# German translations for gdm3 package # Copyright (C) 2010 THE gdm3'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gdm3 package. # Gert Michael Kulyk , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm3 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 08:33+0200\n" "Last-Translator: Gert Michael Kulyk \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../default.desktop.in.h:1 msgid "System Default" msgstr "Systemvorgabe" #: ../default.desktop.in.h:2 msgid "The default session on the system" msgstr "Die Vorgabesitzung des Systems" #: ../patches/11_xephyr_nested.patch:747 msgid "Run gdm in a nested window" msgstr "Gdm in einem eingebetteten Fenster ausführen" #: ../patches/11_xephyr_nested.patch:748 msgid "Don't lock the screen on the current display" msgstr "Bildschirm der aktuellen Anzeige nicht sperren" #: ../patches/11_xephyr_nested.patch:1052 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: ../patches/11_xephyr_nested.patch:1056 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #~ msgid "Log in as %s automatically" #~ msgstr "Automatisch als %s anmelden" #~ msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first" #~ msgstr "Anderen Benutzern %s Sekunden Zeit geben, um sich zuerst anzumelden" #~ msgid "When the computer starts up" #~ msgstr "Beim Hochfahren des Rechners" #~ msgid "Login Screen Settings" #~ msgstr "Einstellungen des Anmeldebildschirms" #~ msgid "_Show the screen for choosing who will log in" #~ msgstr "Bildschirm zur Benutzerauswahl an_zeigen" #~ msgid "Configure login screen behavior" #~ msgstr "Verhalten des Anmeldebildschirms konfigurieren" #~ msgid "Login Screen" #~ msgstr "Anmeldebildschirm"