diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 84 |
1 files changed, 84 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..799471c --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# debconf templates for xorg-x11 package +# Portuguese translation +# Copyright: +# Branden Robinson, 2000-2004 +# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2007 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 00:38+0100\n" +"Last-Translator: Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: select +#. Description +#: ../gdm3.templates:2001 +msgid "Default display manager:" +msgstr "Seleccione o gestor de ecrã por omissão desejado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../gdm3.templates:2001 +msgid "" +"A display manager is a program that provides graphical login capabilities " +"for the X Window System." +msgstr "" +"Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação " +"gráfica ao X Window System." + +#. Type: select +#. Description +#: ../gdm3.templates:2001 +msgid "" +"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " +"manager packages are installed. Please select which display manager should " +"run by default." +msgstr "" +"Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão " +"instalados múltiplos pacotes de gestores de ecrã. Por favor seleccione qual " +"o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão." + +#. Type: select +#. Description +#: ../gdm3.templates:2001 +msgid "" +"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " +"manage different servers; to achieve this, configure the display managers " +"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " +"check for a default display manager." +msgstr "" +"Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes " +"estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, " +"configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts " +"\"init\" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de " +"omissão." + +#~ msgid "Stop the xdm daemon?" +#~ msgstr "Deseja parar o daemon xdm?" + +#~ msgid "" +#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package " +#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X " +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "O daemon do gestor de ecrã X (xdm) é tipicamente parado na actualização " +#~ "ou remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma " +#~ "sessão X activa." + +#~ msgid "" +#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " +#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Se o xdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a gerir " +#~ "serão terminadas. Caso contrário, a nova versão terá efeito da próxima " +#~ "vez que o daemon for reiniciado." |