blob: c3c3c4b8f9028e710b68997c4183764a67717d26 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=โปรดป้อนที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
accountNameExists=บัญชีที่มีชื่อนี้มีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อบัญชีอื่น
accountNameEmpty=ชื่อบัญชีต้องไม่ว่างเปล่า
modifiedAccountExists=บัญชีที่มีชื่อผู้ใช้และชื่อเซิร์ฟเวอร์นั้นมีอยู่แล้ว โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และ/หรือชื่อเซิร์ฟเวอร์อื่น
userNameChanged=อัปเดตชื่อผู้ใช้ของคุณแล้ว คุณอาจต้องอัปเดตที่อยู่อีเมลและ/หรือชื่อผู้ใช้ที่เชื่อมโยงกับบัญชีนี้
serverNameChanged=การตั้งค่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ได้ถูกเปลี่ยนแล้ว โปรดตรวจสอบว่าโฟลเดอร์ใดก็ตามที่ตัวกรองใช้มีอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ใหม่
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=การตั้งค่าขยะในบัญชี "%1$S" มีปัญหาที่เป็นไปได้ คุณต้องการตรวจทานก่อนบันทึกการตั้งค่าบัญชีหรือไม่?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=%1$S ต้องเริ่มการทำงานใหม่ตอนนี้เพื่อนำการเปลี่ยนแปลงไปใช้กับการตั้งค่าไดเรกทอรีในเครื่อง
localDirectoryRestart=เริ่มการทำงานใหม่
userNameEmpty=ชื่อผู้ใช้ต้องไม่ว่างเปล่า
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่ถูกต้อง โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=เส้นทางไดเรกทอรีภายในเครื่อง "%1$S" ไม่เหมาะสำหรับการจัดเก็บข้อความ โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากตัวช่วยบัญชี?\n\nหากคุณออก ข้อมูลใด ๆ ที่คุณป้อนจะสูญหายและบัญชีจะไม่ถูกสร้าง
accountWizard=ตัวช่วยบัญชี
WizardExit=ออก
WizardContinue=ยกเลิก
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=โปรดป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง
failedRemoveAccount=ไม่สามารถเอาบัญชีนี้ออก
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S
# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=หากคุณเก็บจดหมายใหม่ของบัญชีนี้ไว้ในกล่องขาเข้าของบัญชีอื่น คุณจะไม่สามารถเข้าถึงอีเมลที่ดาวน์โหลดแล้วสำหรับบัญชีนี้ได้อีก หากคุณมีจดหมายในบัญชีนี้ โปรดคัดลอกไปยังบัญชีอื่นก่อน\n\nหากคุณมีตัวกรองที่กรองจดหมายไปยังบัญชีนี้ คุณควรปิดใช้งานหรือเปลี่ยนโฟลเดอร์ปลายทาง หากบัญชีใดก็ตามมีโฟลเดอร์พิเศษในบัญชีนี้ (ส่งแล้ว, ฉบับร่าง, แม่แบบ, เก็บถาวร, ขยะ) คุณควรเปลี่ยนเป็นบัญชีอื่น\n\nคุณยังต้องการเก็บอีเมลของบัญชีนี้ไว้ในบัญชีอื่นหรือไม่?
confirmDeferAccountTitle=ยืดเวลาการสมัครบัญชี?
directoryAlreadyUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น
directoryParentUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีหลักของไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น
directoryChildUsedByOtherAccount=ไดเรกทอรีย่อยของไดเรกทอรีที่ระบุในการตั้งค่าไดเรกทอรีภายในเครื่องถูกใช้โดยบัญชี "%S" แล้ว โปรดเลือกไดเรกทอรีอื่น
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=ผู้ใช้
exampleEmailDomain=example.net
emailFieldText=ที่อยู่อีเมล:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ นี่เป็นที่อยู่ที่ผู้อื่นจะใช้เพื่อส่งอีเมลถึงคุณ (ตัวอย่างเช่น "%1$S@%2$S")
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=ป้อน %2$S %1$S ของคุณ (ตัวอย่างเช่น หากที่อยู่อีเมล %1$S ของคุณคือ "%3$S" %2$S ของคุณคือ "%4$S")
# account manager stuff
prefPanel-server=การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์
prefPanel-copies=สำเนาและโฟลเดอร์
prefPanel-synchronization=การประสานและที่เก็บข้อมูล
prefPanel-diskspace=เนื้อที่ดิสก์
prefPanel-addressing=การเขียนและการกำหนดที่อยู่
prefPanel-junk=การตั้งค่าขยะ
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=เซิร์ฟเวอร์ขาออก (SMTP)
# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=ข้อมูลประจำตัวสำหรับ %1$S
identityDialogTitleAdd=ข้อมูลประจำตัวใหม่
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=แก้ไข %S
identity-edit-req=คุณต้องระบุที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องสำหรับข้อมูลประจำตัวนี้
identity-edit-req-title=เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างข้อมูลประจำตัว
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบข้อมูลประจำตัว\n%S?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=กำลังลบข้อมูลประจำตัวสำหรับ %S
identity-delete-confirm-button=ลบ
choosefile=เลือกไฟล์
forAccount=สำหรับบัญชี "%S"
removeFromServerTitle=ยืนยันการลบข้อความแบบถาวรโดยอัตโนมัติ
removeFromServer=การตั้งค่านี้จะลบข้อความเก่าจากเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลและที่เก็บข้อมูลในเครื่องของคุณอย่างถาวร คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?
confirmSyncChangesTitle=ยืนยันการเปลี่ยนแปลงการประสาน
confirmSyncChanges=การตั้งค่าการประสานข้อความได้ถูกเปลี่ยนแปลง\n\nคุณต้องการบันทึกหรือไม่?
confirmSyncChangesDiscard=ละทิ้ง
|