1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = Útroby WebRTC
cannot_retrieve_log = Nebolo možné získať údaje záznamov WebRTC
# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = stránka uložená do: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = uložiť about:webrtc ako
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = denník sledovania je možné nájsť tu: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = režim ladenia je aktivovaný, denník sledovania tu: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = Záznam AEC
aec_logging_off_state_label = Spustiť záznam AEC
aec_logging_on_state_label = Zastaviť záznam AEC
aec_logging_on_state_msg = Záznam AEC je aktivovaný (rozprávajte sa niekoľko minút s volajúcim a potom zastavte záznam)
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = zachytené záznamy je možné nájsť tu: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = PeerConnection ID
# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = Lokálny SDP
remote_sdp_heading = Vzdialený SDP
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
# will be a numeric timestamp.
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Offer
answer = Answer
# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = Štatistiky RTP
# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = Stav ICE
ice_stats_heading = Štatistiky ICE
ice_restart_count_label = Reštarty ICE
ice_rollback_count_label = Rollbacky ICE
ice_pair_bytes_sent = Odoslané bajty
ice_pair_bytes_received = Prijaté bajty
ice_component_id = ID komponentu
# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Priem. bitrate
avg_framerate_label = Priem. framerate
# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Lokálny
typeRemote = Vzdialený
# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Nominovaný
# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Zvolený
# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Trickled candidates (doručené po odpovedi) sú zvýraznené %S
trickle_highlight_color_name2 = modrou
save_page_label = Uložiť stránku
debug_mode_msg_label = Režim ladenia
debug_mode_off_state_label = Spustiť režim ladenia
debug_mode_on_state_label = Zastaviť režim ladenia
stats_heading = Štatistiky relácie
stats_clear = Vymazať históriu
log_heading = Denník pripojenia
log_clear = Vymazať protokol
log_show_msg = zobraziť záznamy
log_hide_msg = skryť záznamy
connection_closed = ukončené
local_candidate = Lokálny kandidát
remote_candidate = Vzdialený kandidát
raw_candidates_heading = All Raw Candidates
raw_local_candidate = Raw Local Candidate
raw_remote_candidate = Raw Remote Candidate
raw_cand_show_msg = zobraziť raw candidates
raw_cand_hide_msg = skryť raw candidates
priority = Priorita
fold_show_msg = zobraziť podrobnosti
fold_show_hint = kliknutím rozbalíte túto sekciu
fold_hide_msg = skryť podrobnosti
fold_hide_hint = kliknutím skryjete túto sekciu
dropped_frames_label = Vynechané snímky
discarded_packets_label = Zahodené packety
decoder_label = Dekodér
encoder_label = Enkodér
received_label = Prijaté
packets = packety
lost_label = Stratené
jitter_label = Jitter
sent_label = Odoslané
width_px = Šírka (px)
height_px = Výška (px)
time_elapsed = Uplynutý čas (s)
# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
|