1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
xpinstallPromptMessage=%S 已阻擋此網站向您詢問是否要在電腦上安裝軟體。
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=要允許 %S 安裝附加元件嗎?
xpinstallPromptMessage.message=您正在嘗試安裝來自 %S 的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。
xpinstallPromptMessage.header.unknown=要允許未知網站安裝附加元件嗎?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=您正在嘗試安裝未知來源的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。
xpinstallPromptMessage.learnMore=了解如何於安裝附加元件時確保安全的更多資訊
xpinstallPromptMessage.dontAllow=不允許
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
xpinstallPromptMessage.neverAllow=永不允許
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=繼續安裝
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
xpinstallDisabledMessageLocked=您的系統管理員已停用軟體安裝。
xpinstallDisabledMessage=目前已禁止安裝軟體。請點擊「啟用」後再試一次。
xpinstallDisabledButton=啟用
xpinstallDisabledButton.accesskey=n
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=您的系統管理員已封鎖 %1$S(%2$S)。%3$S
# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
# %2$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.message1=已安裝 %1$S 至 %2$S。
# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
# %1$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.multiple.message=已安裝下列附加元件至 %1$S:
addonPostInstall.okay.label=確定
addonPostInstall.okay.accesskey=O
# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=正在下載與驗證 #1 套附加元件…
addonDownloadVerifying=驗證中
addonInstall.unsigned=(未驗證)
addonInstall.cancelButton.label=取消
addonInstall.cancelButton.accesskey=C
addonInstall.acceptButton2.label=新增
addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=此網站想安裝 #2 套附加元件到 #1:
addonConfirmInstallUnsigned.message=警告: 此網站想要安裝 #2 套未驗證的附加元件到 #1,請小心。
# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=警告: 此網站想要安裝 #2 套附加元件到 #1,當中有些還沒有經過驗證,請小心。
# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=成功安裝 %S。
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=成功安裝 #1 套附加元件。
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=因為連線失敗,無法下載附加元件。
addonInstallError-2=因為不符合 %1$S 所預期的附加元件,無法安裝。
addonInstallError-3=因為檔案看起來已經毀損,無法安裝從這個網站下載的附加元件。
addonInstallError-4=因為 %1$S 無法修改必要的檔案,無法安裝 %2$S。
addonInstallError-5=%1$S 已防止此網站安裝未驗證的附加元件。
addonLocalInstallError-1=由於檔案系統錯誤,無法安裝此附加元件。
addonLocalInstallError-2=因為不符合 %1$S 所預期的附加元件,無法安裝。
addonLocalInstallError-3=檔案似乎已損毀,無法安裝此附加元件。
addonLocalInstallError-4=因為 %1$S 無法修改必要的檔案,無法安裝 %2$S。
addonLocalInstallError-5=因為此附加元件尚未經過驗證,無法安裝。
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=因為與 %1$S %2$S 不相容,無法安裝 %3$S。
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=無法安裝 %S,因為它很可能會造成穩定性或安全性問題。
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=要安裝 %S 嗎?
# %S is brandShortName
webextPerms.experimentWarning=惡意的附加元件可偷走您的個人資訊,或讓您的電腦成為有害軟體散佈的溫床。請只在信任此元件的來源時才安裝。
webextPerms.unsignedWarning=警告: 此附加元件尚未經過驗證。惡意的附加元件可偷走您的個人資訊,或讓您的電腦成為有害軟體散佈的溫床。請只在信任此元件的來源時才安裝。
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=要求下列權限:
webextPerms.learnMore=了解權限的更多資訊
webextPerms.add.label=新增
webextPerms.add.accessKey=A
webextPerms.cancel.label=取消
webextPerms.cancel.accessKey=C
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=已安裝 %1$S 至 %2$S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=已安裝 %S
webextPerms.sideloadText2=您電腦上的其他軟體,安裝了可能會影響瀏覽器的附加元件。請確認此附加元件要求的權限,然後選擇啟用或保持停用。
webextPerms.sideloadTextNoPerms=您電腦上的其他軟體,安裝了可能會影響瀏覽器的附加元件。請選擇要啟用或保持停用。
webextPerms.sideloadEnable.label=啟用
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Ë
webextPerms.sideloadCancel.label=取消
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S 要求新權限
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText=%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。
webextPerms.updateAccept.label=更新
webextPerms.updateAccept.accessKey=U
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S 要求更多權限。
webextPerms.optionalPermsListIntro=它想要:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=允許
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
webextPerms.optionalPermsDeny.label=拒絕
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
webextPerms.description.accountsFolders=建立、更名或刪除您的郵件帳號資料夾
webextPerms.description.accountsRead=查看您的電子郵件帳號與信件匣
webextPerms.description.addressBooks=讀取或修改通訊錄或聯絡人資料
webextPerms.description.bookmarks=讀取或修改書籤
webextPerms.description.browserSettings=讀取或修改瀏覽器設定
webextPerms.description.browsingData=清除最近的瀏覽紀錄、Cookie 等相關資料
webextPerms.description.clipboardRead=取得剪貼簿中的資料
webextPerms.description.clipboardWrite=輸入資料到剪貼簿
webextPerms.description.compose=在您撰寫和發送電子郵件時,讀取或修改訊息內容
webextPerms.description.devtools=讓開發者工具可存取您在開啟分頁中的資料
webextPerms.description.dns=存取 IP 地址與主機名稱資訊
webextPerms.description.downloads=下載檔案、讀取或修改瀏覽器的下載紀錄
webextPerms.description.downloads.open=開啟下載到您電腦上的檔案
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.experiment=對 %S 與您的電腦有完整不受限制的存取權
webextPerms.description.find=讀取所有開啟分頁當中的文字內容
webextPerms.description.geolocation=取得您的所在位置
webextPerms.description.history=取得瀏覽紀錄
webextPerms.description.management=監控擴充套件使用情況並管理佈景主題
webextPerms.description.messagesModify=在向您顯示郵件時讀取和修改內容
webextPerms.description.messagesMove=移動、複製或刪除您的電子郵件
webextPerms.description.messagesRead=閱讀您的郵件訊息,並標示或標記郵件
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=與 %S 以外的程式交換訊息
webextPerms.description.notifications=向您顯示通知
webextPerms.description.pkcs11=提供加密驗證服務
webextPerms.description.privacy=讀取或修改隱私設定
webextPerms.description.proxy=控制瀏覽器代理伺服器設定
webextPerms.description.sessions=取得最近關閉的分頁
webextPerms.description.tabs=存取瀏覽器分頁
webextPerms.description.tabHide=隱藏或顯示瀏覽器分頁
webextPerms.description.topSites=取得瀏覽紀錄
webextPerms.description.unlimitedStorage=在客戶端儲存無限量資料
webextPerms.description.webNavigation=在上網時了解瀏覽器行為狀態
webextPerms.hostDescription.allUrls=存取您所有網站中的資料
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=存取您在 %S 網域中的資料
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=存取您在其他 #1 個網域中的資料
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=存取您在 %S 的資料
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=存取您在其他 #1 個網站中的資料
# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S 想要將您的預設搜尋引擎從 %2$S 修改為 %3$S。這樣可以嗎?
webext.defaultSearchYes.label=是
webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
webext.defaultSearchNo.label=否
webext.defaultSearchNo.accessKey=N
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
# %S is the name of the extension which is about to be removed.
webext.remove.confirmation.title=移除 %S
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=要從 %2$S 移除 %1$S 嗎?
webext.remove.confirmation.button=移除
|