summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-son/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 13f4657fe880fc2f231b3d3faa70890e60170944 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Waatoo ben
openFile=Tuku feeri

droponhometitle=Šintin moo kayandi
droponhomemsg=War ga baa ka takaddaa woo tee war šintin moo taagaa?
droponhomemsgMultiple=War ga baa ka takaddaa woo tee war se šintin moo taagaa?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=%1$S ceeci “%2$S” se
contextMenuSearch.accesskey=S

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Fooloo maa]

xpinstallPromptMessage=%S na nungoo woo ganji a ma hãa ka goyjinaa sinji war ordinateroo ra.
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ma ši yadda
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D

xpinstallDisabledMessageLocked=War dabariɲaa juwalkaa na goyjinay sinjiyanoo kayandi.
xpinstallDisabledMessage=Goyjinay sinjiyanoo kayandi sohõ. Tunandi naagu ka ceeci koyne.
xpinstallDisabledButton=Tunandi
xpinstallDisabledButton.accesskey=n

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=%S tonton?

webextPerms.unsignedWarning=Yaamar: Tontonoo woo mana korosandi. Hasaraw-teeyan tontoney ga hin ka war sutura alhabarey zay wala k'i laybu. Wa tontoney nda ašsil naanay-koyni hinne sinji.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=A ga duɲeyan waažibandi ka:
webextPerms.add.label=Tonton
webextPerms.add.accessKey=T
webextPerms.cancel.label=Naŋ
webextPerms.cancel.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S tontonandi %2$S ga

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S tontonandi
webextPerms.sideloadText2=Porogaram tana foo na tontoni foo dam war ordinateroo ga kaŋ ga hin ka ceecikaa nakaši. Tontonoo woo duɲeyan hãayaney guna ka boori, de wa Tunandi suuba wala Kayandi (nd'a ši dira).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Porogaram tana foo na tontoni foo dam war ordinateroo ga kaŋ ga hin ka ceecikaa nakaši. Tontonoo woo duɲeyan hãayaney guna ka boori, de wa Tunandi suuba wala Kayandi (nd'a ši dira).

webextPerms.sideloadEnable.label=Tunandi
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=T
webextPerms.sideloadCancel.label=Naŋ
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S ka duɲeyan taagayaŋ waažibandi

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText=%S n ka taagandi. War ga hin ka yadda duɲeyan taagey ga jina hala dumi taagantaa ma sinja. Nda “Naŋ” suubandi kul war tontonoo dumi barantaa ma cindi.

webextPerms.updateAccept.label=Taagandi
webextPerms.updateAccept.accessKey=T

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S ga duɲeyan tontonanteyaŋ wiri.
webextPerms.optionalPermsListIntro=A ga boona ka:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Noo fondo
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=N
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wanji
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W

webextPerms.description.bookmarks=Doo-šilbawey caw nd'i barmay
webextPerms.description.clipboardRead=Bayhaya zaa deeji-walhaa ga
webextPerms.description.clipboardWrite=Bayhayey dam deeji-walhaa ga
webextPerms.description.downloads=Tukey zumandi k'i caw nda ceecikaa zumandiyan taarikoo barmay.
webextPerms.description.geolocation=Too war gorodogoo do
webextPerms.description.history=Duu ceeciyan taariki
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Alhabarey barmay nda porogaramyaŋ kan manti %S
webextPerms.description.notifications=War bangandiyaney cebe
webextPerms.description.privacy=Sutura kayandiyaney caw k'i barmay
webextPerms.description.sessions=Duu kanjey kaŋ kokor ka daaba
webextPerms.description.tabs=Duu ceecikaw kanjey
webextPerms.description.topSites=Duu ceeciyan taariki
webextPerms.description.webNavigation=Duu ceecikaw goyyan naarumi waate

webextPerms.hostDescription.allUrls=Duu war bayhayey interneti nungey kul se

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Duu war barhayey nungey kaŋ goo %S laamaa ra

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Duu war bayhayey laama tana #1 ra;Duu war bayhayey laama tana #1 ra

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Duu war bayhayey %S se

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Duu war bayhayey nungu tana #1 ra;Duu war bayhayey nungu tana #1 ra

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
# %2$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.message1=%1$S ka tontonandi %2$S ga.

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Goo ma tontonoo zumandi k'a koroši…;Goo ma tontoni #1 zumandi k'i koroši…
addonDownloadVerifying=Goo ma koroši

addonInstall.unsigned=(Mana laasabandi)
addonInstall.cancelButton.label=Naŋ
addonInstall.cancelButton.accesskey=N
addonInstall.acceptButton2.label=Tonton
addonInstall.acceptButton2.accesskey=T

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Nungoo woo ga boona ka tontoni foo sinji #1 ga:;Nungoo woo ga boona ka tontoni #2 sinji #1 ga:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Hawgay ya, nungoo ga boona ka tontoni foo kaŋ mana korosandi sinji #1 ga. Koyjineyan ti war boŋ allamaanaa.;Hawgay ya, nungoo woo ka boona ka tontoni #2 sinjin #1 ga. Koyjineyan ti war boŋ allamaanaa.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Hawgay ya, nungoo woo ga boona ka tontoni #2 sinji #1 ga, kaŋyaŋ jerey mana korosandi. Koyjineyan ti war boŋ allamaanaa.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Tontonoo mana hin ka zumandi zama ciyaroo foo n' ka dunbu.
addonInstallError-2=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zama a ši tenji nda %1$S tontoni naatantaa.
addonInstallError-3=Tontonoo kaŋ zunbu ka hun nungoo woo ga mana hin ka sinja zam'a ga hima sand'a laybu.
addonInstallError-4=%2$S mana hin ka sinjandi zama %1$S ši hin ka tuku himantaa barmay.
addonInstallError-5=%1$S na nungoo woo ganji a ma tontoni foo kaŋ mana korosandi sinji.
addonLocalInstallError-1=Tontonoo woo mana hin ka sinja tuku dabariɲaaa laybu foo se.
addonLocalInstallError-2=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zama a ši tenji nda %1$S tontoni naatantaa.
addonLocalInstallError-3=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zama a ga hima kaŋ a ga laybu.
addonLocalInstallError-4=%2$S mana hin ka sinjandi zama %1$S ši hin ka tuku himantaa barmay.
addonLocalInstallError-5=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zam'a mana korosandi.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S mana hin ka sinja zama nga nda %1$S %2$S ši cere kanbe.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S mana hin ka sinja zama a goo nda allamaana beeri kaŋ hin ka tabatiyan wala saajaw šenday-miseyaŋ tee.

unsignedAddonsDisabled.message=Tontoni sinjante foo wal'ibooboyaŋ ši hin ka korosandi nd'i ga buu.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Bay ka tonton
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B

# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance

# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1 na Interneti dogoo woo ganji a ma biiboŋ bata feeri.;#1 na Interneti dogoo woo ganji a ma biiboŋ bata #2 feeri.
popupWarningButton=Suubarey
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=Ibaayey
popupWarningButtonUnix.accesskey=P
popupAllow=Biiboŋ batawey noo fondo %S se
popupBlock=Biiboŋ batawey gagay %S se
popupWarningDontShowFromMessage=Ši alhabaroo cebe waati kaŋ biiboŋ batawey gagayandi
popupShowPopupPrefix=‘%S’ cebe

# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pop-ups blocked.

crashedpluginsMessage.title=%S sukaroo kaŋ.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Moo dam taaga
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=M
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Kaŋyan bayrandi sanba
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=s
crashedpluginsMessage.learnMore=Ka bay ka tonton…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=War n' ka baa ka koy %S do?
keywordURIFixup.goTo=Ayyo, ay kanbe %S do
keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
keywordURIFixup.dismiss=Kalaa, a wasa
keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N

# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd

pluginInfo.unknownPlugin=Šibayante

# Flash activation doorhanger UI

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginVulnerableUpdatable=Sukaroo woo ga yalaafu nd'a ga hima ka taagandi.
PluginVulnerableNoUpdate=Sukaroo woo goo nda saajaw laybuyaŋ.

# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=%S taagandiri
update.downloadAndInstallButton.accesskey=t

menuOpenAllInTabs.label=Kul feeri kanjey ra

# History menu
menuRestoreAllTabs.label=Kanjey kul yeeti
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
# see bug 394759
menuRestoreAllWindows.label=Zanfuney kul yeeri
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (nda kanji tana #2);#1 (nda kanji tana #2)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Cindi moɲoo woo ga
tabHistory.goBack=Yee banda moɲoo woo ga
tabHistory.goForward=Koy jine moɲoo woo ga

# URL Bar
pasteAndGo.label=Dobu & Koy
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Sohõ moɲoo zumandi taaga (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Moɲoo woo zumandiroo kayandi (%S)\u0020
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Noo fondo
refreshBlocked.goButton.accesskey=A
refreshBlocked.refreshLabel=%S na moɲoo woo ganji a ma zunbu taaga nga boŋ se.
refreshBlocked.redirectLabel=%S na moɲoo woo ganji a ma bisandi taaga ka koy moo foo do nga boŋ se.

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=War doo-šilbawey cebe (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Sohõda zumandey jinekoyyanoo cebe (%S)

# Print button tooltip on OS X
# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
# %S is the keyboard shortcut for "Print"
printButton.tooltip=Moɲoo woo kar… (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Zanfun taaga feeri (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Kanji taaga feeri (%S)

# Offline web applications
offlineApps.available2=War ga yadda kaŋ %S ma bayhayey jiši war ordinateroo ga?
offlineApps.allowStoring.label=Bayhaya jišiyan noo fondo
offlineApps.allowStoring.accesskey=o
offlineApps.dontAllow.label=Ma ši yadda
offlineApps.dontAllow.accesskey=a

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname

# Spoof Accept-Language prompt

identity.identified.verifier=Korosante: %S
identity.identified.verified_by_you=War na saajaw fellante foo tonton nungoo woo se.
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.

identity.showDetails.tooltip=Ciyari šilbayhayey cebe

# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
# instead of "Remove #1 Bookmarks".
editBookmark.removeBookmarks.label=Doo-šilbay kaa;Doo-šilbay #1 kaa

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.

# Geolocation UI

geolocation.allowLocation=Gordoo duɲeyan noo fondo
geolocation.allowLocation.accesskey=A
geolocation.dontAllowLocation=Ma ši yadda
geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
geolocation.shareWithSite3=War ga naŋ %S ma duu war gorodogoo?
geolocation.shareWithFile3=War ga naŋ doo tukoo woo ma duu war gorodogoo?
geolocation.remember=Honga kayandiyanoo woo

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Noo fondo
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.allowWithSite=War ga yadda %S ma bayhaya jiši jišiyan duumante ra?

webNotifications.allow=Bangandiyan noo fondo
webNotifications.allow.accesskey=A
webNotifications.notNow=Manti sohõ
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Ma ši yadda abada
webNotifications.never.accesskey=v
webNotifications.receiveFromSite2=War ga naŋ %S ma bangandiyaney sanda?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ay kaataray ne!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=k
safebrowsing.deceptiveSite=Darga nungu no!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Woo manti darga nungu…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
safebrowsing.reportedAttackSite=Nungu laala bayrandi ne!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Woo manti nungu laala…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Goyjinay laalayaŋ ga bangay nungoo woo bande!

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Kanji #1 kul maaɲey dam

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=%S ceeci

# safeModeRestart
safeModeRestartPromptTitle=Tunandi taaga nda tontoni kayantey
safeModeRestartPromptMessage=Alhakiika war ga baa ka tontoney kul kayandi ka tunandi taaga?
safeModeRestartButton=Tunandi taaga

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
dataReportingNotification.message       = %1$S ga bayhaya fooyaŋ sanba nga boŋ se %2$S do hal'ir ma war goyoo boryandi ka tonton.
dataReportingNotification.button.label  = Suuba woo kaŋ ay g'a žemna
dataReportingNotification.button.accessKey  = S

# Process hang reporter
processHang.label = Interneti moo foo ga war ceecikaa gayandi. Cin no war ga boona ka tee?
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.button_stop.label = A kayandi
processHang.button_stop.accessKey = k
processHang.button_wait.label = Batu
processHang.button_wait.accessKey = B
processHang.button_debug.label = Šigira-dumoo hanse
processHang.button_debug.accessKey = d

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Zanfunoo cebe dijikul ra (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera2.message = War ga naŋ %S ma goy nda war biizaahayaa?
getUserMedia.shareMicrophone2.message = War ga naŋ %S ma goy nda war mikrowoo?
getUserMedia.shareScreen3.message = War ga naŋ %S ma dii war dijoo?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = War ga naŋ %S ma goy nda war biizaahayaa nda mikrowoo?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = War ga naŋ %S ma goy war biizaahaya nda ka haŋajer kanjoo woo jindoo se?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = War ga naŋ %S ma goy nda war mikrowoo nda ka dii war dijoo?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = War ga naŋ %S ma haŋajer kanjoo jindoo se nda ka dii war dijoo?
getUserMedia.shareAudioCapture2.message = War ga naŋ %S ma haŋajer kanjoo woo jindoo se?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareScreenWarning.message = Dijey žemni nda nungu naanantey hinne. Žemniyan ga hin ka too darga nungey ma war lawre nda ka war sutura bayhayey zay. %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
# %2$S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Wa %1$S žemna nda nungey kaŋ war ga naan'ey hinne. Žemniyan ka hin ka too darga nungey ma war lawre ka war sutura bayhayey zay. %2$S
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Bay ka tonton
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Diji timmante
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = Diji %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (zanfun #2); #1 (zanfun #2)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.dontAllow.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = Noo fondo
getUserMedia.allow.accesskey = N
getUserMedia.dontAllow.label = Ma ši yadda
getUserMedia.dontAllow.accesskey = a
getUserMedia.remember=Honga kayandiyanoo woo
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ši hin ka yadda war dijoo ma duumi ka duwandi.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ši hin ka duu fondo duumante war kanijoo jindoo ga bila nd'a ma hãa affoo ma žemnandi.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=War ciyaroo nungoo woo ga manti saajante. Kar war boŋ jejebu, %S ga goywaatoo woo hinne duɲe.

getUserMedia.sharingMenu.label = Kanji kaŋ ga jinawey žemna
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = j
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (biizaahaya)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikro)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (kanji jinde)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (porogaram)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (diji)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (zanfun)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (kanji)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (biizaahaya nda mikro)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S biizaahaya,mikro nda porogaram)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S biizaahaya, mikro nda diji)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (biizaahaya, mikro nda zanfun)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (biizaahaya, mikro nda kanji)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (biizaahaya nda kanji jinde)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (biizaahaya, kanji jinde nda porogaram)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (biizaahaya, kanji jinde nda diji)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (biizaahaya, kanji jinde nda zanfun)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (biizaahaya, kanji jinde nda nor loku)
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (biizaahaya nda porogaram)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (biizaahaya nda diji)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (biizaahaya nda zanfun)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S biizaahaya nda kanji)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikro nda porogaram)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikro nda diji)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikro nda zanfun)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikro nda kanji)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (kanji jinde nda porogaram)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (kanji jinde nda diji)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (kanji jinde nda zanfun)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (kanji jinde nda nor loku)
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Aššil šibayante

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Jinde wala widewo foo interneti nungoo woo ra ga goy nda DRM goyjinay kaŋ ga hin ka goyey kaŋ %S ga naŋ war m'i tee nd'a nakaši.
emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Hanse…
emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = H

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message = War ga hima ga DRM tunandi ka jinde wala widewo tana hẽenandi moɲoo woo ga. %S
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM tunandi
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = t
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Bay ka tonton

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S goo ma jere-izeyaŋ sinji kaŋ ga too jinde wala widewo ma hẽe moɲoo ga. Ceeci koyne hiino.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Šibayante

# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
slowStartup.message = %S cewoo ga yay… ka… tun.
slowStartup.helpButton.label = Guna taka kaŋ g'a cahãndi
slowStartup.helpButton.accesskey = G
slowStartup.disableNotificationButton.label = Ma ši ay yaamar koyne
slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a

# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
flashHang.message = %S na Adobe Flash kayandiyan fooyaŋ barmay hal'a ma dira ka boori.
flashHang.helpButton.label = Bay ka tonton…
flashHang.helpButton.accesskey = B

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = \u0020%S hanse war boŋ se

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ayyo
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Boralhaali
userContextWork.label = Goy
userContextBanking.label = Banku goy
userContextShopping.label = Daydayyan
userContextNone.label = Sun kul šii

userContextPersonal.accesskey = B
userContextWork.accesskey = y
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = D
userContextNone.accesskey = S

userContext.aboutPage.label = Suney juwal
userContext.aboutPage.accesskey = u

userContextOpenLink.label = Doboo feeri %S kanji taaga ra

muteTab.label = Kanji jinde wii
muteTab.accesskey = j
unmuteTab.label = Kanji jinde feeri
unmuteTab.accesskey = i
playTab.label = Kanje hẽenandi
playTab.accesskey = K

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = War goo nda kaŋyan bayrandi foo kaŋ mana sanbandi;War goo nda kaŋyan bayrandi #1 kaŋ mana sanbandi
pendingCrashReports.viewAll = Guna
pendingCrashReports.send = Sanba
pendingCrashReports.alwaysSend = Sanba waati kul

decoder.noCodecs.button = Caw ka bay
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = Ka widewo hẽenandi, war ga hima ka widewo jišikaw waažibantey sinji.
decoder.noHWAcceleration.message = Ka widewo hennandi ka tonton, war ga hima ka Microsoft Media Feature Pack sinji.
decoder.noPulseAudio.message = Ka jinde hẽenandi, war ga hima ka PulseAudio goyjinay waažibantaa sinji.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ga hin ka yalaafu wal'a ši kanbandi, nd'a ga hima ka taagandi ka widewo hẽenandi.

decoder.decodeError.message = Firka bangay kaŋ alhabar goyjinay goo ma feerandi.
decoder.decodeError.button = Nungu šenday bayrandi
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Firkaa kaŋ bangay kaŋ alhabar goyjinay ga feerandi ga hin ka hanse.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = War ga hima ka huru sankaa ra jina hala war ga hin ka duu interneti.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Sankaa huruyan tammaasa moɲoo feeri

permissions.remove.tooltip = Duɲeyanoo woo tuusu nda hãa koyne

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit

# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
# but won't be in the future unless the site operator makes a change.

# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access