diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 454 |
1 files changed, 454 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..e13e05e --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# translation of gdm.po to Arabic +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002, 2004. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. +# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2002. +# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004. +# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2007. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. +# Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008. +# M.Hanny Sabbagh <hannysabbagh@hotmail.com>, 2013. +# Muhannad Alrusayni <muhannad.alrusayni@gmail.com>, 2016. +# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-10 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-10 11:24+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140 +msgid "_Refresh" +msgstr "_حدِّث" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141 +msgid "_Cancel" +msgstr "أل_غ" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142 +msgid "C_onnect" +msgstr "ا_تّصل" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "اختر نظاما" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XMCP: تعذّر إنشاء صِِوان XDMCP !" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "تعذّر قراءة ترويسة XDMCP!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: إصدارة XDMCP خاطئة!" + +#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XDMCP: تعذّر تحليل العنوان" + +#: ../common/gdm-common.c:298 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom ليس جهازا مِحرفيا" + +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "تعذّر التعرف على الجلسة الحالية" + +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "تعذّر التعرف على المقعد الحالي." + +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"تعذر على النظام تحديد ما إذا كان عليه الانتقال إلى شاشة ولوج موجودة أو بدء " +"واحدة جديدة." + +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "تعذر على النظام بدء شاشة ولوج جديدة." + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user “%s” on system" +msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم ”%s“ على هذا النّظام" + +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" +"تعذّر تشغيل الخادوم س (بيئتك الرسومية) بسبب خطأ داخلي. الرجاء الاتصال بمدير " +"النظام أو مراجعة سجل النظام للتشخيص. سيغلق العرض في هذه الأثناء. الرجاء " +"إعادة تشغيل معج عند تصحيح الخطأ." + +#: ../daemon/gdm-manager.c:777 +msgid "No display available" +msgstr "لا توجد أي أجهزة عرض" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122 +msgid "No session available" +msgstr "لا توجد أي جلسات" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:865 +msgid "Chooser session unavailable" +msgstr "جلسة المنتقي غير متاحة" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:877 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "لا يمكن استدعائه إلا قبل ولوج المستخدم" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:888 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "المُستدعي ليس معج" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:898 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "تعذّر فتح قناة اتصال خاصة" + +#: ../daemon/gdm-server.c:383 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" +msgstr "كان الخادوم سيُوّلد من قبل المستخدم %s لكن ذلك المستخدم غير موجود" + +#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414 +#, c-format +msgid "Couldn’t set groupid to %d" +msgstr "تعذّر ضبط معرّف المجموعة لـ %Id" + +#: ../daemon/gdm-server.c:400 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "فشل initgroups () لِـ %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:406 +#, c-format +msgid "Couldn’t set userid to %d" +msgstr "تعذّر ضبط معرّف المستخدم لِـ %Id" + +#: ../daemon/gdm-server.c:484 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: تعذّر فتح ملف السجل للعرض %s!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511 +#: ../daemon/gdm-server.c:517 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: خطأ ضبط %s كـ %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:537 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" +msgstr "%s:تعذّر ضبط أولوية الخادوم لتكون %Id: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: أمر خادوم فارغ للعرض %s" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +msgid "The username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "اسم المستضيف" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "اسم المستضيف" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +msgid "Display Device" +msgstr "جهاز العرض" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "جهاز العرض" + +#: ../daemon/gdm-session.c:1261 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "تعذّر إنشاء عملية مساعد الاستيثاق" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766 +msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." +msgstr "المدة الزمنية الموضوعة لحسابك انتهت." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." +msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "لا يُوجد حساب مستخدِم " + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "تعذّر الانتقال للمستخدم" + +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478 +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "مشغل جلسات وايلاند لمدير عرض جنوم" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "تعذّر إنشاء المقبس!" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:826 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "شغل البرنامج عبر سكربت /etc/gdm/Xsession الالتفافي" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:827 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "أصغِ إلى مقبس TCP" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:838 +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "مشغل جلسات س لمدير عرض جنوم" + +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "تعذّر كتابة ملف الـ PID %s: ربما لعدم وجود حيز على القرص: %s" + +#: ../daemon/main.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "فشل إنشاء علامة شغل مرة واحدة الدليل %s: %s" + +#: ../daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "فشل إنشاء LogDir %s: %s" + +#: ../daemon/main.c:223 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!" +msgstr "لم أجد مستخدم معج ”%s“.إجهاض!" + +#: ../daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "يجب أن لا يكون مستخدم معج جذرا. إجهاض! " + +#: ../daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!" +msgstr "لم أجد مجموعة GDM ”%s“. إجهاض!" + +#: ../daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "يجب أن لا تكون مجموعة معج جذرا. إجهاض!" + +#: ../daemon/main.c:317 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة" + +#: ../daemon/main.c:318 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "اخرج بعد تأخير قليل (للتنقيح)" + +#: ../daemon/main.c:319 +msgid "Print GDM version" +msgstr "اطبع إصدارة معج" + +#: ../daemon/main.c:330 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "مدير عرض جنوم." + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:351 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "لا يستطيع تشغيل معج إلا الجذر" + +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:94 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "عامل جلسة مدير العرض جنوم" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "السماح أو عدم السماح بالولوج باستخدام قارئات بصمة الأصابع" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"شاشة الولوج تستطيع اختيارياً السماح للمستخدمين الذين قد ألحقوا بصمات أصابعهم " +"بالولوج باستخدام تلك البصمات" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "السماح أو عدم السماح بالولوج باستخدام قارئات البطاقة الذكية" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"شاشة الولوج يمكنها اختياريًا تمكين المستخدمين الممتلكين لبطاقات ذكية من " +"الولوج باستخدام هذه البطاقات الذكية." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "السماح أو عدم السماح بالولوج باستخدام كلمات السر" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"يمكن إعداد شاشة الولوج لترفض الاستيثاق بكلمة السر، لإجبار المستخدم باستخدام " +"بطاقته الذكية أو بصمة إصبعه للاستيثاق." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "مسار لصورة صغيرة في أعلى قائمة المستخدمين" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"يمكن لشاشة الولوج اختياريا عرض صورة صغيرة لتوفر لمديري المواقع وموزعيها " +"طريقة لعرض الشعار." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site " +"administrators and distributions a way to display branding." +msgstr "" +"يمكن لشاشة الولوج الاحتياطية اختياريا عرض صورة صغيرة لتوفر لمديري المواقع " +"وموزعيها طريقة لعرض الشعار." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "تَجنبّ عرض قائمة المستخدمين" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"شاشة الولوج عادةً تعرض قائمةً للمستخدمين المتوفرين للولوج بهم, هذاالخيار يمكن " +"تبديله لتعطيل إظهار قائمة المستخدمين." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "فعّل عرض رسالة الملصق" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "اجعله صحيح ليعرض نص رسالة الملصق." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Banner message text" +msgstr "نص رسالة الملصق" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "ملصق الرسائل النصي المعروض في نافذة الولوج." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "عطّل عرض أزرار إعادة التشغيل" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغيل في نافذة الولوج." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "العدد المسموح لمرات فشل الاستيثاق" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +"عدد مرات التي يُسمح فيها للمستخدم محاولة الاستيثاق، وذلك قبل ترك الأمر " +"والعودة إلى صفحة اختيار المستخدمة." + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "تعذّر إنشاء عرض عابر:" + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "تعذّر تنشيط الجلسة: " + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "لا يدعم إلا أمر VERSION" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "أمر" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "متجاهل — مبقى للتوافقية" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "خرْج التنقيح" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "إصدارة هذا التطبيق" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "— New GDM login" +msgstr "— ولوج معج جديد" + +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "خذ صورة للشاشة" + +#~ msgid "Your password has expired, please change it now." +#~ msgstr "لقد انتهت صلاحية كلمة السر، من فضلك غيرها الآن." + +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "صدفة جنوم" + +#~ msgid "Window management and compositing" +#~ msgstr "إدارة النوافذ والمزج" |