povoliť

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Chcete pridať %S?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Doplnok vyžaduje tieto povolenia:
webextPerms.add.label=Pridať
webextPerms.cancel.label=Zrušiť

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=Doplnok %S bol aktualizovaný. Pred inštaláciou aktualizovanej verzie musíte schváliť nové povolenia. Ak si chcete ponechať súčasnú verziu doplnku, vyberte možnosť “Zrušiť”.

webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovať

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=Doplnok %S vyžaduje ďalšie povolenia.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povoliť
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Odmietnuť

webextPerms.description.bookmarks=Čítať a upravovať záložky
webextPerms.description.browserSettings=Čítať a upravovať nastavenia prehliadača
webextPerms.description.browsingData=Čítať nedávnu históriu prehliadania, cookies a súvisiace údaje
webextPerms.description.clipboardRead=Získať údaje zo schránky
webextPerms.description.clipboardWrite=Vkladať údaje do schránky
webextPerms.description.devtools=Rozšíriť vývojárske nástroje a získať prístup k vašim údajom v otvorených kartách
webextPerms.description.downloads=Preberať súbory a čítať a upravovať históriu prevzatých súborov
webextPerms.description.downloads.open=Otvárať súbory prevzaté do vášho počítača
webextPerms.description.find=Prístup k textu všetkých otvorených kariet
webextPerms.description.geolocation=Prístup k údajom o polohe
webextPerms.description.history=Prístup k histórii prehliadania
webextPerms.description.management=Monitorovať používanie rozšírenia a spravovať témy vzhľadu
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Vymieňať si správy s inými programami ako %S
webextPerms.description.notifications=Zobrazovať upozornenia
webextPerms.description.privacy=Čítať a upravovať nastavenia súkromia
webextPerms.description.proxy=Kontrola nad nastavením proxy
webextPerms.description.sessions=Prístup k nedávno zavretým kartám
webextPerms.description.tabs=Prístup ku kartám prehliadača
webextPerms.description.topSites=Prístup k histórii prehliadania
webextPerms.description.webNavigation=Prístup k aktivitám prehliadača v priebehu prehliadania

webextPerms.hostDescription.allUrls=Prístup k údajom pre všetky webové stránky

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Prístup k údajom pre webové stránky na doméne %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu doménu;Prístup k údajom pre #1 ďalšie domény;Prístup k údajom pre #1 ďalších domén

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Prístup k údajom pre %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu stránku;Prístup k údajom pre #1 ďalšie stránky;Prístup k údajom pre #1 ďalších stránok


# Site Identity
identity.identified.verifier=Overil ju %S
identity.identified.verified_by_you=Pre túto stránku ste pridali bezpečnostnú výnimku
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=Prezradiť
geolocation.dontAllow=Neprezradiť
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Poloha

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Vždy
desktopNotification2.dontAllow=Nikdy
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Upozornenia

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Obrázok bol odblokovaný
imageblocking.showAllImages=Zobraziť všetko

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Bola otvorená #1 nová karta;Boli otvorené #1 nové karty;Bolo otvorených #1 nových kariet
newprivatetabpopup.opened=Bola otvorená #1 nová súkromná karta;Boli otvorené #1 nové súkromné karty;Bolo otvorených #1 nových súkromných kariet

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=PREPNÚŤ

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Karta %S zavretá

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Súkromné prehliadanie bolo ukončené

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Karta zavretá

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=SPÄŤ

# Offline web applications
offlineApps.ask=Povoliť stránke %S uložiť údaje na použitie v režime offline?
offlineApps.dontAskAgain=Nabudúce sa pre túto stránku nepýtať
offlineApps.allow=Povoliť
offlineApps.dontAllow2=Nepovoliť

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Údaje režimu offline

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Prihlasovacie údaje
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Uložiť
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Neukladať

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Text skopírovaný do schránky

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Odoslať do zariadenia

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Otvoriť odkaz na novej karte
contextmenu.openInPrivateTab=Otvoriť odkaz na súkromnej karte
contextmenu.share=Zdieľať
contextmenu.copyLink=Kopírovať odkaz
contextmenu.shareLink=Zdieľať odkaz
contextmenu.bookmarkLink=Pridať odkaz medzi záložky
contextmenu.copyEmailAddress=Kopírovať e-mailovú adresu
contextmenu.shareEmailAddress=Zdieľať e-mailovú adresu
contextmenu.copyPhoneNumber=Kopírovať telefónne číslo
contextmenu.sharePhoneNumber=Zdieľať telefónne číslo
contextmenu.fullScreen=Na celú obrazovku
contextmenu.viewImage=Zobraziť obrázky
contextmenu.copyImageLocation=Kopírovať adresu obrázka
contextmenu.shareImage=Zdieľať obrázok
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Vyhľadať pomocou %S
contextmenu.saveImage=Uložiť obrázok
contextmenu.showImage=Zobraziť obrázok
contextmenu.setImageAs=Nastaviť obrázok ako
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Pridať vyhľadávací modul
contextmenu.playMedia=Prehrať
contextmenu.pauseMedia=Pozastaviť
contextmenu.showControls2=Zobraziť ovládanie
contextmenu.mute=Stlmiť
contextmenu.unmute=Zapnúť zvuk
contextmenu.saveVideo=Uložiť video
contextmenu.saveAudio=Uložiť zvuk
contextmenu.addToContacts=Pridať medzi kontakty
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Odoslať do zariadenia

contextmenu.copy=Kopírovať
contextmenu.cut=Vystrihnúť
contextmenu.selectAll=Vybrať všetko
contextmenu.paste=Prilepiť

contextmenu.call=Volať

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Zvoľte dátum
inputWidgetHelper.datetime-local=Zvoľte čas a dátum
inputWidgetHelper.time=Zvoľte čas
inputWidgetHelper.week=Zvoľte týždeň
inputWidgetHelper.month=Zvoľte mesiac
inputWidgetHelper.cancel=Zrušiť
inputWidgetHelper.set=Nastaviť
inputWidgetHelper.clear=Vymazať

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonymné>
stacktrace.outputMessage=Výpis zásobníka z %S, funkcia %S, riadok %S.
timer.start=%S: časovač spustený

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

clickToPlayPlugins.activate=Aktivovať
clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktivovať
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Zásuvné moduly

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=Nesprávne heslo

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Prichádzajúce spojenie
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Povoliť spojenie pre ladenie cez USB?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Povoliť spojenie pre vzdialené ladenie z %1$S:%2$S? Toto spojenie vyžaduje naskenovanie kódu QR, aby bolo možné overiť certifikát vzdialeného zariadenia. Aby ste sa vyhli skenovaniu v budúcnosti, môžete si toto skenovanie uložiť.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Zakázať
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Povoliť
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Skenovať
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skenovať a zapamätať
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=Skenovanie QR kódu zlyhalo
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Nebolo možné naskenovať QR kód pre vzdialené ladenie. Skontrolujte, či máte nainštalovanú aplikáciu na skenovanie a skúste to znova.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK

# Helper apps
helperapps.open=Otvoriť
helperapps.openWithApp2=Otvoriť pomocou aplikácie %S
helperapps.openWithList2=Otvoriť pomocou aplikácie
helperapps.always=Vždy
helperapps.never=Nikdy
helperapps.pick=Dokončiť akciu použitím
helperapps.saveToDisk=Prevziať
helperapps.alwaysUse=Vždy
helperapps.useJustOnce=Len raz

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Chcete zdieľať kameru s %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Chcete zdieľať mikrofón s %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Chcete zdieľať kameru a mikrofón s %S?
getUserMedia.denyRequest.label = Nezdieľať
getUserMedia.shareRequest.label = Zdieľať
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Predná kamera
getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadná kamera
getUserMedia.videoSource.none = Žiadne video
getUserMedia.videoSource.tabShare = Zvoľte kartu, ktorú chcete streamovať
getUserMedia.videoSource.prompt = Zdroj videa
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofón %S
getUserMedia.audioDevice.none = Žiadny zvuk
getUserMedia.audioDevice.prompt = Použiť tento mikrofón
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je zapnutá
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofón je zapnutý
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera a mikrofón sú zapnuté
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera bola zablokovaná.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofón bol zablokovaný.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera a mikrofón boli zablokované.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Osobné
userContextWork.label = Práca
userContextBanking.label = Bankovníctvo
userContextShopping.label = Nakupovanie

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Nastavenia Čítačky zobrazíte ťuknutím na obrazovku

#Open in App
openInApp.pageAction = Otvoriť v aplikácii
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Zrušiť

#Tab sharing
tabshare.title = Zvoľte kartu, ktorú chcete streamovať
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Odkaz
browser.menu.context.img = Obrázok
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Zvuk
browser.menu.context.tel = Telefón
browser.menu.context.mailto = Pošta

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Zvoľte kanál
feedHandler.subscribeWith=Odoberať pomocou

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=Používanie %1$S je zavrhnuté. Používajte radšej %2$S

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Chcete povoliť tejto stránke vibrovať s vaším zariadením?
vibrationRequest.denyButton = Nepovoliť
vibrationRequest.allowButton = Povoliť