diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 684 |
1 files changed, 684 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..a031e71 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# translation of gdm.master.po to Hindi +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. +# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014. +# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdm.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 15:25+0630\n" +"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../common/gdm-common.c:298 +#, c-format +msgid "/dev/urandom is not a character device" +msgstr "/dev/urandom वर्ण युक्ति नहीं है" + +#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209 +#, c-format +msgid "Could not identify the current session." +msgstr "मौजूदा संस्करण नहीं पहचान सका." + +#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218 +#, c-format +msgid "Could not identify the current seat." +msgstr "मौजूदा जगह पहचान नहीं सकता है." + +#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The system is unable to determine whether to switch to an existing login " +"screen or start up a new login screen." +msgstr "" +"यह तंत्र निर्धारित करने में असमर्थ है कि क्या मौजूदा लॉगिन स्क्रीन में स्विच करना है या किसी " +"नए लॉगिन स्क्रीन को आरंभ करना है." + +#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236 +#, c-format +msgid "The system is unable to start up a new login screen." +msgstr "यह तंत्र नया लॉगिन स्क्रीन को आरंभ करने में असमर्थ है." + +#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300 +#, c-format +msgid "could not find user \"%s\" on system" +msgstr "तंत्र पर \"%s\" उपयोक्ता नहीं पा सका" + +#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235 +msgid "" +"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " +"error. Please contact your system administrator or check your syslog to " +"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM " +"when the problem is corrected." +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:766 +#, fuzzy +msgid "No display available" +msgstr "कोई सत्र उपलब्ध नहीं" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088 +msgid "No session available" +msgstr "कोई सत्र उपलब्ध नहीं" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:844 +msgid "Can only be called before user is logged in" +msgstr "उपयोक्ता के लॉगिन होने के पहले केवल कॉल किया जा सकता है" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:854 +msgid "Caller not GDM" +msgstr "कॉलर GDM नहीं है" + +#: ../daemon/gdm-manager.c:864 +msgid "Unable to open private communication channel" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-server.c:378 +#, c-format +msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" +msgstr "%s उपयोक्ता द्वारा सर्वर को शाखित किया गया पर वह उपयोक्ता मौजूद नहीं है" + +#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409 +#, c-format +msgid "Couldn't set groupid to %d" +msgstr "%d पर समूह आईडी नियत नहीं कर सका" + +#: ../daemon/gdm-server.c:395 +#, c-format +msgid "initgroups () failed for %s" +msgstr "%s हेतु initgroups() असफल" + +#: ../daemon/gdm-server.c:401 +#, c-format +msgid "Couldn't set userid to %d" +msgstr "उपयोक्ता आईडी %d हेतु नियत नहीं कर सका" + +#: ../daemon/gdm-server.c:479 +#, c-format +msgid "%s: Could not open log file for display %s!" +msgstr "%s: प्रदर्शन %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!" + +#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506 +#: ../daemon/gdm-server.c:512 +#, c-format +msgid "%s: Error setting %s to %s" +msgstr "%s: %s को %s पर सेट करने में त्रुटि" + +#: ../daemon/gdm-server.c:532 +#, c-format +msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" +msgstr "%s: सर्वर प्राथमिकता को %d में सेट नहीं किया जा सका: %s" + +#: ../daemon/gdm-server.c:684 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु रिक्त सर्वर कमांड" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90 +msgid "Username" +msgstr "उपयोक्तानाम" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91 +msgid "The username" +msgstr "उपयोक्तानाम" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95 +msgid "Hostname" +msgstr "मेजबाननाम" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96 +msgid "The hostname" +msgstr "मेजबाननाम" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101 +msgid "Display Device" +msgstr "प्रदर्शक युक्ति" + +#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102 +msgid "The display device" +msgstr "प्रदर्शक युक्ति" + +#: ../daemon/gdm-session.c:1193 +msgid "Could not create authentication helper process" +msgstr "सत्यापन मददगार प्रक्रिया नहीं बना सका" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642 +msgid "Your account was given a time limit that's now passed." +msgstr "आपका खाता का समय खत्म हो गया था जो दिया गया था." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "माफ करें, वह काम नहीं करता है. कृपया फिर कोशिश करें." + +# login: is whacked always translate to Username: +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010 +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्तानाम:" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142 +msgid "Your password has expired, please change it now." +msgstr "आपका कूटशब्द खत्म हो गया, कृपया बदलें." + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522 +#, c-format +msgid "no user account available" +msgstr "कोई उपयोक्ता खाता उपलब्ध नहीं" + +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549 +msgid "Unable to change to user" +msgstr "उपयोक्ता बदलने में असमर्थ" + +# markup +#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher" +msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर" + +#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609 +msgid "Could not create socket!" +msgstr "समूह सॉकेट नहीं बना सका!" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:686 +msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script" +msgstr "" + +#: ../daemon/gdm-x-session.c:687 +msgid "Listen on TCP socket" +msgstr "" + +# markup +#: ../daemon/gdm-x-session.c:698 +#, fuzzy +msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher" +msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर" + +#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" +msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता: संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. %s" + +# markup +#: ../daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s" +msgstr "ran once marker dir %s बनाने में विफल: %s" + +#: ../daemon/main.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to create LogDir %s: %s" +msgstr "LogDir %s बनाने में विफल: %s" + +#: ../daemon/main.c:223 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" +msgstr "जीडीएम उपयोक्ता '%s' ढूंढ नहीं पाया. छोड़ रहा है!" + +#: ../daemon/main.c:229 +msgid "The GDM user should not be root. Aborting!" +msgstr "जीडीएम उपयोक्ता रूट नहीं हो सकता. छोड़ रहा है!" + +#: ../daemon/main.c:235 +#, c-format +msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" +msgstr "जीडीएम समूह '%s' नहीं पा सकता. छोड़ रहा है!" + +#: ../daemon/main.c:241 +msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" +msgstr "जीडीएम समूह रूट नहीं होना चाहिये. छोड़ रहा है!" + +#: ../daemon/main.c:318 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ" + +#: ../daemon/main.c:319 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए" + +#: ../daemon/main.c:320 +msgid "Print GDM version" +msgstr "जीडीएम संस्करण छापें" + +#: ../daemon/main.c:333 +msgid "GNOME Display Manager" +msgstr "गनोम डेस्कटॉप प्रबंधक" + +#. make sure the pid file doesn't get wiped +#: ../daemon/main.c:381 +msgid "Only the root user can run GDM" +msgstr "सिर्फ रूट उपयोक्ता जीडीएम चला सकता है" + +# markup +#. Translators: worker is a helper process that does the work +#. of starting up a session +#: ../daemon/session-worker-main.c:95 +msgid "GNOME Display Manager Session Worker" +msgstr "गनोम डिस्प्ले प्रबंधक सत्र वर्कर" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "गनोम शैल" + +#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2 +#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and compositing" +msgstr "विंडो प्रबंधन और कंपोसिटिंग" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" +msgstr "लॉगिन के लिए पाठकों को फिंगरप्रिंट देने की अनुमति हैं या नहीं" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have enrolled their " +"fingerprints to log in using those prints." +msgstr "" +"लॉगिन स्क्रीन वैकल्पिक उपयोगकर्ताओं को, जो उनकी उंगलियों के निशान को नामांकित किया है " +"उन प्रिंट का उपयोग करके लॉग इन करने के लिए अनुमति दे सकते हैं." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "लॉगिन के लिए पाठकों को स्मार्ट कार्ड देने की अनुमति हैं या नहीं" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " +"using those smartcards." +msgstr "" +"लॉगिन स्क्रीन वैकल्पिक उपयोगकर्ताओं को अनुमति दे सकते हैं., जिनके पास लॉग इन करने के लिए " +"स्मार्ट कार्ड है उन स्मार्ट कार्ड का उपयोग करके लॉग इन करना चाहते हैं." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Whether or not to allow passwords for login" +msgstr "लॉगिन के लिए पाठकों को कूटशब्द देने की अनुमति हैं या नहीं" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"The login screen can be configured to disallow password authentication, " +"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication." +msgstr "" +"लॉगिन स्क्रीन को कूटशब्द सत्यापन की अनुमति हटाने के लिए विन्यस्त किया जा सकता है, " +"उपयोक्ता को स्मार्टकार्ड या फिंगरप्रिंट सत्यापन के उपयोग के बाध्य करता है." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "उपयोगकर्ता सूची के शीर्ष पर छोटी सी छवि के लिए पथ" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"The login screen can optionally show a small image at the top of its user " +"list to provide site administrators and distributions a way to provide " +"branding." +msgstr "" +"लॉगिन स्क्रीन वैकल्पिक रूप से अपने उपयोगकर्ता सूची के शीर्ष पर एक छोटी सी छवि दिखाता हैं " +"जो कि साइट व्यवस्थापकों और वितरण के लिए ब्रांडिंग प्रदान करने के लिए एक रास्ता प्रदान कर " +"सकते हैं." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +"its user list to provide site administrators and distributions a way to " +"provide branding." +msgstr "" +"फ़ॉलबैक लॉगिन स्क्रीन वैकल्पिक रूप से अपने उपयोगकर्ता सूची के शीर्ष पर एक छोटी सी छवि " +"दिखाता हैं जो कि साइट व्यवस्थापकों और वितरण के लिए ब्रांडिंग प्रदान करने के लिए एक रास्ता " +"प्रदान कर सकते हैं." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "उपयोगकर्ता सूची प्रदर्शित करने से बचें" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " +"setting can be toggled to disable showing the user list." +msgstr "" +"लॉगिन स्क्रीन आम तौर पर उपलब्ध प्रयोक्ताओं की एक सूची के रूप में लॉग ऑन दिखाता है. इस " +"सेटिंग से उपयोगकर्ता सूची प्रदर्शन को अक्षम करने के लिए टॉगल किया जा सकता है." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "बैनर संदेश दिखाना सक्षम करें" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "बैनर संदेश पाठ दिखाने के लिए सही पर सेट करें." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Banner message text" +msgstr "बैनर संदेश पाठ" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "लॉगिन विंडो पर दिखाने के लिए पाठ बैनर संदेश." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "पुनः आरंभ बटन दिखाना असमर्थ करें" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"निष्क्रिय दिखाने के लिए सही पर सेट करें जो बटन को लॉगिन विंडो में दिखाने के लिए फिर आरंभ " +"करें." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Number of allowed authentication failures" +msgstr "अनुमतिप्राप्त सत्यापन विफलता की संख्या" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before " +"giving up and going back to user selection." +msgstr "" +" उपयोगकर्ता चयन करने के लिए वापस जाने और प्रयास करने से पहले उपयोगकर्ता को प्रमाणीकरण " +"देने की अनुमति है की संख्या" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 +msgid "Select System" +msgstr "तंत्र चुनें" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215 +msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!" +msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी बफर नहीं बना सका!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221 +msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!" +msgstr "XDMCP: एक्सडीएमसीपी शीर्षिका पढ़ नहीं सका!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227 +msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!" +msgstr "XDMCP: गलत XDMCP संस्करण!" + +#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233 +msgid "XDMCP: Unable to parse address" +msgstr "XMDCP: पता विश्लेषण में असमर्थ" + +# markup +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59 +msgid "Unable to create transient display: " +msgstr "अस्थायी प्रदर्शन बनाने में असमर्थ: " + +#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90 +msgid "Unable to activate session: " +msgstr "सत्र सक्रिय करने में असमर्थ: " + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "Only the VERSION command is supported" +msgstr "केवल VERSION कमांड समर्थित हैं" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:45 +msgid "COMMAND" +msgstr "कमांड" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47 +#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50 +msgid "Ignored — retained for compatibility" +msgstr "अनदेखा किया गया - सुसंगतता के लिए बनाए रखा गया" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43 +msgid "Debugging output" +msgstr "डिबगिंग आउटपुट" + +#: ../utils/gdmflexiserver.c:52 +msgid "Version of this application" +msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdmflexiserver.c:137 +msgid "- New GDM login" +msgstr "- नया जीडीएम लॉगिन" + +#: ../utils/gdm-screenshot.c:212 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया" + +#. Option parsing +#: ../utils/gdm-screenshot.c:279 +msgid "Take a picture of the screen" +msgstr "स्क्रीन की तस्वीर लें" + + + + + + + + + +# markup + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# gnome-session/session-properties.c:173 + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# markup + + + + + + + + + + +# markup + + + + + + + + + + + + + +# #endif +# PAM_FAIL_DELAY +# is not really an auth problem, but it will +# pretty much look as such, it shouldn't really +# happen + + +# markup + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# * Translatable strings file generated by Glade. +# * Add this file to your project's POTFILES.in. +# * DO NOT compile it as part of your application. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +#, fuzzy + + +#, fuzzy + + +#, fuzzy + + + + + + + + +#, fuzzy + + + + + +#, fuzzy + +#, fuzzy + + + + + + + + + + + |