summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
commite42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch)
treeaf1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-plug-ins/fa.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz
gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/fa.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/fa.po13393
1 files changed, 13393 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/fa.po b/po-plug-ins/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..cb8d47d
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/fa.po
@@ -0,0 +1,13393 @@
+# Persian translation of gimp-plug-ins.
+# Copyright (C) 2007 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb,info>, 2007.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2007.
+# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-05 03:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:13+0330\n"
+"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"‏%s در gimprc نیست:\n"
+"لازم است مدخلی مانند\n"
+"‏(%s «%s»)\n"
+"به پروندهٔ %s اضافه کنید."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "پیش‌نمایش همزمان"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr ""
+"اگر این گزینه را به کار بیندازید پیش‌نمایش به طور خودکار دوباره رسم می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
+#, fuzzy
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "رسم مجدد پیش‌نمایش"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "برگرداندن آخرین زوم"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین زوم"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_پارامترها"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "پارامترهای برخال"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
+msgid "Left:"
+msgstr "چپ:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
+msgid "Right:"
+msgstr "راست:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
+msgid "Top:"
+msgstr "بالا:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
+msgid "Bottom:"
+msgstr "پایین:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
+msgid "Iterations:"
+msgstr "تکرارها:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr ""
+"تنظیم دفعات تکرار. هر چه تعداد تکرارها بیشتر باشد، جزئیات بیشتریمحاسبه خواهد "
+"شد و زمان بیشتری طول خواهد کشید."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
+msgid "CX:"
+msgstr "‏CX:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "نسبت طول و عرض برخال را تغییر می‌دهد"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
+msgid "CY:"
+msgstr "‏CY:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "بار کردن برخال از پرونده"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "برگرداندن مقدار پارامترها به مقادیر پیش‌فرض"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "ذخیرهٔ برخال فعال در پرونده"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "نوع برخال"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "مندل‌بروت"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
+msgid "Julia"
+msgstr "جولیا"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "بارنزلی ۱"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "بارنزلی ۲"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "بارنزلی ۳"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
+msgid "Spider"
+msgstr "عنکبوت"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "عروس دریایی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
+msgid "Lambda"
+msgstr "لاندا"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "سرپینسکی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
+msgid "Co_lors"
+msgstr "رن_گ‌ها"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "تعداد رنگ‌ها"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "تعداد رنگ‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "تغییر تعداد رنگ‌ها در نگاشت"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "استفاده از هموارسازی لگاریتم لگاریتم"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "استفاده از هموارسازی لگاریتم لگاریتم برای حذف «راه‌راه‌ها» در خروجی"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
+msgid "Color Density"
+msgstr "غلظت رنگ"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227
+msgid "Red:"
+msgstr "قرمز:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "تغییر توان کانال قرمز"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228
+msgid "Green:"
+msgstr "سبز:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "تغییر توان کانال سبز"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229
+msgid "Blue:"
+msgstr "آبی:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "تغییر توان کانال آبی"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
+msgid "Color Function"
+msgstr "تابع رنگی"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
+msgid "Sine"
+msgstr "سینوسی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
+msgid "Cosine"
+msgstr "کسینوسی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "استفاده از تابع سینوسی برای این مؤلفهٔ رنگی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "استفاده از تابع کسینوسی برای این مؤلفهٔ رنگی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr "استفاده از نگاشت خطی به جای توابع مثلثاتی برای این کانال رنگی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
+msgid "Inversion"
+msgstr "معکوس"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"اگر این گزینه روشن باشد، مقادیر زیاد رنگ‌ها با مقادیر کم عوض می‌شود و برعکس"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Blue"
+msgstr "آبی"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
+msgid "Color Mode"
+msgstr "حالت رنگی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
+msgid "As specified above"
+msgstr "مطابق بالا"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"ایجاد نقشهٔ رنگی با گزینه‌هایی که در بالا تعیین کرده‌اید (شدت رنگ/تابع). "
+"می‌توانید نتیجه را در تصویر پیش‌نمایش ببینید"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "اِعمال طیف رنگ فعال در تصویر نهایی"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "ایجاد نقشهٔ رنگی از روی یک طیف از ویراستار طیف"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "طیف رنگ فراکتال اکسپلورر"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
+msgid "_Fractals"
+msgstr "بر_خال‌ها"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
+#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
+#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1458
+#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:506
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:485
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
+#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را نوشت: %s"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "بار کردن پارامترهای برخال"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "ذخیره کردن پارامترهای برخال"
+
+#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121
+#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309
+#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:500
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:1898 ../plug-ins/common/psp.c:1460
+#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:378
+#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:683
+#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff-load.c:271
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
+#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "نمی‌توان «‎%s» را برای خواندن باز کرد: %s"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "«%s» پروندهٔ فراکتال اکسپلورر نیست"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "«%s» خراب است. قسمت گزینهٔ سطر %Id غلط است"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "در حال رسم برخال..."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_فراکتال اکسپلورر..."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "در حال رسم برخال..."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «‎%s» را از فهرست و از دیسک حذف کنید؟"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "حذف برخال"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "پروندهٔ «‎%s» پروندهٔ فراکتال اکسپلورر نیست"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"پروندهٔ «%s» خراب است.\n"
+"قسمت گزینهٔ سطر %Id غلط است"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
+msgid "My first fractal"
+msgstr "اولین برخال شما"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "انتخاب پوشه و پویش مجدد مجموعه"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "رسم برخال انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "حذف برخال انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "پویش مجدد به دنبال برخال‌ها"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "اضافه کردن مسیر فراکتال اکسپلورر"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "جلوه‌های نورپردازی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "اِعمال جلوه‌های نورپردازی مختلف بر تصویر"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "جلوه‌های _نورپردازی..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینه‌های عمومی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "پس‌زمینهٔ ش_فاف"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "جاهایی که ارتفاع ناهمواری‌ها صفر است تصویر مقصد شفاف شود"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "ای_جاد تصویر جدید"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "ایجاد یک تصویر جدید هنگام اِعمال صافی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
+#, fuzzy
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "پیش‌نمایش با _کیفیت بالا"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن پیش‌نمایش با کیفیت بالا"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
+msgid "Distance:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
+msgid "Light Settings"
+msgstr "تنظیمات نور"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391
+msgid "Light 1"
+msgstr "نور ۱"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392
+msgid "Light 2"
+msgstr "نور ۲"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
+msgid "Light 3"
+msgstr "نور ۳"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394
+msgid "Light 4"
+msgstr "نور ۴"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395
+msgid "Light 5"
+msgstr "نور ۵"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
+msgid "Light 6"
+msgstr "نور ۶"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410
+msgid "Color:"
+msgstr "رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
+msgid "Directional"
+msgstr "جهت‌دار"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
+msgid "Point"
+msgstr "نقطه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "نوع منبع نوری که باید اِعمال شود"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "انتخاب رنگ منبع نور"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
+msgid "Set light source color"
+msgstr "تنظیم رنگ منبع نور"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_توان:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461
+msgid "Light intensity"
+msgstr "توان نور"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
+msgid "Position"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:765
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:463
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651
+msgid "_X:"
+msgstr "_طول (X):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "مختصات X منبع نور در فضای XYZ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:770
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:468
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
+msgid "_Y:"
+msgstr "_عرض (Y):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "مختصات Y منبع نور در فضای XYZ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500
+msgid "_Z:"
+msgstr "ا_رتفاع (Z):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "مختصات Z منع نور در فضای XYZ"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294
+#: ../plug-ins/common/wind.c:936
+msgid "Direction"
+msgstr "جهت"
+
+#. X
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
+msgid "X:"
+msgstr "‏X:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "مؤلفهٔ X جهت منبع نور در فضای XYZ"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
+msgid "Y:"
+msgstr "‏Y:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "مؤلفهٔ Y جهت منبع نور در فضای XYZ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
+msgid "Z:"
+msgstr "‏Z:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "مؤلفهٔ Z جهت منبع نور در فضای XYZ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551
+msgid "I_solate"
+msgstr "مجزا کردن_"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "تنظیم نورپردازی:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Material Properties"
+msgstr "ویژگی‌های جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_درخشش:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "مقدار رنگ اصلی که وقتی نور مستقیم نیست نمایش داده شود"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653
+msgid "_Bright:"
+msgstr "_روشنایی:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "شدت رنگ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "براق_:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "شدت روشنایی‌ها را مهار می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_صیقلی:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "مقادیر بیشتر قسمت‌های روشن‌تر را واضح‌تر می‌کند"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_متالیک"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "به کار انداختن نقشهٔ ناهمواری‌ها"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن نقشهٔ ناهمواری‌ها (عمق تصویر)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "تصویر ن_قشهٔ ناهمواری‌ها"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "لگاریتمی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "سینوس‌وار"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+msgid "Spherical"
+msgstr "کُره‌ای"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "من_حنی:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "حداک_ثر ارتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "حداکثر ارتفاع برای ناهمواری‌ها"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "به کار انداختن انعکاس محیط اطراف"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن انعکاس محیط اطراف"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "تصویر محیط اطراف"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "تصویری از محیط اطراف که استفاده شود"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919
+msgid "Op_tions"
+msgstr "_گزینه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
+msgid "_Light"
+msgstr "_نور"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
+msgid "_Material"
+msgstr "_جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_نقشهٔ ناهمواری‌ها"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "_انعکاس محیط اطراف"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+msgid "_Update"
+msgstr "به‌_هنگام‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "محاسبهٔ مجدد پیش‌نمایش تصویر"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "_تعاملی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن پیش‌نمایش همزمان تغییرات"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نورپردازی"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "بارکردن تنظیمات نورپردازی"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Map to plane"
+msgstr "نگاشت به صفحه..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "نگاشت به کره..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Map to box"
+msgstr "نگاشت به مکعب..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "نگاشت به استوانه..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "نگاشت تصویر روی یک شیء (صفحه، کُره، مکعب یا استوانه)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "نگاشت _شیء..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
+msgid "_Box"
+msgstr "_مکعب"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "_استوانه"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
+msgid "Map to:"
+msgstr "نگاشت به:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
+msgid "Plane"
+msgstr "صفحه"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
+msgid "Sphere"
+msgstr "کُره"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
+msgid "Box"
+msgstr "مکعب"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
+msgid "Cylinder"
+msgstr "استوانه"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "نوع شیئی که می‌خواهید تصویر روی آن نگاشته شود"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
+msgid "Transparent background"
+msgstr "پس‌زمینهٔ شفاف"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "شفاف کردن تصویر خارج از محدودهٔ شیء"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
+msgid "Tile source image"
+msgstr "کاشی‌کاری تصویر مبدأ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "کاشی‌کاری تصویر مبدأ: برای صفحات بی‌کران کاربرد دارد"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
+msgid "Create new image"
+msgstr "ایجاد تصویر جدید"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "به کار انداختن _حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_عمق:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "کیفیت حذف لبه‌های ناصاف. هر چه بیشتر باشد بهتر ولی کندتر است"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "آ_ستانه:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "هنگامی که تفاوت نقاط کمتر از این مقدار شود متوقف می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
+msgid "Point light"
+msgstr "نور نقطه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
+msgid "Directional light"
+msgstr "نور جهت‌دار"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
+msgid "No light"
+msgstr "بدون نور"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "نوع منبع نور:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "رنگ منبع نور:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "بردار جهت"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "سطح توان"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
+msgid "Ambient:"
+msgstr "فراگیر:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "پخشیده:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "انعکاس"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "مقادیر بیشتر سبب می‌شوند شیء نور بیشتری منعکس کند (روشن‌تر به نظر برسد)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
+msgid "Specular:"
+msgstr "انعکاس:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
+msgid "Highlight:"
+msgstr "نقاط روشنایی:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "موقعیت X شیء در فضای XYZ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "موقعیت Y شیء در فضای XYZ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "موقعیت Z شیء در فضای XYZ"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
+msgid "Rotation"
+msgstr "چرخش"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "زاویهٔ چرخش حول محور X"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "زاویهٔ چرخش حول محور Y"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "زاویهٔ چرخش حول محور Z"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
+msgid "Front:"
+msgstr "جلو:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
+msgid "Back:"
+msgstr "عقب:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "نگاشت تصویر روی وجوه مکعب"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
+msgid "Scale X:"
+msgstr "مقیاس X:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "مقیاس X (اندازه)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "مقیاس Y (اندازه)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "مقیاس Z (اندازه)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
+msgid "_Top:"
+msgstr "_بالا:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_پایین:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
+msgid "R_adius:"
+msgstr "شعاع:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "شعاع استوانه"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
+msgid "L_ength:"
+msgstr "_طول:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "طول استوانه"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_گزینه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
+msgid "O_rientation"
+msgstr "_جهت"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
+msgid "Map to Object"
+msgstr "نگاشت روی شیء"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_پیش‌نمایش!"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
+msgid "Show preview _wireframe"
+msgstr "نمایش _توری سیمی پیش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "تصویر BMP ویندوزی"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "نقشه‌رنگی نامناسب"
+
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1 assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
+#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:1903
+#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:432
+#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:523
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
+#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "در حال باز کردن «‎%s»..."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "‏«‎%s» پروندهٔ BMP معتبری نیست"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "خطا در خواندن سرصفحهٔ پروندهٔ BMP از «‎%s»"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "قالب فشرده‌سازی BMP نامعتبر است یا شناخته شده نیست."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "عمق بیت پشتیبانی نشده (%Id)!"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
+#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2326 ../plug-ins/common/raw.c:691
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:918
+#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:899
+#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "نقشه‌بیتی به شکل غیر منتظره‌ای پایان می‌یابد."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"نمی‌توان تصویر نمایه‌گذاری شده را با شفافیت در قالب پروندهٔ BMP ذخیره کرد."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "کانال آلفا نادیده گرفته خواهد شد."
+
+#. And let's begin the progress
+#. init the progress meter
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
+#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550
+#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:511
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:493
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "در حال ذخیره کردن «‎%s»..."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
+msgid "Save as BMP"
+msgstr "دخیره به صورت BMP"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
+#, fuzzy
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "کدگذاری به صورت RLE"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های _پیشرفته"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
+msgid "16 bits"
+msgstr "۱۶ بیتی"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
+msgid "24 bits"
+msgstr "۲۴ بیتی"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
+msgid "32 bits"
+msgstr "۳۲ بیتی"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "ت_غییر کانال قرمز"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "ت_غییر کانال فام"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "ت_غییر کانال سبز"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "ت_غییر کانال غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "ت_غییر کانال آبی"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "ت_غییر کانال درخشندگی"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "بسامد _قرمز:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "بسامد _فام:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "بسامد _سبز:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "بسامد _غلظت:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "بسامد آب_ی:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "بسامد در_خشندگی:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "تغییر فا_ز قرمز:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "تغییر فا_ز فام:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "تغییر فا_ز سبز:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "تغییر فا_ز غلظت:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "تغییر فا_ز آبی:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "تغییر فا_ز درخشندگی:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
+#, fuzzy
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "نقشهٔ فضایی _۲..."
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "نقشهٔ فضایی ۲: در حال تبدیل..."
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Alien Map"
+msgstr "نقشهٔ فضایی ۲"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "تعداد دوره‌هایی که محدود مقدار را کامل می‌پوشانند"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "زاویهٔ فاز، محدودهٔ ۰ تا ۳۶۰"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273
+msgid "Mode"
+msgstr "حالت"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "حالت رنگ_ RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "حا_لت رنگ HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
+msgid "KISS CEL"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "بار کردن تخته‌رنگ KISS"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "ایجاد کردن تصویر جدید ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "عمق بیت پشتیبانی نشده (%Id)!"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "حفظ مقادیر تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "حفظ مقدار اولیه"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "پر کردن با پارامتر k"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p پله‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p پله‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) پله‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "تابع دلتا"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "تابع دلتای پله‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "تابعی بر اساس sin^p"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p، پله‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Max (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Max (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Max (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x+d, -)، (x < ۰٫۵)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x+d, -)، (۰٫۵ < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x-d, -)، (x < ۰٫۵)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x-d, -)، (۰٫۵ < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x+d, -)، (x < ۰٫۵)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x+d, -)، (۰٫۵ < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x-d, -)، (x < ۰٫۵)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x-d, -)، (۰٫۵ < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1594
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "استفاده از مقدار متوسط"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "استفاده از مقدار معکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "با توان تصادفی (۰ تا ۱۰)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "با توان تصادفی (۰ تا ۱)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "ضربدر مقدار تصادفی (۰ تا ۱)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "ضربدر مقدار تصادفی (۰ تا ۲)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "با p و مقدار تصادفی (۰ تا ۱)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "همه سیاه"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "همه خاکستری"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "همه سفید"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "اولین سطر تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "طیف رنگ ادامه‌دار"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "تصادفی مشترک"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "تصادفی از هسته"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "تصادفی از هسته (مشترک)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
+msgid "Hue"
+msgstr "فام"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(هیچکدام)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "اکسپلورر شبکه-نقشهٔ دوتایی"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "سی‌ام‌ال _اکسپلورر..."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
+#, fuzzy
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "سی‌ام‌ال _اکسپلورر: در حال شکل‌گیری..."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "اکسپلورر شبکه-نقشهٔ دوتایی"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "New Seed"
+msgstr "هستهٔ جدید"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "هستهٔ ثابت"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed"
+msgstr "هستهٔ تصادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699
+#: ../plug-ins/common/lic.c:671
+msgid "_Hue"
+msgstr "_فام"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "غل_ظت"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707
+msgid "_Value"
+msgstr "_مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_پیشرفته"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "پارامترهای مستقل از کانال"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
+msgid "Initial value:"
+msgstr "مقدار اولیه:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "مقیاس زوم:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
+msgid "Start offset:"
+msgstr "فاصلهٔ آغاز:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "هستهٔ‌ تصادف (فقط برای حالت‌ها «از هسته»)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
+msgid "Seed:"
+msgstr "هسته:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "تعویض به «از هسته» با آخرین هسته"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
+msgid "O_thers"
+msgstr "ب_قیه"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "تنظیمات نسخه‌برداری"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
+msgid "Source channel:"
+msgstr "کانال منبع:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "کانال مقصد:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "نسخه‌برداری پارامترها"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "تنظیمات بار کردن انتخابی"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "کانال منبع از پرونده:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "گزینه‌های _متفرقه"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
+msgid "Function type:"
+msgstr "نوع تابع:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
+msgid "Composition:"
+msgstr "ترکیب‌بندی:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "آرایش متفرقه:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "استفاده از محدودهٔ دوره‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "حساسیت محیطی:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "تعداد زیرمحدوده‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "عامل توان:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "پارامتر k:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
+msgid "Range low:"
+msgstr "پایین محدوده:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
+msgid "Range high:"
+msgstr "بالای محدوده:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "رسم نمودار با این تنظیمات"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "نمودار تنظیمات فعلی"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "اخطار: منبع و مقصد هر دو یک کانال هستند."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "ذخیره کردن پارامترهای برخال"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "پارامترها در «%s» ذخیره شدند"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "بار کردن پارامترهای برخال"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "خطا: این پرونده،‌ پروندهٔ پارامتر CML نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "اخطار: قالب پروندهٔ «%s» قدیمی است."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr "اخطار: «%s» پروندهٔ پارامترِ سی‌ام‌ال اکسپلورر جدیدتری از این نسخه است."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "خطا: بار کردن پارامترها شکست خورد"
+
+#: ../plug-ins/common/aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "هنر اَسکی"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/aa.c:349
+msgid "Save as Text"
+msgstr "ذخیره به صورت متن"
+
+#: ../plug-ins/common/aa.c:371
+msgid "_Format:"
+msgstr "_قالب:"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "ردیف کردن لایه‌های مرئی"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
+msgid "Align _Visible Layers..."
+msgstr "ردیف کردن لایه‌های _مرئی..."
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "تعداد لایه‌ها برای ردیف کردن کافی نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "ردیف کردن لایه‌های مرئی"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
+msgid "Collect"
+msgstr "جمع کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "پرکردن (چپ به راست)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "پر کردن (راست به چپ)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "قراردادن در کنار توری"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "قالب _افقی:"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
+msgid "Left edge"
+msgstr "لبهٔ چپ"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639
+msgid "Center"
+msgstr "مرکز"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
+msgid "Right edge"
+msgstr "لبهٔ راست"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "پایهٔ اف_قی:"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "پر کردن (بالا به پایین)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "پر کردن (پایین به بالا)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "قالب _عمودی:"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
+msgid "Top edge"
+msgstr "لبهٔ بالا"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "لبهٔ پایین"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "پایهٔ ع_مودی:"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "اندازهٔ _توری:"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_نادیده گرفتن لایهٔ زیرین حتی اگر مرئی باشد"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_استفاده از لایهٔ زیرین (نامرئی) به عنوان پایه"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_پخش..."
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
+#, fuzzy
+msgid "_Step"
+msgstr "گام"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "نمایش خط چارچوب"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "پویانمایی MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Start playback"
+msgstr "پخش:"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Detach"
+msgstr "_عمق:"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "پخش پویانمایی:"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "فریم %Id از %Id"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "پخش:"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "بهینه‌سازی (برای GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_بهینه‌سازی (تفاوت)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
+#, fuzzy
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_نابهینه‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "در حال نابهینه‌سازی پویانمایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "در حال حذف پیش‌زمینهٔ پویانمایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "در حال پیدا کردن پیش‌زمینهٔ پویانمایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "در حال بهینه‌سازی پویانمایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+#, fuzzy
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "اِعمال _عدسی..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Applying lens"
+msgstr "در حال اِعمال کردن عدسی..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "جلوهٔ عدسی"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "_حفظ اطراف به صورت اولیه"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "_قراردادن اطراف به نمایهٔ ۰"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "_قراردادن اطراف به صورت رنگ پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "شفاف _کردن اطراف"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "نمایهٔ بازتاب _عدسی:"
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
+msgid "Remove empty borders from the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop Imag_e"
+msgstr "حاشیه‌گیری _خودکار تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
+msgid "Remove empty borders from the layer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop Lay_er"
+msgstr "حاشیه‌گیری _خودکار لایه"
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Cropping"
+msgstr "در حال حاشیه‌گیری..."
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "کشش HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "در حال کشش خودکار HSV..."
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "کشش خودکار hsv: نقشهٔ رنگ خالی بود! در حال ترک...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_کرکره‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "در حال اضافه کردن کرکره..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+msgid "Blinds"
+msgstr "کرکره‌ها"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538
+msgid "Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_افقی"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_عمودی"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_شفاف"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_تغییر جا:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "_تعداد قسمت‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:130
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:139
+msgid "_Blur"
+msgstr "_مه‌آلود کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Blurring"
+msgstr "در حال مه‌آلود کردن..."
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_میانگین کناره..."
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Border Average"
+msgstr "میانگین کناره..."
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "میانگین کناره"
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
+msgid "Border Size"
+msgstr "اندازهٔ کناره"
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_کلفتی:"
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_نقشهٔ ناهمواری‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "در حال ایجاد نقشهٔ ناهمواری‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833
+msgid "Bump Map"
+msgstr "نقشهٔ ناهمواری‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "نقشهٔ _ناهمواری‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911
+msgid "_Map type:"
+msgstr "نوع _نقشه:"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr ""
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "معکوس کردن نقشهٔ ناهمواری‌ها"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "آ_زیموت:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "_ارتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353
+msgid "_X offset:"
+msgstr "فاصلهٔ X:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"فاصله را می‌توان با کشیدن پیش‌نمایش با استفاده از دکمهٔ وسط موشی تنظیم کرد."
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "فاصلهٔ Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "سطح آ_ب:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "_محیط اطراف:"
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "_کشش کنتراست"
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "در حال کشش خودکار کنتراست..."
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "کشش کنتراست: نقشه رنگ خالی بود! در حال ترک...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "کار_تون..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "روی تصاویرنمونه‌رنگی کار نمی‌کند."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
+msgid "Cartoon"
+msgstr "کارتون"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "شعاع _نقاب:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "_درصد سیاهی:"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "تغییر تعداد رنگ‌ها در نگاشت"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "ت_حلیل معکب رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "تحلیل مکعب رنگ"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "ابعاد تصویر: %Id در %Id"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
+msgid "No colors"
+msgstr "بدون رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "فقط با یک رنگ مشخص"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "تعداد رنگ‌های مشخص: %Id"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "مخلوط‌کنندهٔ کانال..."
+
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "مخلوط‌کنندهٔ کانال"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "کانال خرو_جی:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
+msgid "_Red:"
+msgstr "_قرمز:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
+msgid "_Green:"
+msgstr "_سبز:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_آبی:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_تک‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "حفظ _روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "بار کردن تنظیمات مخلوط‌کنندهٔ کانال"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "ذخیره کردن تنظیمات مخلوط‌کنندهٔ کانال"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "صفحه _شطرنجی..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "اضافه کردن صفحه شطرنجی..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "صفحه شطرنجی"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/papertile.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+msgid "_Size:"
+msgstr "_اندازه:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "بهبود _رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "بهبود _رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "_رنگ‌زدن..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Colorifying"
+msgstr "در حال رنگ‌زدن..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "رنگ زدن"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Custom color:"
+msgstr "رنگ سفارشی:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "رنگ سفارشی زنگ‌زدن"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "در حال گرداندن نقشه‌رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#, fuzzy
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "در حال گرداندن نقشه‌رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "در حال گرداندن نقشه‌رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#, fuzzy
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "در حال گرداندن نقشه‌رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "مقادیر بازگشتی"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "م_عکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Reset Order"
+msgstr "حاشیهٔ _چپ"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "در حال گرداندن نقشه‌رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "رنگ به _آلفا..."
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing color"
+msgstr "در حال حذف رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "رنگ به آلفا"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
+msgid "From:"
+msgstr "از:"
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "رنگ برای انتخاب رنگ آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
+msgid "to alpha"
+msgstr "به آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "آل_فا:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Hue:"
+msgstr "فام:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_غلظت:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
+msgid "_Value:"
+msgstr "_مقدار:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#, fuzzy
+msgid "HSL"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#, fuzzy
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_روشنی:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "فیروزه‌ای:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "سرخابی:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#, fuzzy
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "زرد:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#, fuzzy
+msgid "_Black:"
+msgstr "سیاه:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "آبی cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#, fuzzy
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "قرمز cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "آبی cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#, fuzzy
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "قرمز cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#, fuzzy
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "آبی y470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+#, fuzzy
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "قرمز y470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#, fuzzy
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "آبی y709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+#, fuzzy
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "قرمز y709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:393
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "ت_رکیب..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:423
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:431
+#, fuzzy
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "تجزیه"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "نمی‌توان لایه‌های تصویر %Id را به دست آورد"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Composing"
+msgstr "در حال ترکیب..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "پنجرهٔ مورد نظر پیدا نشد"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:721
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:746
+msgid "Images have different size"
+msgstr "اندازهٔ تصاویر متفاوت است"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:763
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "خطا در به دست آوردن شناسهٔ لایه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:784
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "تصویر بی‌رنگ نیست (bpp=%Id)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:811
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1477
+msgid "Compose"
+msgstr "ترکیب"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1504
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "کانال‌های ترکیب"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Color _model:"
+msgstr "حالت رنگی"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1546
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "عوامل کانال"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1609
+#, fuzzy
+msgid "Mask value"
+msgstr "پروندهٔ نقاب"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
+msgid "gzip archive"
+msgstr "آرشیو جی‌زیپ"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
+msgid "bzip archive"
+msgstr "آرشیو بی‌زیپ"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
+#, fuzzy
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "پسوند مناسب نیست، در حال ذخیره به صورت XCF فشرده."
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
+#, fuzzy
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "پسوند مناسب نیست، در حال تلاش برای بار کردن با فایل مَجیک."
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "_خاکستری"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
+msgid "Re_d"
+msgstr "قر_مز"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
+msgid "_Green"
+msgstr "_سبز"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
+msgid "_Blue"
+msgstr "آ_بی"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
+msgid "_Alpha"
+msgstr "آ_لفا"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
+msgid "E_xtend"
+msgstr "_گسترش"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475
+#: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_پیچش"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
+msgid "Cro_p"
+msgstr "_حاشیه‌گیری"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "در حال اِعمال پیچش"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "ماتریس پی_چش..."
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr "ماتریس پیچش روی لایه‌های کوچک‌تر از ۳ نقطه کار نمی‌کند."
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "در حال اِعمال پیچش"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "ماتریس پیچش"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
+msgid "Matrix"
+msgstr "ماتریس"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "مقسوم‌علیه:"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "فا_صله:"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "_نرمال‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "وزن‌گذاری آ_لفا"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
+msgid "Border"
+msgstr "کناره"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
+msgid "Channels"
+msgstr "کانال‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:110
+msgid "C source code"
+msgstr "کد C"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:637
+msgid "Save as C-Source"
+msgstr "ذخیره به صورت کد C"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:668
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "نام _پیشوندی:"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:677
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "تو_ضیح:"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:684
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "_ذخیرهٔ توضیح در پرونده"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:696
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_استفاده از انواع GLib (guint8*)"
+
+#. Use Macros
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:708
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr ""
+
+#. Use RLE
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:720
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr ""
+
+#. Alpha
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:732
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "ذ_خیره کردن کانال آلفا (RGBA/RGB)"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:750
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ش_فافیت:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_کوبیسم..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "کوبیسم"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "اندازهٔ _کاشی:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "غلظت کا_شی:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+msgid "_Use background color"
+msgstr "_استفاده از رنگ پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Cubistic transformation"
+msgstr "تبدیل کوبیسمی..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "_خمیدگی منحنی..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "فقط روی لایه‌ها کار می‌کند (ولی روی کانال یا نقاب صدا زده شده بود)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "روی لایه‌هایی که نقاب دارند کار نمی‌کند."
+
+#. could not float the selection because selection rectangle
+#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
+#.
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "روی قسمت‌های خالی کار نمی‌کند."
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "خمیدگی منحنی"
+
+#. Preview area, top of column
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_یک‌بار پیش‌نمایش"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "پیش‌ن_مایش خودکار"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "_چرخش:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "_هموارسازی"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "کار روی _رونوشت"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "تغییر منحنی‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "منحنی برای کناره"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
+msgid "_Upper"
+msgstr "_بالایی"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
+msgid "_Lower"
+msgstr "_پایینی"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
+msgid "Curve Type"
+msgstr "نوع منحنی"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "_هموار"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
+msgid "_Free"
+msgstr "آ_زاد"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخه‌برداری"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "نسخه‌برداری از منحنی فعال در کنارهٔ دیگر"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_قرینه"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "قرینه کردن منحنی فعال در کناره‌ٔ دیگر"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
+msgid "S_wap"
+msgstr "تعویض _جا"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "تعویض جای دو منحنی با هم"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "برگرداندن مقادیر اولیهٔ منحنی فعال"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "بار کردن منحنی از پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "ذخیره کردن منحنی در پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "بار کردن نقاط منحنی از پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "ذخیره کردن نقاط منحنی در پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "red"
+msgstr "قرمز"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "سبز"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "blue"
+msgstr "آبی"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "alpha"
+msgstr "آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "hue"
+msgstr "فام"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "saturation"
+msgstr "غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "value"
+msgstr "مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#, fuzzy
+msgid "hue_l"
+msgstr "فام"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#, fuzzy
+msgid "saturation_l"
+msgstr "غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#, fuzzy
+msgid "lightness"
+msgstr "_روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "_روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "فیروزه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "سرخابی"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "زرد"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "فیروزه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "سرخابی"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "زرد"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#, fuzzy
+msgid "cyan-k"
+msgstr "فیروزه‌ای k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#, fuzzy
+msgid "magenta-k"
+msgstr "سرخابی k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#, fuzzy
+msgid "yellow-k"
+msgstr "زرد k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "black"
+msgstr "سیاه"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "فیروزه‌‌ای K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "سرخابی K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "زرد K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+msgid "luma-y470"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#, fuzzy
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "آبی cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#, fuzzy
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "قرمز cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+msgid "luma-y709"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#, fuzzy
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "آبی cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#, fuzzy
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "قرمز cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+msgid "luma-y470f"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#, fuzzy
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "آبی cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+#, fuzzy
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "قرمز cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+msgid "luma-y709f"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#, fuzzy
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "آبی cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+#, fuzzy
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "قرمز cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_تجزیه..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Decomposing"
+msgstr "در حال تجزیه..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
+msgid "Decompose"
+msgstr "تجزیه"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "کانال‌های استخراج"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "تجزیه در لایه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
+#, fuzzy
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "رنگ‌های پیش‌زمینه / پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_نادرهم‌بافته..."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "نادرهم‌بافته"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "حفظ فیلدهای _فرد"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "حفظ فیلدهای _زوج"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "ادغام _عمق..."
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "در حال ادغام کردن عمق..."
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "ادغام عمق"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
+msgid "Source 1:"
+msgstr "منبع ۱:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
+msgid "Depth map:"
+msgstr "نقشهٔ عمق:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
+msgid "Source 2:"
+msgstr "منبع ۲:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "هم‌پو_شانی:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "م_قیاس ۱:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "مق_یاس ۲:"
+
+#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
+msgid "Desktop Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "خطا هنگام باز کردن پروندهٔ «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "مقیاس (اندازه) تصویر را تعیین کنید"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:155
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "بر_فک‌زدایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616
+msgid "Despeckle"
+msgstr "برفک‌زدایی"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
+msgid "Median"
+msgstr "میانه"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:433
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "_تطبیقی"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:443
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "_یازگشتی"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+msgid "_Radius:"
+msgstr "_شعاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480
+msgid "_Black level:"
+msgstr "سطح _سیاهی:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
+msgid "_White level:"
+msgstr "سطح س_فیدی:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "_خط‌زدایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Destriping"
+msgstr "در حال خط‌زدایی..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+msgid "Destripe"
+msgstr "خط‌زدایی"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239
+msgid "_Width:"
+msgstr "_عرض:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "ایجاد نمودار _ستونی"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
+msgid "DICOM image"
+msgstr "تصویر DICOM"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "«%s» پروندهٔ DICOM نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:922
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانال آلفا دارند ممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "عملیات روی نوع تصاویر ناشناخته ممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "در حال ایجاد الگو تفرق..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "الگوی‌های _تفرق..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Creating diffraction pattern"
+msgstr "در حال ایجاد الگو تفرق..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "الگوهای تفرق"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+msgid "Frequencies"
+msgstr "تناوب‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+msgid "Contours"
+msgstr "طرح‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "لبه‌های تیز"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_روشنی:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "_پراش:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "ق_طبش:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "_گزینه‌های دیگر"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:145
+#, fuzzy
+msgid "_X displacement"
+msgstr "تغییر جای X:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:145
+#, fuzzy
+msgid "_Pinch"
+msgstr "_اینچ"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "تغییر جای Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:146
+#, fuzzy
+msgid "_Whirl"
+msgstr "س_فید"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:172
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:182
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_تغییر جا..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Displacing"
+msgstr "در حال تغییر جا..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:329
+msgid "Displace"
+msgstr "تغییر جا"
+
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:365
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "تغییر جای X:"
+
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:412
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "تغییر جای Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "_تغییر جا:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:465
+#, fuzzy
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "_جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:466
+#, fuzzy
+msgid "_Polar"
+msgstr "قطبی"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:471
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:723
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277
+msgid "_Smear"
+msgstr "_کم‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:736
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
+msgid "_Black"
+msgstr "_سیاه"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:142
+#, fuzzy
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "تفاضل گأوسی‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "تشخیص لبهٔ DoG"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "پارامترهای هموارسازی"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:322
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "_شعاع ۱:"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:326
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "ش_عاع ۲:"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_نرمال‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
+msgid "_Invert"
+msgstr "_معکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:154
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:159
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_لبه..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "تشخیص لبه"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:635
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "تشخیص لبه"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+msgid "Sobel"
+msgstr "سُبِل"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+msgid "Roberts"
+msgstr "رابرتز"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+msgid "Differential"
+msgstr "دیفرانسیل"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243
+msgid "Laplace"
+msgstr "لاپلاس"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:683
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_الگوریتم:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:691
+msgid "A_mount:"
+msgstr "م_قدار:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:126
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_برجسته‌کاری..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448
+msgid "Emboss"
+msgstr "برجسته‌کاری"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+msgid "Function"
+msgstr "تابع"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "_‌نقشهٔ ناهمواری‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+msgid "_Emboss"
+msgstr "برجسته‌کاری_"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+msgid "E_levation:"
+msgstr "ار_تفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:103
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_کنده‌کاری..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "در حال کنده‌کاری..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
+msgid "Engrave"
+msgstr "کنده‌کاری"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241
+msgid "_Height:"
+msgstr "_ارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "_محدود کردن عرض خط"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:124
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:130
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "تعویض _رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "تعویض رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr "برای برداشتن «رنگ مبداء» داخل پیش‌نمایش کلیک وسط کنید"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
+msgid "To Color"
+msgstr "رنگ مقصد"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:349
+msgid "From Color"
+msgstr "رنگ مبداء"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "تعویض رنگ: به رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:368
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "تعویض رنگ: از رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:426
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "آستانهٔ _قرمز:"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:486
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "آستانهٔ _سبز:"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:547
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "آستانهٔ آ_بی:"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:575
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "قفل کردن آ_ستانه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#, fuzzy
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_فیلم..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Composing images"
+msgstr "تصاویر ترکیب‌شونده..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1050
+msgid "Untitled"
+msgstr "بدون عنوان"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Available images:"
+msgstr "تصاویر موجود:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#, fuzzy
+msgid "On film:"
+msgstr "در فیلم:"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428
+msgid "Selection"
+msgstr "انتخاب"
+
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "صافی"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_جا کردن ارتفاع در تصاویر"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1021
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "انتخاب رنگ فیلم"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "ر_نگ:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035
+msgid "Numbering"
+msgstr "شماره‌گذاری"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1053
+msgid "Start _index:"
+msgstr "_نمایهٔ آغازین:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066
+msgid "_Font:"
+msgstr "_قلم:"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "انتخاب رنگ شماره"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+msgid "At _bottom"
+msgstr "در _پایین"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+msgid "At _top"
+msgstr "در _بالا"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1100
+msgid "Image Selection"
+msgstr "انتخاب تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "همهٔ مقادیر کسری از ارتفاع فیلم هستند"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_پیشرفته"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1150
+msgid "Image _height:"
+msgstr "_ارتفاع تصویر:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "_فاصله‌گذاری تصویر:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "فاصلهٔ _حفره:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "_عرض حفره:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "_ارتفاع حفره:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "_فاصله‌گذاری حفره:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+msgid "_Number height:"
+msgstr "ارتفاع _عدد:"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "کانون جلوهٔ پرتو"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "در حال رسم پرتو..."
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "در حال رسم پرتو..."
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "جی‌فلر جدید"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "کانون جلوهٔ پرتو"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Show _position"
+msgstr "نمایش موقعیت"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:230
+msgid "Cyan:"
+msgstr "فیروزه‌ای:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:231
+msgid "Yellow:"
+msgstr "زرد:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:232
+msgid "Magenta:"
+msgstr "سرخابی:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:234
+msgid "Darker:"
+msgstr "تیره‌تر:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:235
+msgid "Lighter:"
+msgstr "روشن‌تر:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:237
+msgid "More Sat:"
+msgstr "غلظت بیشتر:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:238
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "غلظت‌ کمتر:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "فعلی:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:325
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:330
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "دسته _صافی..."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:376
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "دسته صافی فقط روی تصاویر RGB کار می‌کند."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:386
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "دسته صافی فقط به صورت تعاملی اجرا می‌شود."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "در حال اعمال دسته صافی..."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "اصلی"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "تنوع فام"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:630
+msgid "Roughness"
+msgstr "سختی"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:673
+msgid "Affected Range"
+msgstr "محدودهٔ تأثیرپذیر"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:677
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "سایه‌_ها"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:678
+msgid "_Midtones"
+msgstr "_سایه‌روشن‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:679
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "نقاط روشن"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:693
+msgid "Windows"
+msgstr "پنجره‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:711
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_پیشرفته"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:731
+msgid "Value Variations"
+msgstr "تنوع مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:775
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "تنوع غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "انتخاب نقطه‌ها از روی"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:832
+msgid "H_ue"
+msgstr "_فام"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:833
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "_غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:834
+msgid "V_alue"
+msgstr "م_قدار"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:860
+msgid "Show"
+msgstr "نمایش"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:865
+#, fuzzy
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_سراسر تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "_فقط انتخاب"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "ق_سمت مربوط"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1216
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "شبیه‌سازی دسته صافی"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1334
+msgid "Shadows:"
+msgstr "سایه‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1335
+msgid "Midtones:"
+msgstr "سایه‌روشن‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1336
+msgid "Highlights:"
+msgstr "نقاط روشن:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1348
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفتهٔ دسته صافی"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1359
+msgid "Smoothness of Aliasing"
+msgstr "همواری لبه‌های ناصاف"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1460
+msgid "Preview as You Drag"
+msgstr "پیش‌نمایش هم‌زمان با کشیدن شما"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1464
+msgid "Preview Size"
+msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "رسم _برخال..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "رسم برخال"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
+msgid "Outside Type"
+msgstr "نوع خروجی"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742
+msgid "_White"
+msgstr "س_فید"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "پارامترها مَندل‌برات"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760
+msgid "X_1:"
+msgstr "‏X ۱:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769
+msgid "X_2:"
+msgstr "‏X ۲:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778
+msgid "Y_1:"
+msgstr "‏Y ۱:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787
+msgid "Y_2:"
+msgstr "‏Y ۲:"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "مه‌آلودگی _گأوسی..."
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "مه‌آلودگی گأوسی"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "مه‌آلودگی گأوسی"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "شعاع مه‌آلودگی"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
+#: ../plug-ins/common/spread.c:386
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_افقی:"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
+#: ../plug-ins/common/spread.c:390
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_عمودی:"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
+msgid "Blur Method"
+msgstr "روش مه‌آلوده کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
+msgid "_IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
+msgid "_RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "قلم‌موی گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "قالب قلم‌موی پشتیبانی نشده"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "خطا در پروندهٔ قلم‌موی گیمپ «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "رشتهٔ یو‌تی‌اف هشت نامعتبر در پروندهٔ قلم‌موی «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "قلم‌مو‌های گیمپ یا RGBA هستند یا GRAYSCALE"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
+msgid "Save as Brush"
+msgstr "ذخیره به صورت قلم‌مو"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
+msgid "Spacing:"
+msgstr "فاصله‌گذاری:"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
+#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
+msgid "Description:"
+msgstr "شرح:"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
+msgid "A big hello from the GIMP team!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Gee Slime"
+msgstr "جی‌اسلایم"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+msgstr "با تشکر به خاطر استفاده از گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#, c-format
+msgid "A less obsolete creation by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Gee Zoom"
+msgstr "جی‌زوم"
+
+#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
+#, c-format
+msgid "An obsolete creation by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410
+msgid "GIF image"
+msgstr "تصویر GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "این پروندهٔ GIF نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "پیش‌زمینه (%Id%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "در حال باز کردن «‎%s»..."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "فریم %Id"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "فریم %Id (%Id%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "کم‌ کردن رنگ‌ها از این بیشتر ممکن نیست. در حال ذخیره کردن به صورت شفاف."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"قالب GIF تنها از توضیحاتی که با کدگذاری اَسکی هفت بیتی باشند پشتیبانی می‌کند. "
+"توضیحی ذخیره نشد."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"ذخیره کردن تصاویر رنگی RGB ممکن نیست. ابتدا آنها را به نمونه‌رنگی با بی‌رنگ "
+"تبدیل کنید."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233
+msgid "Save as GIF"
+msgstr "ذخیره به صورت GIF"
+
+#. regular gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255
+msgid "GIF Options"
+msgstr "گزینه‌های GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "_درهم‌بافته"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "تو_ضیح GIF:"
+
+#. additional animated gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "گزینه‌های GIF پویا"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_حلقهٔ بی‌انتها"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_تأخیر بین فریم‌ها وقتی مشخص نشده است."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
+msgid "milliseconds"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_تأخیر بین فریم‌ها وقتی مشخص نشده است."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382
+msgid "I don't care"
+msgstr "مهم نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "یک فریم در هر لایه (جای‌گزینی)"
+
+#. The "Always use default values" toggles
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "خطا هنگام نوشتن پروندهٔ خروجی."
+
+#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "توضیح پیش‌فرض به %Id نویسه محدود است."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "قلم‌موی گیمپ (پویا)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:321
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "لایهٔ %s کانال آلفا ندارد، صرف نظر شد"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:492
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:558
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "به نظر می‌رسد پروندهٔ قلم‌موی گیمپ خراب است."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:703
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:866
+msgid "Save as Brush Pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:896
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "فاصله‌گذاری (درصد):"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:963
+msgid "Pixels"
+msgstr "نقطه"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:968
+msgid "Cell size:"
+msgstr "اندازهٔ خانه:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:980
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "تعداد خانه‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
+msgid " Rows of "
+msgstr "ردیف‌های"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr "ستون‌ها در هر لایه"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr "(عدم تطابق عرض!)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr "(عدم تطابق ارتفاع!)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
+msgid "Display as:"
+msgstr "نمایش به صورت:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
+msgid "Dimension:"
+msgstr "بعد:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
+msgid "Ranks:"
+msgstr "رتبه‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "کاشی _شیشه‌ای..."
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "کاشی شیشه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "_عرض کاشی:"
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "_ارتفاع کاشی:"
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_کوبیسم..."
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Qbist"
+msgstr "_کوبیسم..."
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "بار کردن پروندهٔ FITS"
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "ذخیره کردن پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803
+msgid "G-Qbist"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "نقشهٔ _طیف رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
+#, fuzzy
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "نوع _تخته‌رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "نقشهٔ _طیف رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Palette Map"
+msgstr "تخته‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "کناره‌ای از جرقه‌ها در اطراف تصویر رسم شود"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_توری..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "در حال رسم توری..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Grid"
+msgstr "توری"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
+msgid "Horizontal"
+msgstr "افقی"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid "Vertical"
+msgstr "عمودی"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid "Intersection"
+msgstr ""
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:756
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:549
+msgid "Width:"
+msgstr "عرض:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
+msgid "Offset:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "رنگ افقی"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "رنگ عمودی"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
+msgid "Intersection Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
+msgid "HTML table"
+msgstr "جدول HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Save as HTML table"
+msgstr "جدول HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
+msgid "Warning"
+msgstr "اخطار"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"شما در حال ایجاد پرونده‌ای HTML \n"
+"بسیار بزرگی هستید که به احتمال زیاد \n"
+"مرورگرتان را فرو خواهد پاشید."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "گزینه‌های صفحهٔ HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_ایجاد نوشتار کاملاً HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"اگر صحیح باشد GTM به جای فقط یک جدول html نوشتار HTML کاملی با برچسب‌های "
+"<HTML>، <BODY>و غیره ایجاد می‌کند. "
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "گزینه‌های ایجاد جدول"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
+msgid "C_aption"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "محتوای خا_نه:"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "متنی که در هر خانه درج می‌شود."
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
+msgid "Table Options"
+msgstr "گزینه‌های جدول"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
+msgid "_Border:"
+msgstr "_کناره:"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "تعداد نقاط کنارهٔ جدول."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "عرض هر خانهٔ جدول. می‌تواند عدد یا درصد باشد."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "ارتفاع هر خانهٔ جدول. می‌تواند عدد یا درصد باشد."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
+msgid "The amount of cellpadding."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "_فاصله‌گذاری خانه:"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
+msgid "The amount of cellspacing."
+msgstr "مقدار فاصله‌گذاری."
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "_Guillotine"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "سرصفحهٔ کد C"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_داغ..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
+msgid "Hot"
+msgstr "داغ"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "ایجاد لایهٔ _جدید"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+msgid "Action"
+msgstr "عمل"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:620
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "کاهش _درخشندگی"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:621
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "کاهش _غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_سیاه کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "استفاده از رنگ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_توهم..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
+msgid "Illusion"
+msgstr "توهم..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "_قسمت‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
+msgid "Mode _1"
+msgstr "حالت ۱"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
+msgid "Mode _2"
+msgstr "حالت ۲"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "_پیچش..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Warping"
+msgstr "اخطار"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "در حال پیچش فریم شمارهٔ %Id..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
+msgid "Ping pong"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
+msgid "A_nimate"
+msgstr "پ_ویانمایی"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "تعداد _فریم‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
+msgid "R_everse"
+msgstr "م_عکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
+msgid "_Ping pong"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
+msgid "_Animate"
+msgstr "_پویانمایی"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "حالت تغییر شکل"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+msgid "_Move"
+msgstr "_جابه‌جایی"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+msgid "_Grow"
+msgstr "_رشد"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "گردش خلاف جهت ساعت"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "ح_ذف"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
+msgid "S_hrink"
+msgstr "آ_ب رفتن"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "_گردش در جهت ساعت"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "شعاع _اعوجاج:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "مقدار ا_عوجاج:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "_دوخطی"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "حدا_کثر عمق:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "حد نصاب:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
+msgid "_Settings"
+msgstr "_تنظیمات"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
+msgid "IWarp"
+msgstr "پیچش"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_جورچین..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "در حال چیدن جورچین..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "جورچین"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "تعداد کاشی‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "تعداد قطعه‌هایی که در عرض قرار دارند"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "تعداد قطعه‌هایی که در طول قرار دارند"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "پخ کردن لبه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "عرض لبهٔ _پخ:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "زاویهٔ شیب لبهٔ هر قطعه"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "رو_شنایی:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "مقدار روشنایی لبهٔ هر قطعه"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "قالب جورچین"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+msgid "_Square"
+msgstr "_مربع"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+msgid "C_urved"
+msgstr "_گرد"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "قطعه‌ها لبه‌ٔ صاف دارند"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "قطعه‌ها لبهٔ گرد دارند"
+
+#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
+#, fuzzy
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "تشخیص لبهٔ سُبِل"
+
+#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_لاپلاس"
+
+#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "پاک‌سازی..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Set color profile"
+msgstr "محدودهٔ رنگ منبع"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:199
+msgid "Set default RGB profile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:215
+msgid "Apply color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:233
+msgid "Apply default RGB profile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "تبدیل رنگی"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open color profile from '%s'"
+msgstr "خواندن مدخل‌های رنگ از «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr ""
+
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:517
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:576
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:626
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندهٔ «%s» یک پرونده‌ٔ برخال IFS باشد."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
+msgstr "خواندن مدخل‌های رنگ از «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:950
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:955
+#, fuzzy
+msgid "_Keep"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:960
+#, fuzzy
+msgid "_Convert"
+msgstr "_معکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:394
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:142
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "تشخیص لبه..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:784
+msgid "Lens distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "تشخیص نئون"
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:931
+#, fuzzy
+msgid "_Main:"
+msgstr "_نگاشت"
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:945
+#, fuzzy
+msgid "_Edge:"
+msgstr "لبه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_زوم:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:973
+#, fuzzy
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "_روشنایی:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:987
+#, fuzzy
+msgid "_X shift:"
+msgstr "اندازهٔ X:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "اندازهٔ Y;"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "ونگوگ (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:666
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "کانال جلوه"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:673
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:679
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "عمل‌گر جلوه"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:684
+msgid "_Derivative"
+msgstr "_مشتق"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:685
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_طیف رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:691
+msgid "Convolve"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:696
+msgid "_With white noise"
+msgstr "_با برفک سفید"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:697
+msgid "W_ith source image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:716
+#, fuzzy
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "_تصویر جلوه:"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:727
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "طول _صافی:"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:736
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:745
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:754
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:763
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:809
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:814
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_ونگوگ (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Email the image"
+msgstr "کاشی‌کاری تصویر مبدأ"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:265
+msgid "_Mail Image..."
+msgstr "_پست کردن تصویر..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:524
+msgid "Send as Mail"
+msgstr "ارسال به صورت نامه"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "_فرستنده:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_نام پرونده:"
+
+#. Encapsulation label
+#: ../plug-ins/common/mail.c:568
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:580
+msgid "_MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:581
+msgid "_Uuencode"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:595
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_گیرنده:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:609
+msgid "_Sender:"
+msgstr "_فرستنده:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:621
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_موضوع:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:633
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "_توضیح:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:741
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را نوشت: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
+msgid "First Source Color"
+msgstr "رنگ منبع اول"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
+msgid "Second Source Color"
+msgstr "رنگ منبع دوم"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
+msgid "First Destination Color"
+msgstr "رنگ مقصد اول"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
+msgid "Second Destination Color"
+msgstr "رنگ مقصد دوم"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
+msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _Foreground & Background"
+msgstr "_پیش‌زمینه و پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
+msgid "Map color range specified by two colors to another range"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
+msgid "Color Range _Mapping..."
+msgstr "_نقشه‌برداری از محدودهٔ رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
+msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
+msgstr "روی تصاویر بی‌رنگ یا نمونه‌رنگی کار نمی‌کند."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting foreground and background colors"
+msgstr "رنگ‌های پیش‌زمینه / پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Mapping colors"
+msgstr "در حال نقشه‌برداری رنگ‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
+msgid "Map Color Range"
+msgstr "نقشه‌برداری محدودهٔ رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Source Color Range"
+msgstr "محدودهٔ رنگ منبع"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Destination Color Range"
+msgstr "محدودهٔ رنگ مقصد"
+
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
+msgid "To:"
+msgstr "به:"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "حداکثر RGB..."
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "حداکثر RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "حداکثر اندازه:"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "_حفظ کانال‌های حداکثر"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "ح_فظ کانال‌های حداقل"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:167
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "مه‌آلودگی _حرکت..."
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "در حال مه‌آلوده کردن حرکت..."
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "مه‌آلودگی حرکت"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
+msgid "Blur Type"
+msgstr "نوع مه‌آلودگی"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
+msgid "_Linear"
+msgstr "_خطی"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
+msgid "_Radial"
+msgstr "_شعاعی"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_زوم"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
+msgid "Blur Center"
+msgstr "مرکز مه‌آلودگی"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
+msgid "Blur _outward"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "پارامترهای مه‌آلودگی"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_زاویه:"
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
+msgid "Save as MNG"
+msgstr "ذخیره به صورت MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
+msgid "MNG Options"
+msgstr "گزینه‌های MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
+msgid "Interlace"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
+msgid "Save background color"
+msgstr "ذخیره کردن رنگ پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
+msgid "Save gamma"
+msgstr "ذخیره کردن گاما"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
+msgid "Save resolution"
+msgstr "ذخیره کردن تفکیک‌پذیری"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
+msgid "Save creation time"
+msgstr "ذخیره کردن زمان ایجاد"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
+msgid "All PNG"
+msgstr "همه PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
+msgid "All JNG"
+msgstr "همه JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
+msgid "Combine"
+msgstr "ترکیب شود"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
+msgid "Replace"
+msgstr "جای‌گزین شود"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "سطح فشردگی PNG:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "برای عکس‌هایی که اندازهٔ کوچکی دارند سطح فشردگی بالایی انتخاب کنید"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "کیفیت فشردگی JPEG:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "گزینه‌های MNG پویا"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
+msgid "Loop"
+msgstr "حلقه"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "تأخیر فریم پیش‌فرض:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
+msgid "MNG animation"
+msgstr "پویانمایی MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_موزائیک..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Finding edges"
+msgstr "در حال پیدا کردن لبه‌ها..."
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "در حال رسم کاشی‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موزائیک"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Squares"
+msgstr "_مربع‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Hexagons"
+msgstr "شش_ضلعی‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "ه_شت‌ضلعی‌ها و مربع‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Triangles"
+msgstr "کاشی"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "اندازهٔ ک_اشی:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "فاصله‌گذاری کا_شی:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "_نظم کاشی‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "_جهت نور:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "_تنوع رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "یک‌دست کردن ر_نگ"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "روشن کردن _پیش‌زمینه/پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687
+msgid "Unable to add additional point.\n"
+msgstr "اضافه کردن نقطهٔ اضافی ممکن نبود.\n"
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_نئون..."
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Neon"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:693
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "تشخیص نئون"
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_مقدار:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Round"
+msgstr "گرد"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
+msgid "Diamond"
+msgstr "لوزی"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+msgid "PS Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
+msgid "_Grey"
+msgstr "_خاکستری"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
+msgid "R_ed"
+msgstr "_قرمز"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
+msgid "C_yan"
+msgstr "_فیروزه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "_سرخابی"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
+msgid "_Yellow"
+msgstr "_زرد"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Luminance"
+msgstr "کاهش _درخشندگی"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "_چاپ روزنامه..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
+msgid "Newsprint"
+msgstr "چاپ روزنامه"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "تابع _خال:"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
+msgid "Resolution"
+msgstr "تفکیک‌پذیری"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "‏SPI _ورودی:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "‏LPI _خروجی:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "اندازهٔ خا_نه:"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحه"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
+msgid "Separate to:"
+msgstr "جداسازی به:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
+msgid "C_MYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "ت_وان"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "_قفل کردن کانال‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "_پیش‌فرض‌های کارخانه"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
+msgid "O_versample:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "صافی NL..."
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017
+msgid "NL Filter"
+msgstr "صافی NL"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045
+msgid "Filter"
+msgstr "صافی"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "بهبود _لبه"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "آلفا:"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
+#, fuzzy
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "برفک _یک‌دست..."
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Adding noise"
+msgstr "در حال اضافه کردن برفک..."
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
+#, fuzzy
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "برفک"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "‏RGB _مستقل"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
+msgid "_Gray:"
+msgstr "_خاکستری:"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "کانال شمارهٔ %Id:"
+
+#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing"
+msgstr "در حال نرما‌ل‌سازی..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:168
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "ابَر_نواختر..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "در حال رسم ابَرنواختر..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Supernova"
+msgstr "ابَرنو اختر"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "رنگ برای انتخاب رنگ آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
+msgid "_Spokes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "فام ت_صادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "مرکز ابرنواختر"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:97
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:104
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "رنگ روغن..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Oil painting"
+msgstr "نقاشی رنگ روغن..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:470
+msgid "Oilify"
+msgstr "رنگ روغن"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:504
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "اندازهٔ _نقاب:"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:515
+#, fuzzy
+msgid "_Use intensity"
+msgstr "توان _شعله:"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "کاشی کاغذی"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "نقاط برخالی"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
+msgid "_Background"
+msgstr "_پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_نادیده گرفتن"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
+msgid "_Force"
+msgstr "_اجبار"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
+msgid "C_entering"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
+msgid "Movement"
+msgstr "جابه‌جایی"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "_حداکثر (به درصد):"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_دور کامل"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
+msgid "Background Type"
+msgstr "نوع پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "تصویر _معکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
+msgid "Im_age"
+msgstr "تصو_یر"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "رنگ پ_س‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "اینجا انتخاب کنید:"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
+msgid "Background Color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:814
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:819
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "۳۱ سپتامبر ۱۹۹۹"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "کاشی _کاغذی..."
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "الگوی گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:358
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف هشت تامعتبر در پروندهٔ الگوی «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:513
+msgid "Save as Pattern"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت الگو"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "خواندن سر صفحه از «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "«%s» پروندهد PCX نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_فتوکپی..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
+msgid "Photocopy"
+msgstr "فتوکپی"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "سطح_وضوح:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "درصد _سیاه:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "درصد س_فید:"
+
+#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "تصویر BMP ویندوزی"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_دانه‌دانه..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "در حال دانه‌دانه کردن..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
+msgid "Pixelize"
+msgstr "دانه‌دانه"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "_عرض نقطه:"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "_ارتفاع نقطه:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:178
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:183
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_پلاسما..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302
+msgid "Plasma"
+msgstr "پلاسما"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "_هستهٔ تصادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "مرورگر _متصل‌شونده"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Searching by name"
+msgstr "جستجو از روی _نام"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+msgid "No matches for your query"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+msgid "No matches"
+msgstr "تطبیقی پیدا نشد"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "مرورگر متصل‌شونده"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
+msgid "Menu Path"
+msgstr "مسیر منو"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
+msgid "Image Types"
+msgstr "انواع تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation Date"
+msgstr "تاریخ درج"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
+msgid "List View"
+msgstr "نمای فهرستی"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
+msgid "Tree View"
+msgstr "نمای درختی"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
+#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
+msgid "PNG image"
+msgstr "تصویر PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "خطا هنگام باز کردن پروندهٔ «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:690
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "خطا هنگام خواندن «%s». پرونده خراب است؟"
+
+#. Aie! Unknown type
+#: ../plug-ins/common/png.c:818
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "مدل رنگ ناشناخته در پروندهٔ PNG «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:872
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1228
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "خطا هنگام ذخیره کردن «%s». نمی‌توان تصویر را ذخیره کرد."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1754
+msgid "Save as PNG"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1785
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1796
+msgid "Save _background color"
+msgstr "ذخیره کردن رنگ _پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1804
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "ذخیره کردن _گاما"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1814
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "ذخیره کردن _فاصلهٔ لایه"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1823
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "ذخیره کردن _تفکیک‌پذیری"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1833
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "ذخیره کردن _زمان ایجاد"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1842
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "ذخیره کردن _توضیح"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1858
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1872
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "سطح فش_ردگی:"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "پیش‌فرض‌های _بار کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "پیش‌فرض‌های _ذخیره کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
+msgid "PNM Image"
+msgstr "تصویر PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
+msgid "PNM image"
+msgstr "تصویر PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
+#, fuzzy
+msgid "PBM image"
+msgstr "تصویر PPM"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
+msgid "PGM image"
+msgstr "تصویر PGM"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
+msgid "PPM image"
+msgstr "تصویر PPM"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:542 ../plug-ins/common/pnm.c:551
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:626 ../plug-ins/common/pnm.c:687
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file."
+msgstr "PNM: پروندهٔ نامعتبر."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "این پرونده در قالب پشتیبانی‌شده‌ای نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "PNM: تفکیک‌پذیری X نامعتبر."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "PNM: تفکیک‌پذیری Y نامعتبر."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Invalid maximum value."
+msgstr "PNM: حداکثر مقدار نامعتبر."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file."
+msgstr "خطا هنگام خواندن پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1105
+msgid "Save as PNM"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1122
+msgid "Data formatting"
+msgstr "قالب‌بندی داده"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1126
+msgid "Raw"
+msgstr "خام"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
+msgid "Ascii"
+msgstr "اُسکی"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:154
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:161
+#, fuzzy
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "مختصات _قطبی..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "مختصات _قطبی..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "مختصات _قطبی..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:619
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "_عمق دایره به درصد:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:631
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "_زاویهٔ فاصله:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:646
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "_نقشه‌برداری از آخر"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:652
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr ""
+"اگر صحیح باشد نقشه‌برداری به جای این که از سمت چپ شروع شود از سمت راست آغاز "
+"خواهد شد."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:663
+msgid "Map from _top"
+msgstr "نقشه‌برداری از _بالا"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:669
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+"اگر انتخاب نشده باشد در نقشه‌برداری ردیف پایین در وسط و ردیف بالا در خارج "
+"قرار می‌گیرد. اگر انتخاب شده باشد برعکس خواهد بود."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:681
+msgid "To _polar"
+msgstr "به _قطبی"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:687
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:282
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:579
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:581 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:759
+msgid "Import from PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/postscript.c:3057
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:401
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
+msgstr "_مسیرهای وارد کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:828
+#, fuzzy
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "عرض (نقطه):"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:829
+#, fuzzy
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "ارتفاع (نقطه):"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:831
+#, fuzzy
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "تفکیک‌پذیری:"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "نقطه"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
+msgid "PostScript document"
+msgstr "نوشتار پُست‌اسکریپت"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
+msgid "PDF document"
+msgstr "نوشتار پی‌دی‌اف"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
+#, c-format
+msgid "Could not interpret '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "ذخیرهٔ پُست‌اسکریپت نمی‌تواند با تصاویری که کانال‌های آلفا دارند کار کند"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
+"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
+"location.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff-load.c:901
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "صفحهٔ %Id"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1447 ../plug-ins/common/sunras.c:1555
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "خطای نوشتن رخ داد"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052
+#, fuzzy
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "بار کردن پُست‌اسکریپت"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093
+msgid "Rendering"
+msgstr "در حال رسم"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:877
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:670
+msgid "Resolution:"
+msgstr "تفکیک‌پذیری:"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148
+msgid "Pages:"
+msgstr "صفحه‌های:"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "صفحه‌هایی که بار شوند (مثلاً ۱‎-‎۴ یا ۱،۳،۵‎-‎۷)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "لایهٔ فر"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
+#, fuzzy
+msgid "Open as"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
+msgid "Coloring"
+msgstr "رنگ‌بندی"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
+msgid "B/W"
+msgstr "سیاه‌/سفید"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
+msgid "Gray"
+msgstr "بی‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "حذف لبهٔ ناصاف متن"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215
+msgid "Weak"
+msgstr "ضعیف"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216
+msgid "Strong"
+msgstr "قوی"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "حذف لبهٔ‌ ناصاف گرافیکی"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288
+msgid "Save as PostScript"
+msgstr "ذخیره به صورت پُست‌اسکریپت"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
+msgid "Image Size"
+msgstr "اندازهٔ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_حفظ نسبت طول به عرض"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384
+msgid "Unit"
+msgstr "واحد"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388
+msgid "_Inch"
+msgstr "_اینچ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_میلی‌متر"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_پُست‌اسکریپت سطح ۲"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439
+msgid "P_review"
+msgstr "پ_یش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_اندازهٔ پیش‌نمایش:"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "_مرورگر زیربرنامه"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "مرورگر زیربرنامه"
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:523
+msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
+msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف هشت نامعتبر در پروندهٔ PSD"
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:618
+msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:627
+msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:630
+msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:633
+msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:636
+msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:639
+#, c-format
+msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
+msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانال‌های آلفا دارندممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2261
+msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2276
+#, c-format
+msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2285
+#, c-format
+msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3018
+#, fuzzy
+msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
+msgstr "این پروندهٔ GIF نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3023
+#, c-format
+msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:198
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "تصویر فوتوشاپ"
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:529
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1434
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
+"more than 30000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"نمی‌توان «%s» را ذخیره کرد. قالب پروندهٔ psd از تصاویری که بیش از ۳۰۰۰۰ نقطه "
+"عرض یا بلندی دارند پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
+"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"نمی‌توان «%s» را ذخیره کرد. قالب پروندهٔ psd از تصاویری که لایه‌هایی با بیش از "
+"۳۰۰۰۰ نقطه عرض یا بلندی دارند پشتیبانی نمی‌کند."
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "تصویر پینت شاپ پرو"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:397
+msgid "Save as PSP"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/psp.c:414
+msgid "Data Compression"
+msgstr "فشردگی داده"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:419
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:420
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "تصادفی شلوغ 1.7"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Random Pick"
+msgstr "تصادفی دست‌چین 1.7"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Random Slur"
+msgstr "تصادفی محو کردن 1.7"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_شلوغ..."
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
+msgid "_Pick..."
+msgstr "دست‌چین..."
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_محو کردن..."
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "هستهٔ _تصادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "تصادفی‌سازی (به درصد):"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "درصد نقاطی که صافی می‌شوند"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "ت_کرار:"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "تعداد دفعاتی که صافی اِعمال می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Raw image data"
+msgstr "دادهٔ تصویر خام"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "بار کردن نقشهٔ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
+msgid "Planar RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
+msgid "Indexed"
+msgstr "نمایه‌رنگی"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "نمایه‌رنگی"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "_نوع تصویر:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
+msgid "Palette"
+msgstr "تخته‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R، G، B (عادی)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "R، G، B، X (قالب bmp)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "نوع _تخته‌رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
+msgid "Off_set:"
+msgstr "فا_صله:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "انتخاب پروندهٔ تخته‌رنگ برای بار شدن"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "پروندهٔ ت_خته‌رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
+msgid "Raw Image Save"
+msgstr "ذخیره کردن تصویر خام"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "نوع ذخیرهٔ RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "استاندارد (R، G، B)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "نوع تخته‌رنگ نمایه‌رنگی"
+
+#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "در حال حذف رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "در حال چرخش..."
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Retinex"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
+msgid "Level"
+msgstr "سطح"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_یکسان"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
+msgid "_Low"
+msgstr "_پایین"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
+msgid "_High"
+msgstr "_بالا"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_مقیاس:"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
+msgid "_Scale division:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
+msgid "_Dynamic:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_موج‌دار..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Rippling"
+msgstr "موج‌دار کردن...."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
+msgid "Ripple"
+msgstr "موج‌دار"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:525
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr ""
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
+msgid "Edges"
+msgstr "لبه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
+#, fuzzy
+msgid "_Blank"
+msgstr "_سیاه"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+msgid "Wave Type"
+msgstr "نوع موج"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:591
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "_دندانهٔ اره"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+msgid "S_ine"
+msgstr "س_ینوسی"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+msgid "_Period:"
+msgstr "_دوره:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:628
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "اگر قسمتی انتخاب شده باشد چرخش همهٔ تصویر ممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "ببخشید، چرخاندن کانال‌ها و نقاب‌ها ممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Rotating"
+msgstr "چرخش"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "رنگ‌آمیزی _نمونه..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "رنگ‌آمیزی نمونه"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "به دست آوردن رنگ‌های نمونه"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347
+msgid "Destination:"
+msgstr "مقصد:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
+msgid "Sample:"
+msgstr "نمونه:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "از طیف رنگی معکوس"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
+msgid "From gradient"
+msgstr "از طیف رنگی"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426
+msgid "Show selection"
+msgstr "نمایش انتخاب"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437
+msgid "Show color"
+msgstr "نمایش رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550
+msgid "Input levels:"
+msgstr "سطح‌های ورودی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Output levels:"
+msgstr "سطح‌های خروجی:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640
+msgid "Hold intensity"
+msgstr ""
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651
+msgid "Original intensity"
+msgstr "توان اولیه"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
+msgid "Use subcolors"
+msgstr ""
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "هموار کردن نمونه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652
+#, fuzzy
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "تحلیل نمونه..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030
+#, fuzzy
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "رنگ‌آمیزی نمونه"
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
+#, fuzzy
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "برفک یک‌دست..."
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
+#, fuzzy
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "برفک"
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
+msgid "Scatter HSV"
+msgstr "پاشیدن HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
+msgid "_Holdness:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
+msgid "H_ue:"
+msgstr "ف_ام:"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_عکس صفحه..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "خطا هنگام گرفتن نشانگر"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "خطا هنگام گرفتن عکس صفحه"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "عکس صفحه"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "پنجرهٔ مورد نظر پیدا نشد"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
+msgid "There was an error taking the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916
+#, fuzzy
+msgid "S_nap"
+msgstr "تعویض _جا"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:946
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:951
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr ""
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "ناحیه:"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:968
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "گنجاندن تزئینات"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1005
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "انتخاب بردار قبلی"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "میلی‌ثانیه"
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "مه‌آلودگی گأوسی _انتخابی..."
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "مه‌آلودگی گأوسی انتخابی"
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "شعاع _مه‌آلودگی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "_حداکثر دلتا:"
+
+#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "_نیمه‌مسطح"
+
+#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "در حال نیمه‌مسطح‌سازی..."
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_وضوح..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Sharpening"
+msgstr "در حال واضح کردن..."
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
+msgid "Sharpen"
+msgstr "وضوح"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:103
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:110
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_تبدیل..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Shifting"
+msgstr "در حال تبدیل..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:357
+msgid "Shift"
+msgstr "تبدیل"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "تبدیل _افقی"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "تبدیل _عمودی"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "_مقدار تبدیل:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_سینوس..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "سینوس: در حال رسم..."
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+msgid "Sinus"
+msgstr "سینوس"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "تنظیمات رسم"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+#, fuzzy
+msgid "_X scale:"
+msgstr "مقیاس X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+#, fuzzy
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "مقیاس Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "پی_چیدگی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "تنظیمات محاسبه"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "هستهٔ ت_صادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+msgid "_Ideal"
+msgstr "_ایده‌آل"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Distorted"
+msgstr "_معوج"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "رنگ‌ها سیاه و سفیدند."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "س_یاه و سفید"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "_پیش‌زمینه و پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "این انتخاب:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+msgid "First color"
+msgstr "رنگ اول"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+msgid "Second color"
+msgstr "رنگ دوم"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "کانال‌های آلفا"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+#, fuzzy
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "رنگ ا_ول:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+#, fuzzy
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "رنگ _دوم:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "تنظیمات ترکیب"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+msgid "L_inear"
+msgstr "_خطی"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "Bili_near"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "مو_ج سینوسی"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
+msgid "_Exponent:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+msgid "_Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Do _preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "استفاده از رنگ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "تخته‌رنگ _هموار..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "در حال پدید آوردن تخته‌رنگ هموار..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "تخته‌رنگ هموار"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "عمق _جستجو:"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:178
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "برفک _یک‌دست..."
+
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "برفک یک‌دست"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "_جزئیات:"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr ""
+
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "اندازهٔ X:"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "اندازهٔ Y;"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_سُبِل..."
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "تشخیص لبهٔ سُبِل"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "سبل _افقی"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "سبل _عمودی"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "_حفظ علامت نتیجه (فقط در یک جهت)"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr "تشخیص لبهٔ سُبِل"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "درخشش _نرم..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
+msgid "Softglow"
+msgstr "درخشش نرم"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "شعاع _درخشش:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_جرقه زدن..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Sparkling"
+msgstr "در حال جرقه زدن..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339
+msgid "Sparkle"
+msgstr "جرقه زدن"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "_حد نصاب درخشندگی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "تنظیم حد نصاب درخشندگی"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "توان _شعله:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "تنظیم توان شعله"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "طول _جرقه:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "تنظیم طول جرقه"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "نقاط جر_قه:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "تنظیم تعداد جرقه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "زاویهٔ ج_رقه (‎-۱: تصادفی):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "تنظیم زاویهٔ جرقه (‎-۱ برای زاویهٔ تصادفی)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "تراکم جرق_ه:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "تنظیم تراکم جرقه"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "شفاف"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "تنظیم شفافیت جرقه"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "فام _تصادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "تنظیم مقدار تغییر تصادفی فام"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "غلظت ت_صادفی:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "تنظیم مقدار تغییر تصادفی غلظت"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "_حفظ درخشندگی"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "آیا درخشندگی حفظ شود؟"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516
+msgid "In_verse"
+msgstr "مع_کوس"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "آیا جلوهٔ معکوس انجام شود"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531
+msgid "A_dd border"
+msgstr "ا_ضافه کردن کناره"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "کناره‌ای از جرقه‌ها در اطراف تصویر رسم شود"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Natural color"
+msgstr "رنگ _طبیعی"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "رنگ _پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
+msgid "_Background color"
+msgstr "رنگ پ_س‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "استفاده از رنگ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "استفاده از رنگ پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
+msgid "Use the background color"
+msgstr "استفاده از رنگ پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
+msgid "Solid"
+msgstr "یکدست"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
+msgid "Checker"
+msgstr "شطرنجی"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
+msgid "Marble"
+msgstr "مرمر"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
+msgid "Lizard"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
+msgid "Phong"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
+msgid "Noise"
+msgstr "برفک"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
+msgid "Wood"
+msgstr "چوب"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
+msgid "Spiral"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
+msgid "Spots"
+msgstr "خال‌خال"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
+msgid "Texture"
+msgstr "جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
+msgid "Light"
+msgstr "نور"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "«%s» پروندهٔ جی‌فلر معتبری نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
+msgid "Save File"
+msgstr "ذخیره کردن پرونده"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "طراح گوی"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "ویژگی‌های جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
+msgid "Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
+msgid "Texture:"
+msgstr "جنس مادّه:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
+msgid "Colors:"
+msgstr "رنگ‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "محاورهٔ انتخاب رنگ"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "مقیاس:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
+msgid "Turbulence:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
+msgid "Amount:"
+msgstr "مقدار:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
+msgid "Exp.:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
+#, fuzzy
+msgid "Transformations"
+msgstr "تبدیل %s"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "مقیاس Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "مقیاس Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "چرخش X:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "چرخش Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "چرخش Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
+msgid "Position X:"
+msgstr "موقعیت X:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
+msgid "Position Y:"
+msgstr "موقعیت Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
+msgid "Position Z:"
+msgstr "موقعیت Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
+#, fuzzy
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "در حال رسم گوی..."
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
+#, fuzzy
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "طراح _گوی..."
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:91
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:100
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "پ_خش کردن..."
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Spreading"
+msgstr "در حال پخش کردن..."
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:346
+msgid "Spread"
+msgstr "پخش کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:371
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "مقدار پخش‌شدگی"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_اعمال بوم..."
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "در حال اعمال کردن بوم..."
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "اعمال بوم"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
+msgid "_Top-right"
+msgstr "_بالا راست"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
+msgid "Top-_left"
+msgstr "بالا _چپ"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "_پایین چپ"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "پایین _راست"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "خواندن مدخل‌های رنگ از «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:427
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "نوع نقشه‌رنگ پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:464
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "این عمق تصویر پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:486
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "ذخیرهٔ SUNRAS نمی‌تواند تصاویری که کانال‌های آلفا دارند کار نمی‌کند"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:497
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "روی نوع تصویرهای نامعلوم کار نمی‌کند"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1025 ../plug-ins/common/sunras.c:1116
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1197 ../plug-ins/common/sunras.c:1292
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1572
+msgid "Save as SUNRAS"
+msgstr "ذخیره به صورت SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "قالب‌بندی داده"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:138
+#, fuzzy
+msgid "SVG image"
+msgstr "تصویر GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "دلیل نامعلوم"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "در حال رسم SVG..."
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:338
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "‏SVG رسم شد"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%Id در %Id"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:546
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"پروندهٔ SVG اندازهٔ \n"
+"مشخص ندارد!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/svg.c:692
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:762 ../plug-ins/common/wmf.c:555
+msgid "Height:"
+msgstr "ارتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:836 ../plug-ins/common/wmf.c:629
+msgid "_X ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:858 ../plug-ins/common/wmf.c:651
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:872 ../plug-ins/common/wmf.c:665
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:676
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr ""
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/svg.c:903
+msgid "Import _paths"
+msgstr "_مسیرهای وارد کردن"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:909
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:922
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "ادغام مسیرهای وارد شده"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:248
+msgid "TarGA image"
+msgstr "تصویر TarGA"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:425
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "خواندن پاصفحه از «%s» ممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "خواندن پسوند از «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1189
+msgid "Save as TGA"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1212
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "فشردگی RLE"
+
+#. origin
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1222
+msgid "Or_igin at bottom left"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "آ_ستانهٔ آلفا..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
+#, fuzzy
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانال آلفا دارند ممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "پاک‌سازی شفافیت"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "آلفای آستانه"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
+msgid "Threshold:"
+msgstr "آستانه:"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:163
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:180
+msgid "TIFF image"
+msgstr "تصویرTIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:396
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:917
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "کانال TIFF"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:926
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"اخطار:\n"
+"تصویری که در حال بار کردنش هستید در هر کانال ۱۶ بیت دارد. گیمپ تنها با ۸ بیت "
+"کار می‌کند، و تصویر تبدیل خواهد شد. اطلاعاتی به خاطر این تبدیل از دست خواهد "
+"رفت."
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:685
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+" قالب TIFF تنها از توضیحاتی پشتیبانی می‌کند که به صورت \n"
+"اَسکی هفت بیتی کداگذاری شده باشند. توضیحی ذخیره نشد."
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:854
+msgid "Save as TIFF"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت TIFF"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:876
+msgid "Compression"
+msgstr "فشردگی"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:880
+msgid "_None"
+msgstr "_هیچکدام"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:881
+msgid "_LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:882
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:883
+msgid "_Deflate"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:884
+msgid "_JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:885
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:886
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:908
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:924 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "کناره‌ای از جرقه‌ها در اطراف تصویر رسم شود"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_کاشی..."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Tiling"
+msgstr "در حال کاشی‌کاری..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:393
+msgid "Tile"
+msgstr "کاشی"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:414
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "کاشی در اندازهٔ جدید"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:436
+#, fuzzy
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "ایجاد تصویر جدید"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "کاشی‌های _کوچک..."
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr ""
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "کاشی‌های _کوچک..."
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "برگرداندن"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_همهٔ کاشی‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "کاشی‌های _یکی‌درمیان"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "کاشی _معلوم"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_ردیف:"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "_ستون:"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "_شفافیت:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "تعداد بخش‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "_بدون مرز"
+
+#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Tiler"
+msgstr "کاشی"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "ذخیره شد"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "این رشته باری تشخیص واحد در پرونده‌های پیکربندی گیمپ به کار می‌رود"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "عامل"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "هر اینچ چند واحد است."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "رقم‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "علامت"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "مخفف"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "مخفف واحد (مثلاً «cm» برای سانتی متر)."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "مفرد"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "حالت مفرد واحد."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "جمع"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "حالت جمع واحد."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "ایجاد واحد جدید از هیچ."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "ایجاد یک واحد جدید با استفاده از واحد انتخاب شدهٔ فعلی به عنوان قالب."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
+msgid "_Unit Editor"
+msgstr "ویرایشگر _واحد"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "واحد جدید"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237
+msgid "_ID:"
+msgstr "_شناسه:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_عامل:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_رقم‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "ع_لامت:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "_مخفف:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "م_فرد:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_جمع:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349
+msgid "Incomplete input"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "ویرایشگر واحد"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_نقاب ناواضح..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Merging"
+msgstr "در حال ادغام..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "نقاب ناواضح"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:41
+msgid "_Staggered"
+msgstr "_یک در میان"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "یک در میان _بزرگ"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "S_triped"
+msgstr "_راه‌راه"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "راه‌راه _عریض"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "یک در میان _طولانی"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "_3x3"
+msgstr "۳ در ۳"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "۳ در ۳ بزرگ"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "_Hex"
+msgstr "_شانزده‌تایی"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Dots"
+msgstr "_نقطه"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1806
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1813
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "_ویدئو"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2038
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "الگوی ویدئو"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2082
+msgid "_Additive"
+msgstr "_اضافه شونده"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2092
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_چرخانده شده"
+
+#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "ارتفاع نشخهٔ چاپی را تعیین کنید"
+
+#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "معکوس _مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Value Invert"
+msgstr "معکوس _مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "بیشتر _سفید (مقدار بیشتر)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "بیشتر س_سیاه (مقدار کمتر)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "مقدار _متوسط تا قله‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "قله‌های _پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "ف_قط پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "فقط پ_س‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "تکثیر _مقدار..."
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Shrink darker areas of the image"
+msgstr "اولین سطر تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252
+msgid "E_rode"
+msgstr "فر_سایش"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "استفاده از رنگ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_بسط دادن"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "تکثیر مقدار"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130
+msgid "Propagate"
+msgstr "تکثیر"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "حد _نصاب پایینی:"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "حد نصاب _بالایی:"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "نرخ _تکثیر:"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178
+msgid "To l_eft"
+msgstr "به _چپ"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181
+msgid "To _right"
+msgstr "به _راست"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
+msgid "To _top"
+msgstr "به _بالا"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187
+msgid "To _bottom"
+msgstr "به _پایین"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "در حال تکثیر کانال آ_لفا"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "در حال تکثیر کانال مقدار"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:377
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+msgid "Basic Options"
+msgstr "گزینه‌های اولیه"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+msgid "Step size:"
+msgstr "اندازهٔ گام:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+msgid "Displacement map:"
+msgstr ""
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+msgid "On edges:"
+msgstr "در لبه‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+msgid "Wrap"
+msgstr "پیچش"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Smear"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+msgid "Dither size:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "زاویهٔ چرخش:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+msgid "Substeps:"
+msgstr ""
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr ""
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفتهٔ‌ بیشتر"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "مقیاس طیف رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:663
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "منوی انتخاب نقشهٔ طیف رنگ"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:673
+msgid "Vector mag:"
+msgstr ""
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "زاویه:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:711
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr ""
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "در حال هموارسازی طیف رنگ X..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "در حال هموارسازی طیف رنگ Y..."
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "در حال هموارسازی طیف رنگ Y..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:123
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_موج‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:245
+msgid "Waves"
+msgstr "موج‌ها"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:290
+msgid "_Reflective"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:309
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:321
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_فاز:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:333
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "_طول موج:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Waving"
+msgstr "در حال موج‌ انداختن..."
+
+#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
+msgid ""
+"Web browser not specified.\n"
+"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"مرورگر وب مشخص نشده است.\n"
+"لطفاً با استفاده از محاورهٔ ترجیحات یک مرورگر وب مشخص کنید."
+
+#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse specified web browser command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"تجزیهٔ فرمان مرورگر وب مشخص شده ممکن نیست:\n"
+"‏%s"
+
+#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute specified web browser:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"اجرای مرورگر وب مشخص شده ممکن نیست:\n"
+"‏%s"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "ک_ندن و چرخاندن..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "در حال کندن و چرخاندن..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "کندن و چرخاندن"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "زاویهٔ _چرخاندن:"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "مقدار کندن:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:177
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:182
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "_باد..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "در حال رسم انفجار..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "در حال رسم باد..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:872
+msgid "Wind"
+msgstr "باد"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:912
+msgid "Style"
+msgstr "قالب"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:916
+msgid "_Wind"
+msgstr "_باد"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:917
+msgid "_Blast"
+msgstr "_انفجار"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:940
+msgid "_Left"
+msgstr "_چپ"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:941
+msgid "_Right"
+msgstr "_راست"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:960
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "لبهٔ تأثیرگرفته"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:964
+msgid "L_eading"
+msgstr "پ_یش‌رو"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:965
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "_دنباله‌رو"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:966
+msgid "Bot_h"
+msgstr "هر _دو"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1003
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "مقادیر بالاتر جلوه را به قسمت‌های کمتری از تصویر محدود می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_قدرت:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1022
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "مقادیر بالاتر شدت جلوه را افزایش می‌دهد"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:963
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
+msgid "X BitMap image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:966
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
+msgid "Save as XBM"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
+msgid "XBM Options"
+msgstr "گزینه‌های XBM"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr ""
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr ""
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
+msgid "Mask File"
+msgstr "پروندهٔ نقاب"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "پسوند پروندهٔ _نقاب:"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
+msgid "X PixMap image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "خطا هنگام باز کردن پروندهٔ «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "پروندهٔ XPM نامعتبر است"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
+msgid "Save as XPM"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "حد نصاب آ_لفا:"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
+msgid "X window dump"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "خواندن سرصفحهٔ XWD از «%s» ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "خواندن مدخل‌های رنگ ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"پروندهٔ XWD %s قالب %Id، عمق %Id\n"
+"و %Id بیت در هر نقطه دارد.\n"
+"در حال حاضر پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانال‌های آلفا دارندممکن نیست."
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "خطا هنگام نوشتن تصویر بی‌رنگ/نمونه‌رنگی"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "خطا هنگام نوشتن تصویر rgb"
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "حاشیه‌گیری _زیلاس"
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "حاشیه‌گیری _زیلاس"
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "چیزی برای حاشیه‌گیری نیست."
+
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "تصویر نمابر G3"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "سیستم انتقال تصویر انعطاف‌پذیر"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "خطا هنگام بار کردن پروندهٔ FITS"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "پروندهٔ FITS تصویر قابل نمایشی ندارد"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "ذخیرهٔ FITS نمی‌تواند با تصاویری که کانال‌های آلفا دارند کار کند"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "بار کردن پروندهٔ FITS"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+msgid "White"
+msgstr "سفید"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
+msgid "Image Composing"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_پرتو..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "در حال رسم پرتو..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "«%s» یک پروندهٔ عادی نیست"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "ویرایش پرتو"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "جهت‌ها"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "کنترل‌ها"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_سرعت:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_تصادفی‌ کردن"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
+msgid "Same"
+msgstr "یکسان"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
+msgid "Random"
+msgstr "تصادفی"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
+msgid "Swirl"
+msgstr "مارپیچ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "نعل اسب"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+msgid "Polar"
+msgstr "قطبی"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+msgid "Bent"
+msgstr "خمیده"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "_Variation:"
+msgstr "_تنوع:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
+msgid "Load Flame"
+msgstr "بار کردن پرتو"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+msgid "Save Flame"
+msgstr "ذخیره کردن پرتو"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
+msgid "Flame"
+msgstr "پرتو"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+msgid "_Rendering"
+msgstr "_رسم"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "ت_باین:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_گاما:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "_تراکم نمونه:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "شعاع _صافی فضایی:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
+msgid "Color_map:"
+msgstr "ن_قشه‌رنگ:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "طیف رنگ سفارشی"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
+msgid "C_amera"
+msgstr "دو_ربین"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+msgid "Closed"
+msgstr "بسته"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "بستن منحنی وقتی کار تمام شد"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "نمایش خط چارچوب"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "بین نقاط کنترل خط می‌کشد. فقط هنگام ایجاد منحنی"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+msgid "Gfig"
+msgstr "جی‌فیگ"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Tool Options"
+msgstr "گزینه‌های ابزار"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_خط دور"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+msgid "Fill"
+msgstr "رنگ‌آمیزی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+msgid "No fill"
+msgstr "بدون رنگ‌آمیزی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Color fill"
+msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "رنگ‌آمیزی با الگو"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "طیف فعلی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "پایهٔ ع_مودی:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "پایهٔ اف_قی:"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+msgid "Show image"
+msgstr "نمایش تصویر"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#, fuzzy
+msgid "checkbutton|Snap to grid"
+msgstr "قراردادن در کنار توری"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+msgid "Show grid"
+msgstr "نمایش توری"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "بار کردن مجموعه اشیاء جی‌فیگ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "ذخیره کردن ترسیم جی‌فیگ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+msgid "First Gfig"
+msgstr "اولین جی‌فیگ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+msgid "_Undo"
+msgstr "_برگردان"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+msgid "_Clear"
+msgstr "_پاک‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "_Grid"
+msgstr "_توری"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "بالا‌ آوردن شیء انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "پایین بردن شیء انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "بالا آوردن شیء انتخاب شده تا رو"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "پایین بردن شیء انتخاب شده تا زیر"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Show previous object"
+msgstr "نمایش شیء قبلی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Show next object"
+msgstr "نمایش شیء بعدی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Show all objects"
+msgstr "نمایش همهٔ اشیاء"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Create line"
+msgstr "ایجاد خط"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "ایجاد دایره"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Create circle"
+msgstr "ایجاد دایره"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "ایجاد بیضی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Create arc"
+msgstr "ایجاد کمان"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "ایجاد چندضلعی منتظم"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+msgid "Create star"
+msgstr "ایجاد ستاره"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create spiral"
+msgstr "ایجاد مارپیچ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "ایجاد منحنی بِزیِر. تبدیل + دکمه به ایجاد شیء پایان می‌دهد."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move an object"
+msgstr "جابه‌جا کردن شیء"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Move a single point"
+msgstr "جابه‌جا کردن نقطهٔ تنها"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Copy an object"
+msgstr "نسخه‌برداری شیء"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Delete an object"
+msgstr "حذف شیء"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Select an object"
+msgstr "انتخاب شیء"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "این ابزار گزینه‌ای ندارد"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+msgid "Show position"
+msgstr "نمایش موقعیت"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
+msgid "Show control points"
+msgstr "نمایش نقاط کنترل"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
+msgid "Max undo:"
+msgstr "حداکثر برگردان:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+msgid "Transparent"
+msgstr "شفاف"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
+msgid "Foreground"
+msgstr "پیش‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"نوع پیش‌زمینهٔ لایه. نسخه‌برداری باعث می‌شود لایهٔ قبلی پیش از تمام شده رسم "
+"نسخه‌برداری شود."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+msgid "Background:"
+msgstr "پس‌زمینه:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+msgid "Feather"
+msgstr "پَرکاری"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+msgid "Radius:"
+msgstr "شعاع:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "فاصله‌گذاری توری:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+msgid "Isometric"
+msgstr "ایزومتری"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+msgid "Grid type:"
+msgstr "نوع توری:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+msgid "Grey"
+msgstr "خاکستری"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+msgid "Darker"
+msgstr "تیره‌تر"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+msgid "Lighter"
+msgstr "روشن‌تر"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+msgid "Very dark"
+msgstr "خیلی تیره"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+msgid "Grid color:"
+msgstr "رنگ توری:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+msgid "Sides:"
+msgstr "ضلع‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+msgid "Left"
+msgstr "چپ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+msgid "Orientation:"
+msgstr "جهت:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "اوی! این شیء چی شد؟"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+msgid "Error reading file"
+msgstr "خطا هنگام خواندن پرونده"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "در حال ویرایش شیء فقط خواندنی. نخواهید توانست آن را ذخیره کنید"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "تعداد ضلع‌های چندضلعی منتظم"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "جزئیات شیء"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+msgid "XY position:"
+msgstr "موقعیت XY:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "تعداد پیچ‌های مارپیچ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "تعداد گوشه‌های ستاره"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "ایجاد منحنی بِزیِر"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_جی‌فیگ..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
+msgid "Addition"
+msgstr "اضافه"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
+msgid "Overlay"
+msgstr "هم‌پوشانی"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
+#, fuzzy
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "پرتو طیف رنگ..."
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "پرتو طیف رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "باز کردن پروندهٔ جی‌فلر «%s» شکست خورد: %s"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "«%s» پروندهٔ جی‌فلر معتبری نیست."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "پروندهٔ جی‌فلر با قالب‌بندی نامعتبر: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"جی‌فلر «%s» ذخیره نشد. اگر در «%s» یک مدخل جدید مانند زیر اضافه کنید:\n"
+"‏(gflare-path «%s»)\n"
+"و پوشهٔ «%s» را ایجاد کنید، می‌توانید جی‌فلرهای خودتان را در آن پوشه ذخیره کنید."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "نوشتن پروندهٔ جی‌فلر «%s» شکست خورد: %s"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی _ خودکار پیش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "«پیش‌فرض» ایجاد شد."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750
+msgid "Parameters"
+msgstr "پارامترها"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "چر_خش:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "چرخش _فام:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721
+#, fuzzy
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "_زاویهٔ بردار:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "_طول بردار"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773
+#, fuzzy
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_حداکثر عمق:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783
+msgid "_Threshold"
+msgstr "_حد نصاب"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921
+msgid "S_elector"
+msgstr "ب_خش"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985
+#, fuzzy
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "پرتو طیف رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "یک نام جدید برای جی‌فلر جدید وارد کنید"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "نام «%s» قبلاً استفاده شده است!"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "پرتو طیف رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "برای جی‌فلر نسخه‌برداری شده یک نام وارد کنید"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "نام «%s» قبلاً استفاده شده است!"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "حذف نشد! حداقل باید یک جی‌فلر وجود داشته باشد."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
+#, fuzzy
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "حذف جی‌فلر"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "‏%s در فهرست جی‌فلر پیدا نشد"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "ویرایشگر جی‌فلر"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "پویش مجدد طیف‌های رنگ"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "گزینه‌های رنگ درخشش"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
+msgid "Opacity:"
+msgstr "شفافیت:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
+#, fuzzy
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "حالت رنگ؛"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "گزینه‌های رنگ اشعه‌ها"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "گزینه‌های رنگ پرتو دوم"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
+msgid "_General"
+msgstr "_عمومی"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723
+msgid "Gradients"
+msgstr "طیف‌های رنگ"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "طیف رنگ شعاعی:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
+#, fuzzy
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "طیف رنگ زاویه‌دار"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
+#, fuzzy
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "طیف رنگ زاویه‌دار"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
+msgid "Size (%):"
+msgstr "اندازه (درصد):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774
+msgid "Rotation:"
+msgstr "چرخش:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787
+#, fuzzy
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "چرخش _فام:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558
+msgid "G_low"
+msgstr "در_خشش"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "تعداد جرقه‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674
+#, fuzzy
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "کلفتی جرقه‌:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688
+msgid "_Rays"
+msgstr "ا_شعه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
+#, fuzzy
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "طیف رنگ سفارشی"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
+#, fuzzy
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "طیف رنگ احتمالی:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "شکل پرتو‌های دوم"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231
+msgid "Circle"
+msgstr "دایره"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+msgid "Polygon"
+msgstr "چندضلعی"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862
+#, fuzzy
+msgid "Random seed:"
+msgstr "هستهٔ ت_صادفی:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "پرتو‌های _دوم"
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "فریم (%i)"
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "ببخشید، فقط ذخیرهٔ تصاویر نمونه‌رنگی و بی‌رنگ ممکن است."
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
+msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
+msgid "Save Brush"
+msgstr "ذخیره کردن قلم‌مو"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
+msgid "_Brush"
+msgstr "_قلم‌مو"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
+msgid "Gamma:"
+msgstr "گاما:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "گاما (روشنایی) قلم‌موی انتخاب شده را تغییر می‌دهد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
+msgid "Select:"
+msgstr "انتخاب:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "نسب طول به عرض:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "نسبت طول به عرض قلم‌مو را مشخص می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
+msgid "Relief:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
+msgid "Co_lor"
+msgstr "ر_نگ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "م_یانگین زیر قلم‌مو"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "_مرکز قلم‌مو"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "رنگ از میانگین همهٔ نقاط زیر قلم‌مو محاسبه می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "از رنگ نقطهٔ مرکز قلم‌مو نمونه می‌گیرد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "_برفک رنگی:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "برفک تصادفی به رنگ اضافه می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
+msgid "Keep original"
+msgstr "حفظ اصلی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "تصویر اصلی را به صورت پیش‌زمینه نگه می‌دارد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
+msgid "From paper"
+msgstr "از کاغذ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "جنس کاغذ انتخاب شده را به عنوان پیش‌زمینه نسخه‌برداری می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "پیش‌زمینه با رنگ یک‌دست"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "استفاده از پیش‌زمینهٔ شفاف؛ فقط قلم‌های رنگی قابل دیدن خواهد بود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Paint edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr ""
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
+msgid "Tileable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "سایه انداختن"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "جلوهٔ سایه را به هر قلم‌ضربهٔ قلم‌مو اضافه می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "تیرگی لبه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "لبه‌های هر قلم‌ضربهٔ قلم‌مو چقدر «تیره شود»"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "تیرگی سایه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "سایهٔ انداخته شده چقدر «تیره شود»"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "عمق سایه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "عمق سایه‌ای که می‌افتد، چقدر باید دورتر از شیء باشد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "مه‌آلودگی سایه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "سایهٔ انداخته شده چقدر مه‌آلوده باشد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_گیمپرسیونیست..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "در حال رنگ‌آمیزی..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
+#, fuzzy
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "_گیمپرسیونیست..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "_جهت"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
+msgid "Directions:"
+msgstr "راستاها:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "تعداد راستاهایی که (مثلاً برای قلم) استفاده می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
+msgid "Start angle:"
+msgstr "زاویهٔ آغاز:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "زاویهٔ آغاز اولین قلم‌ضربه‌ای که ایجاد می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
+msgid "Angle span:"
+msgstr "پوشش زاویه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "پوشش زاویهٔ اولین قلم‌ضربه‌ای که ایجاد می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "باعث می‌شود مقدار (روشنایی) منطقه جهت قلم‌ضربه را معین کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
+msgid "Radius"
+msgstr "شعاع"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "فاصله از مرکز تصویر جهت قلم‌ضربه را معین می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "یک جهت تصادفی برای هر قلم‌ضربه انتخاب می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
+msgid "Radial"
+msgstr "شعاعی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "باعث می‌شود جهت با مرکز، جهت قلم‌ضربه را معین کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
+msgid "Flowing"
+msgstr "جریان"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "قلم‌ضربه‌ها یک الگوی جریان را دنبال می‌کنند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "فام منطقه جهت قلم‌ضربه را مشخص می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
+msgid "Adaptive"
+msgstr "تطبیقی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "جهتی که با تصویر اصلی نزدیک‌ترین مطابقت را داشته باشد انتخاب می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "مشخص کردن جهت قلم‌ضربه به صورت دستی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "ویرایشگر نقشهٔ جهت را باز می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "ویرایشگر نقشهٔ جهت"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
+msgid "Vectors"
+msgstr "بردارها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"فیلد برداری. برای جابه‌جا کردن بردار انتخاب شده کلیک چپ کنید، برای این که "
+"بردار در راستای موشی قرار بگیرد کلیک راست کنید، برای اضافه کردن برداری جدید "
+"روی دکمهٔ وسط کلیک کنید."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "تنظیم روشنایی پیش‌نماش"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "انتخاب بردار قبلی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
+msgid "Select next vector"
+msgstr "انتخاب بردار بعدی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
+msgid "A_dd"
+msgstr "ا_ضافه کردن"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
+msgid "Add new vector"
+msgstr "اضافه کردن بردار جدید"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+msgid "_Kill"
+msgstr "_کشتن"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "حذف بردار انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
+msgid "_Normal"
+msgstr "_عادی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "_گردباد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "گردباد _۲"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "گردباد _۳"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_ورونویی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"حالت ورونویی باعث می‌شود تنها نزدیک‌ترین بردار به هر نقطه روی آن تأثیر داشته "
+"باشد "
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "ز_اویه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "تغییر زاویهٔ بردار انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "فاصلهٔ زاو_یه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "همهٔ بردارها را با زاویهٔ داده شده فاصله‌گذاری می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "قدرت همهٔ بردارها را تغییر می‌دهد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "توان _قدرت:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "توان قدرت را تغییر می‌دهد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
+msgid "P_aper"
+msgstr "کا_غذ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "جنس کاغذ را معکوس می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
+msgid "O_verlay"
+msgstr "پو_شش"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "کاغذ را همان طور که هست اعمال می‌کند (بدون برجسته کردن آن)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "مقیاس جنس را مشخص می‌کند (به درصد پروندهٔ اصلی)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "جای‌_گزینی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
+msgid "Placement"
+msgstr "جای‌گزینی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
+msgid "Randomly"
+msgstr "تصادفی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "توزیع یکسان"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "قلم‌ضربه‌ها را به صورت تصادفی در تصویر قرار می‌دهد"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "قلم‌ضربه‌ها به صورت یکسان در صفحه توزیع می‌شوند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "مرکز"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "تمرکز قلم‌ضربه‌های قلم‌مو در مرکز تصویر است"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "_تراکم قلم‌ضربه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "تراکم نسبی قلم‌ضربه‌های قلم‌مو"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "ذخیره کردن پروندهٔ‌ PPM «%s» شکست خورد: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
+msgid "Save Current"
+msgstr "ذخیرهٔ فعلی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "پیش‌فرض‌های گیمپرسونیست"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
+msgid "_Presets"
+msgstr "_پیش‌تنظیمات"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Save Current..."
+msgstr "ذخیرهٔ فعلی..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "ذخیره کردن تنظیمات فعلی در پروندهٔ مشخص شده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "پیش‌تنظیمات انتخاب شده را در حافظه می‌خواند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "پیش‌تنظیمات انتخاب شده را حذف می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "پوشهٔ پیش‌تنظیمات را دوباره می‌خواند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "پنجرهٔ پیش‌نمایش را باز‌آوری می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "تصویر اصلی را برمی‌گرداند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
+msgid "_Size"
+msgstr "_اندازه"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
+msgid "Sizes:"
+msgstr "اندازه‌ها:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "تعداد اندازه‌های قلم مورد استفاده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "حداقل اندازه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "کوچکترین قلمی که ایجاد می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "حداکثر اندازه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "بزرگ‌ترین قلمی که ایجاد می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "باعث می‌شود مقدار (روشنایی) منطقه اندازهٔ قلم‌ضربه را معین کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "فاصله از مرکز تصویر اندازهٔ قلم‌ضربه را مشخص می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "برای هر قلم‌ضربه یک اندازهٔ تصادفی انتخاب می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "باعث می‌شود جهت نسبت به مرکز اندازهٔ هر قلم‌ضربه را معین کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "قام منطقه اندازهٔ قلم‌ضربه را معین می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr ""
+"اندازهٔ قلم‌ضربه‌ای که نزدیک‌ترین مطابقت را با تصویر اصلی داشته باشد انتخاب می‌شود"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "اندازهٔ قلم‌ضربه را به صورت دستی مشخص می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "ویرایشگر نقشهٔ اندازه را باز می‌کند"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "ویرایشگر نقشهٔ اندازه"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
+msgid "Smvectors"
+msgstr "بردارها"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"فیلد برداری. برای جابه‌جا کردن بردار انتخاب شده کلیک چپ کنید، برای این که "
+"بردار در راستای موشی قرار بگیرد کلیک راست کنید، برای اضافه کردن برداری جدید "
+"روی دکمهٔ وسط کلیک کنید."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "انتخاب بردار قبلی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "انتخاب بردار بعدی"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "اضافه کردن بردار جدید"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "حذف بردار انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "تغییر زاویهٔ بردار انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
+msgid "S_trength:"
+msgstr "_قدرت:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "تغییر قدرت بردار انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "توان ق_درت:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"حالت ورونویی باعث می‌شود تنها نزدیک‌ترین بردار به هر نقطه روی آن تأثیر داشته "
+"باشد "
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177
+#, fuzzy
+msgid "The GIMP help files are not found."
+msgstr "پرونده‌های راهنمای گیمپ نصب نشده‌اند."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184
+msgid "There is a problem with the GIMP help files."
+msgstr "پرونده‌های راهنمای گیمپ مشکلی دارند."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "لطفاً صحت نصب را بررسی کنید."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "شناسهٔ راهنمای «%s» ناشناخته است"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطای تجزیه در «%s»\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322
+msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657
+msgid "Go back one page"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662
+msgid "Go forward one page"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667
+msgid "Go to the index page"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778
+msgid "Document not found"
+msgstr "نوشتار پیدا نشد"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780
+msgid "The requested URL could not be loaded:"
+msgstr "نشانی خواسته شده را نمی‌توان بار کرد:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_برخال IFS..."
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "پادمتقارن:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
+msgid "Shear:"
+msgstr "قیچی:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "برخال IFS: هدف"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "ضرب فام در:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "ضرب مقدار در:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
+msgid "Full"
+msgstr "کامل"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "برخال IFS: قرمز"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "برخال IFS: سبز"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "برخال IFS: آبی"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "برخال IFS: سیاه"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "برخال IFS"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "تبدیل فضایی"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "تبدیل رنگی"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "احتمال نسبی:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Select _All"
+msgstr "انتخاب _همه"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
+msgid "Re_center"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "محاسبهٔ مجدد مرکز"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Render Options"
+msgstr "گزینه‌های رسم"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+msgid "Move"
+msgstr "جابه‌جایی"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
+msgid "Rotate"
+msgstr "چرخش"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "چرخش / بزرگ‌نمایی"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
+msgid "Stretch"
+msgstr "کشش"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "گزینه‌های رسم برخال IFS"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "حداکثر حافظه:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "تقسیم به اجزای کوچک‌تر:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "شعاع نقطه:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "در حال رسم IFS (%Id/%Id)..."
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "تبدیل %s"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566
+msgid "Save failed"
+msgstr "ذخیره کردن با شکست مواجه شد"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546
+msgid "Open failed"
+msgstr "باز کردن با شکست مواجه شد"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "به نظر نمی‌رسد پروندهٔ «%s» یک پرونده‌ٔ برخال IFS باشد."
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510
+#, fuzzy
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "ذخیره کردن به صورت پروندهٔ برخال IFS"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "باز کردن پرونده‌ برخال IFS"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "متصل شوندهٔ نقشهٔ تصویر 2.2"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+msgid "C_ircle"
+msgstr "_دایره"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+msgid "Center _x:"
+msgstr "_طول وسط:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+msgid "pixels"
+msgstr "نقطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+msgid "Center _y:"
+msgstr "_عرض وسط:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+msgid "Create"
+msgstr "ایجاد"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Delete Point"
+msgstr "حذف نقطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+msgid "Edit Object"
+msgstr "ویرایش شیء"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "استفاده از راهنماهای گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "_جایگزین"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+msgid "A_ll"
+msgstr "_همه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "اضافه کردن راهنما‌های اضافی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#, fuzzy
+msgid "L_eft border"
+msgstr "حاشیهٔ _چپ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_Right border"
+msgstr "حاشیهٔ _راست"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Upper border"
+msgstr "حاشیهٔ _بالا"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "حاشیهٔ _پایین"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "نشانی _پایه:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+msgid "Create Guides"
+msgstr "ایجاد راهنماها"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "محدودهٔ راهنمای نتیجه شده: %Id،%Id تا %Id،%Id (%Id محوطه)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"راهنماها مستطیل‌های از پیش تعیین شده‌ای هستند که تصویر را می‌پوشانند. شما آنها "
+"را عرض، ارتفاع و فاصله‌شان از یکدیگر تعریف می‌کنید. به این ترتیب می‌توانید "
+"معمول‌ترین نوع نقشهٔ تصویر ـ مجموعهٔ تصاویر «مسطوره» مناسب برای نوارهای ناوش را "
+"ایجاد کنید."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+#, fuzzy
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "آغاز _چپ در:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+#, fuzzy
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "آغاز _بالا از:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "فاصله‌گذاری _افقی:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+#, fuzzy
+msgid "_No. across:"
+msgstr "ت_عداد قطری:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "فاصله‌گذاری _عمودی:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No. _down:"
+msgstr "تعداد _پایین:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "_نشانی پایه:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "محدودهٔ راهنمای نتیجه شده: ۰،۰ تا ۰،۰ (۰ محدوده)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+msgid "Guides"
+msgstr "راهنماها"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Insert Point"
+msgstr "درج نقطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+msgid "Move Down"
+msgstr "بردن به پایین"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+msgid "Move Sash"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "جابه‌جایی اشیاء انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+msgid "Move To Front"
+msgstr "انتقال به جلو"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "Move Up"
+msgstr "بردن به بالا"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+msgid "Select Next"
+msgstr "انتخاب بعدی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+msgid "Select Previous"
+msgstr "انتخاب قبلی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+msgid "Select Region"
+msgstr "انتخاب ناحیه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+msgid "Send To Back"
+msgstr "فرستادن به عقب"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+msgid "Unselect"
+msgstr "لغو انتخاب"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+msgid "Unselect All"
+msgstr "لغو انتخاب همه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+msgid "Link Type"
+msgstr "نوع پیوند"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "_Web Site"
+msgstr "_وب‌گاه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "و_ب‌گاه FTP"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_گوفِر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+msgid "Ot_her"
+msgstr "_غیره"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+msgid "F_ile"
+msgstr "پ_رونده"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+msgid "WAI_S"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+msgid "Tel_net"
+msgstr "_تِلنِت"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+msgid "e-_mail"
+msgstr "_پست الکترونیک"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "_نشانی‌ای که هنگام کلیک روی محوطه فعل شود: (ضروری)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "انتخاب پروندهٔ HTML"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "پیوند ن_سبی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "_نام/شناسهٔ چهارچوب هدف: (اختیاری - فقط برای FRAMES به کار می‌رود)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "م_تن جایگزین: (اختیاری)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+msgid "_Link"
+msgstr "_پیوند"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ابعاد"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+msgid "Pre_view"
+msgstr "پی_ش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_جاوا اسکریپت"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+msgid "Area Settings"
+msgstr "تنظیمات محوطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "تنظیمات محوطهٔ شماره‌ٔ %Id"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+msgid "Error opening file"
+msgstr "خطا در باز کردن پرونده"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "بار کردن نقشهٔ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "ذخیرهٔ نقشهٔ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "تنظیمات توری"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "_گیر کردن به توری"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "نوع و مرئیت توری"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+msgid "_Hidden"
+msgstr "مخ_فی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+msgid "_Lines"
+msgstr "_خط"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+msgid "C_rosses"
+msgstr "_ضربدر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "دانه‌دانگی توری"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+msgid "_Width"
+msgstr "_عرض"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+msgid "_Height"
+msgstr "_ارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "فاصلهٔ ابتدایی توری"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "نقطه از _چپ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "نقطه از _بالا"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+msgid "_Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "ایجاد تصویر جدید"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130
+#, fuzzy
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "_نقشهٔ تصویر..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<بی‌عنوان>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "بعضی اطلاعات تغییر کرده‌اند!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید تغییراتتان را دور بریزید؟"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "پروندهٔ «%s» ذخیره شد."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "پرونده ذخیره نمی‌شود:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "اندازهٔ تصویر تغییر کرد."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "اندازهٔ محوطه تغییر داده شود؟"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "پرونده خوانده نمی‌شود:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "نشانی: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "بر_گرداندن %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "انجام _دوبارهٔ %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "_File"
+msgstr "_پرونده"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "_نئون..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#, fuzzy
+msgid "_Save..."
+msgstr "_موج‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره کردن"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_موج‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+msgid "Redo"
+msgstr "دوباره"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "لغو اتنخاب _همه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "ویرایش اطلاعات محوطه..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "ویرایش اطلاعات محوطهٔ انتخاب شده"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Move to Front"
+msgstr "انتقال به جلو"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Send to Back"
+msgstr "فرستادن به عقب"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "Delete Area"
+msgstr "حذف محوطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "_View"
+msgstr "_نمایش"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+msgid "Source..."
+msgstr "مبدأ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Zoom in"
+msgstr "زوم به داخل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Zoom out"
+msgstr "زوم به خارج"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "زوم به"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_نگاشت"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "ویرایش اطلاعات نقشه..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "ویرایش اطلاعات نقشه..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+msgid "_Tools"
+msgstr "اب_زارها"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "تنظیمات توری..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "استفاده از راهنماهای گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "ایجاد راهنما..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+msgid "_Contents"
+msgstr "_مندرجات"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Area List"
+msgstr "فهرست محوطه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+msgid "Arrow"
+msgstr "پیکان"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+msgid "Select existing area"
+msgstr "انتخاب محوطهٔ موجود"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "تعریف محوطهٔ مستطیلی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "تعریف محوطهٔ دایره/بیضی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "تعریف محوطهٔ چندضلغی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_چندضلعی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "‏x (نقطه)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "‏y (نقطه)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+msgid "_Insert"
+msgstr "_درج"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_پیوست"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+msgid "_Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "پرونده‌ٔ منبع ذخیره نشد:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "نوع نقشهٔ پیش‌فرض"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "_درخواست اطلاعات محوطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "ا_جباری کردن نشانی پیش‌فرض"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "نمایش دست‌_گیره‌های محوطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "در_ست نگاه داشتن دوایر NCSA"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "نمایش _راهنمایی نشانی محوطه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "ا_ستفاده از دست‌گیره‌هایی با اندازهٔ دو برابر اندازهٔ واقعی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "تعداد مراحل _برگشت‌پذیر (۱-۹۹):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "ت_عداد مداخل MRU (۱-۱۶):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+msgid "Select Color"
+msgstr "انتخاب رنگ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+msgid "Normal:"
+msgstr "عادی:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+msgid "Selected:"
+msgstr "انتخاب شده:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "ناحیهٔ _هم‌جوار"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "تبدیل _خودکار"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+msgid "General Preferences"
+msgstr "ترجیحات عمومی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "مست_طیل"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "_طول گوشهٔ چپ و بالا:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "_عرض گوشهٔ چپ و بالا:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+msgid "#"
+msgstr "شمارهٔ "
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+msgid "ALT Text"
+msgstr "متن جایگزین"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "تنظیمات این پروندهٔ نقشه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+msgid "Filename:"
+msgstr "نام پرونده:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Image name:"
+msgstr "نام تصویر:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+msgid "Select Image File"
+msgstr "انتخاب پروندهٔ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "_Title:"
+msgstr "_عنوان:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "_مؤلف:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "_نشانی پیش‌فرض:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
+msgid "_Description:"
+msgstr "_شرح:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Map File Format"
+msgstr "قالب پروندهٔ نقشه"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+msgid "View Source"
+msgstr "نمایش مبدأ"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "چرخش / بزرگ‌نمایی"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:313
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "جهت"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:369
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:384
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "پیش‌نمایش JPEG"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "باز کردن مسطورهٔ «%s»..."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141
+#, c-format
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "اندازهٔ پرونده: %02.01f کیلوبایت"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "اندازهٔ پرونده: نامعلوم"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723
+msgid "Save as JPEG"
+msgstr "ذخیره به صورت JPEG"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_کیفیت:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "پارامتر کیفیت JPEG"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Show _preview in image window"
+msgstr "نشان دادن _پیش‌نمایش در پنجرهٔ تصویر"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833
+msgid "Frequency (rows):"
+msgstr "تناوب (ردیف‌ها):"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847
+msgid "Use restart markers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
+msgid "Optimize"
+msgstr "بهینه‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
+msgid "Progressive"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890
+msgid "Force baseline JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905
+msgid "Save EXIF data"
+msgstr "ذخیره کردن دادهٔ EXIF"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "ذخیره کردن مسطوره"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "ذخیره کردن دادهٔ EXIF"
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950
+msgid "Subsampling:"
+msgstr ""
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973
+msgid "DCT method:"
+msgstr "روش DCT:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979
+msgid "Fast Integer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
+msgid "Integer"
+msgstr "عدد صحیح"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "ممیز شناور"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165
+msgid "JPEG image"
+msgstr "تصویر JPEG"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287
+msgid "Export Preview"
+msgstr "صدور پیش‌نمایش"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574
+msgid "EXIF data will be ignored."
+msgstr "دادهٔ EXIF نادیده گرفته خواهد شد."
+
+#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "در حال ساخت هزارتو با استفاده از الگوریتم پریم..."
+
+#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "در حال ساخت هزارتو با استفاده از الگوریتم پریم..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_هزارتو..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "در حال رسم هزارتو..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
+msgid "Maze"
+msgstr "هزارتو"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Maze Size"
+msgstr "اندازهٔ تصویر"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "عرض (نقطه):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
+msgid "Pieces:"
+msgstr "قطعات:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "ارتفاع (نقطه):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
+msgid "Multiple (57):"
+msgstr "چندگانه (۵۷):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
+msgid "Offset (1):"
+msgstr "فاصله (۱):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "_الگوریتم:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
+msgid "Depth first"
+msgstr "اول عمق"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "الگوریتم پریم"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "شرح:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Image _title:"
+msgstr "نوع تصویر:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Author:"
+msgstr "مؤلف:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "شرح:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
+msgid "_Keywords:"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "حق نسخه‌برداری:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Origin"
+msgstr "اصلی"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Camera 1"
+msgstr "دو_ربین"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Camera 2"
+msgstr "دو_ربین"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ذخیره کردن مسطوره"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "_پیشرفته"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "ایجاد کردن تصویر جدید ممکن نیست"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "خطای نوشتن رخ داد"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "پرونده ذخیره نمی‌شود:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "چاپ در پرونده"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ویژگی‌های جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660
+#, fuzzy
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "_نقشهٔ ناهمواری‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661
+#, fuzzy
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "سی‌ام‌ال _اکسپلورر..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "ویژگی‌های جنس ماده"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_فر خوردن صفحه..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "جلوهٔ فر خوردن گوشهٔ صفحه"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+msgid "Curl Location"
+msgstr "محل فر خوردن"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+msgid "Lower right"
+msgstr "گوشتهٔ راست و پایین"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+msgid "Lower left"
+msgstr "گوشهٔ چپ و پایین"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Upper left"
+msgstr "گوشهٔ چپ و بالا"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Upper right"
+msgstr "گوشهٔ راست و بالا"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "جهت فر"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_سایهٔ زیر فر"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "طیف فعلی (معکوس)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Current gradient"
+msgstr "طیف فعلی"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "رنگ‌های پیش‌زمینه / پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_کدری:"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "لایهٔ فر"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Page Curl"
+msgstr "فر صفحه..."
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91
+msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Printable area:"
+msgstr "نام چاپگر:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "تفکیک‌پذیری:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#, fuzzy
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "تفکیک‌پذیری:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "چاپ در پرونده"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:94
+msgid "_Print..."
+msgstr "_چاپ..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:227
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "در حال چاپ..."
+
+#. display status of the print operation in the status bar
+#: ../plug-ins/print/print.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print: %s"
+msgstr "_چاپ"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "مختصات _قطبی..."
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "در حال گرداندن نقشه‌رنگ..."
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
+msgid "Original"
+msgstr "اصلی"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
+msgid "Rotated"
+msgstr "گردش داده شد"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
+msgid "Continuous update"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی پیوسته"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
+msgid "Area:"
+msgstr "ناحیه:"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "سراسر لایه"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
+msgid "Context"
+msgstr "زمینه"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
+msgid "Hue:"
+msgstr "فام:"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
+msgid "Saturation:"
+msgstr "غلظت:"
+
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "حالت بی‌رنگ"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
+msgid "Treat as this"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
+msgid "Change to this"
+msgstr ""
+
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr ""
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
+msgid "Radians"
+msgstr "رادیان"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "رادیان/پی"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجه"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "رنگ مقصد"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
+msgid "Main Options"
+msgstr "گزینه‌های اصلی"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
+msgid "Gray Options"
+msgstr "گزینه‌های بی‌رنگی"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "تعویض به جهت حرکت عقربه‌ای ساعت"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "تعویض به خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "تغییر ترتیب پیکان‌ها"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "تبدیل انتخاب به مسیر..."
+
+#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "انتخابی برای تبدیل نیست"
+
+#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ تبدیل انتخاب به مسیر"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "تصویر IRIS سیلیکون گرافیکز"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد."
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
+msgid "Save as SGI"
+msgstr "ذخیره به صورت SGI"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
+msgid "Compression type"
+msgstr "نوع فشرده‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
+msgid "No compression"
+msgstr "بدون فشرده‌سازی"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
+msgid "RLE compression"
+msgstr "فشرده‌سازی RLE"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr ""
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading %s of image data..."
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از IFS در تصویر (%Id/%Id)..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "انتخابی برای تبدیل نیست"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+msgstr "ذخیره کردن پروندهٔ‌ PPM «%s» شکست خورد: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+msgstr "نوشتن پروندهٔ جی‌فلر «%s» شکست خورد: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Could not open output file for writing"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] ""
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Opening URI"
+msgstr "در حال باز کردن «‎%s»..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "خطای نوشتن رخ داد"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Save as Windows Icon"
+msgstr "شمایل ویندوز مایکروسافت"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Icon Details"
+msgstr "جزئیات شمایل"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "۱ بیت بر نقطه، ۱ بیت آلفا، تخته‌رنگ ۲ شکافه"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "۴ بیت بر نقطه، ۱ بیت آلفا، تخته‌رنگ ۱۶ شکافه"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "۸ بیت بر نقطه، ۱ بیت آلفا، تخته‌رنگ ۲۵۶ شکافه"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181
+#, fuzzy
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "۳۲ بیت بر نقطه، ۸ بیت آلفا، بدون تخته‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "۳۲ بیت بر نقطه، ۸ بیت آلفا، بدون تخته‌رنگ"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "اندازهٔ فشرده شده: %s"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "شمایل شمارهٔ %Ii"
+
+#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "شمایل ویندوز مایکروسافت"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
+msgid "Grab"
+msgstr "گرفتن"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "از یک پنجره عکس گرفته شود"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "از تمام صفحه عکس گرفته شود"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
+msgid "after"
+msgstr "پس از"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "ثانیه تأخیر"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
+msgid "Include decorations"
+msgstr "گنجاندن تزئینات"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "_عکس صفحه..."
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
+msgid "No data captured"
+msgstr "داده‌ای ضبط نشد"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "تصویر XJT فشردهٔ گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "پروندهٔ XJT حاوی حالت لایهٔ ناشناختهٔ %Id است"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "اخطار: حالت لایهٔ پشتیبانی نشدهٔ %Id در XJT ذخیره شد"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "پروندهٔ XJT حاوی نوع مسیر ناشناختهٔ %Id است"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "اخطار: نوع مسیر پشتیبانی نشدهٔ %Id در XJT ذخیره شد"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "پروندهٔ XJT حاوی نوع واحد ناشناختهٔ %Id است"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "اخطار: نوع واحد پشتیبانی نشدهٔ %Id در XJT ذخیره شد"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
+msgid "Save as XJT"
+msgstr "ذخیره به صورت XJT"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "پاک‌سازی شفافیت"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897
+msgid "Quality:"
+msgstr "کیفیت:"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "هموارسازی:"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "ایجاد پوشهٔ کاری «%s» ممکن نیست: %s"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "درباره"
+
+#~ msgid "Redraw"
+#~ msgstr "رسم مجدد"
+
+#~ msgid "XMIN:"
+#~ msgstr "حداقل X:"
+
+#~ msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
+#~ msgstr "تغییر مختصات x اول (حداقل) محدوده"
+
+#~ msgid "XMAX:"
+#~ msgstr "حداکثر X:"
+
+#~ msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
+#~ msgstr "تغییر مختصات x دوم (حداکثر) محدوده"
+
+#~ msgid "YMIN:"
+#~ msgstr "حداقل Y:"
+
+#~ msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
+#~ msgstr "تغییر مختصات y اول (حداقل) محدوده"
+
+#~ msgid "YMAX:"
+#~ msgstr "حداکثر Y:"
+
+#~ msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
+#~ msgstr "تغییر مختصات y دوم (حداکثر) محدوده"
+
+#~ msgid "ITER:"
+#~ msgstr "تکرار:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
+#~ "but Mandelbrot and Sierpinski)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تنظیم مقدار CX (نمای برخال را تغییر می‌دهد، برای همهٔ برخالها به جزمندلبرات "
+#~ "و سرپینسکی فعال است)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
+#~ "but Mandelbrot and Sierpinski)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تنظیم مقدار CY (نمای برخال را تغییر می‌دهد، برای همهٔ برخالها به جزمندلبرات "
+#~ "و سرپینسکی فعال است)"
+
+#~ msgid "Edit fractal name"
+#~ msgstr "ویرایش نام برخال"
+
+#~ msgid "Fractal name:"
+#~ msgstr "نام برخال:"
+
+#~ msgid "New Fractal"
+#~ msgstr "برخال جدید"
+
+#~ msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
+#~ msgstr "با دوبار کلیک روی برخال آن را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Lighting Effects..."
+#~ msgstr "جلوه‌های نورپردازی..."
+
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "گزینه‌های عمومی"
+
+#~ msgid "Zoom out (make image smaller)"
+#~ msgstr "زوم به خارج (تصویر کوچکتر خواهد شد)"
+
+#~ msgid "Zoom in (make image bigger)"
+#~ msgstr "زوم به داخل (تصویر بزرگ‌تر خواهد شد)"
+
+#~ msgid "Show/hide preview wireframe"
+#~ msgstr "نمایش/مخفی کردن توری سیمی پیش‌نمایش"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "هستهٔ تصادفی"
+
+#~ msgid "Save Parameters to"
+#~ msgstr "ذخیره کردن پارامترها در"
+
+#~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
+#~ msgstr "سی‌ام‌ال اکسپلورر: رونویسی روی پرونده؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File '%s' exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ " پروندهٔ «%s» وجود دارد.\n"
+#~ "رونویسی شود؟"
+
+#~ msgid "Load Parameters from"
+#~ msgstr "بار کردن پارامترها از"
+
+#~ msgid "Selective Load from"
+#~ msgstr "بارکردن انتخابی از"
+
+#~ msgid "Play/Stop"
+#~ msgstr "پخش/مکث"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "برگرداندن به عقب"
+
+#~ msgid "Colorcube Analysis..."
+#~ msgstr "تحلیل مکعب رنگ..."
+
+#~ msgid "Uncompressed size: %s"
+#~ msgstr "اندازهٔ فشرده نشده: %s"
+
+#~ msgid "Filename: %s"
+#~ msgstr "نام پرونده: %s"
+
+#~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
+#~ msgstr "آهنگ فشردگی (تقریبی): %Id به یک"
+
+#~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
+#~ msgstr "اخطار عملیات پروندهٔ مخلوط‌کنندهٔ کانال"
+
+#~ msgid "Color Enhance..."
+#~ msgstr "بهبود رنگ..."
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "آلفا:"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "مقدار:"
+
+#~ msgid "A_utomatic"
+#~ msgstr "_خودکار"
+
+#~ msgid "Curve Bend..."
+#~ msgstr "خم منحنی..."
+
+#~ msgid "Deinterlace..."
+#~ msgstr "نادرهم‌بافته..."
+
+#~ msgid "On Edges:"
+#~ msgstr "روی لبه‌ها:"
+
+#~ msgid "Color Exchange..."
+#~ msgstr "تعویض رنگ..."
+
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "موقت"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "فیلم"
+
+#~ msgid "_FlareFX..."
+#~ msgstr "_پرتوی FX..."
+
+#~ msgid "FlareFX"
+#~ msgstr "پرتوی FX"
+
+#~ msgid "_Show cursor"
+#~ msgstr "_نمایش مکان‌نما"
+
+#~ msgid "_Warp"
+#~ msgstr "_پیچش"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "مه‌آلودگی گأوسی..."
+
+#~ msgid "GEE-SLIME"
+#~ msgstr "جی‌اسلایم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox."
+#~ "org / 1998-2000"
+#~ msgstr ""
+#~ "ابتکار نسبتاً جدید آدام دی. ماس / adam@gimp.org، ‏adam@foxbox.org، ‏۱۹۹۸ تا "
+#~ "۲۰۰۰"
+
+#~ msgid "GEE-ZOOM"
+#~ msgstr "جی‌زوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
+#~ "1998-2000"
+#~ msgstr ""
+#~ "ابتکار نسبتاً جدید آدام دی. ماس / adam@gimp.org، ‏adam@foxbox.org، ‏۱۹۹۸ تا "
+#~ "۲۰۰۰"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which "
+#~ "don't support transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "اخطار:\n"
+#~ "رنگ شفاف در پرونده‌های نوشته شده ممکن است در نمایش‌دهنده‌هایی که از شفافیت "
+#~ "پشتیبانی نمی‌کنند غلط باشند."
+
+#~ msgid "GIF Warning"
+#~ msgstr "اخطار GIF"
+
+#~ msgid "Glass Tile..."
+#~ msgstr "کاشی شیشه‌ای..."
+
+#~ msgid "Qbist ..."
+#~ msgstr "کوبیسم..."
+
+#~ msgid "Gradient Map..."
+#~ msgstr "نقشهٔ طیف رنگ..."
+
+#~ msgid "Hot..."
+#~ msgstr "داغ..."
+
+#~ msgid "Illusion..."
+#~ msgstr "توهم..."
+
+#~ msgid "Warping..."
+#~ msgstr "در حال پیچش..."
+
+#~ msgid "Laplace..."
+#~ msgstr "لاپلاس..."
+
+#~ msgid "Van Gogh (LIC)..."
+#~ msgstr "ونگوگ (LIC)..."
+
+#~ msgid "Adjust _FG-BG"
+#~ msgstr "تنظیم کردن پیش‌زمینه ـ پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Adjusting Foreground/Background..."
+#~ msgstr "در حال تنظیم پیش‌زمینه/پس‌زمینه..."
+
+#~ msgid "_Max RGB..."
+#~ msgstr "_حداکثر RGB..."
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات"
+
+#~ msgid "Neon..."
+#~ msgstr "نئون..."
+
+#~ msgid "Intensity"
+#~ msgstr "توان"
+
+#~ msgid "Newsprint..."
+#~ msgstr "چاپ روزنامه..."
+
+#~ msgid "NL Filter..."
+#~ msgstr "صافی NL..."
+
+#~ msgid "_Scatter RGB..."
+#~ msgstr "_پاشیدن RGB..."
+
+#~ msgid "Scatter RGB"
+#~ msgstr "پاشیدن RGB"
+
+#~ msgid "S_how cursor"
+#~ msgstr "ن_مایش نشانگر"
+
+#~ msgid "Paper Tile..."
+#~ msgstr "کاشی کاغذی..."
+
+#~ msgid "Plasma..."
+#~ msgstr "پلاسما..."
+
+#~ msgid "Could not load PNG defaults"
+#~ msgstr "بار کردن پیش‌فرض‌های PNG ممکن نیست"
+
+#~ msgid "PNM: Error reading file."
+#~ msgstr "PNM: خطا در خواندن پرونده."
+
+#~ msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
+#~ msgstr "ذخیرهٔ PNM نمی‌تواند با تصاویری که کانال آلفا دارند کار کند."
+
+#~ msgid "Polarizing..."
+#~ msgstr "در حال قطبیدن..."
+
+#~ msgid "Polarize"
+#~ msgstr "قطبیدن"
+
+#~ msgid "Error starting ghostscript (%s)"
+#~ msgstr "خطا هنگام راه‌اندازی ghostscript (%s)"
+
+#~ msgid "Error starting ghostscript: %s"
+#~ msgstr "خطا هنگام راه‌اندازی ghostscript: %s"
+
+#~ msgid "Raw Image Loader"
+#~ msgstr "بارکنندهٔ تصویر خام"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "اِعمال"
+
+#~ msgid "S_catter HSV..."
+#~ msgstr "پا_شیدن HSV..."
+
+#~ msgid "Scattering HSV..."
+#~ msgstr "در حال پاشیدن HSV..."
+
+#~ msgid "Loading Screen Shot..."
+#~ msgstr "در حال بار کردن عکس صفحه..."
+
+#~ msgid "a _Single Window"
+#~ msgstr "یک _تک پنجره"
+
+#~ msgid "S_elect Window After"
+#~ msgstr "ا_نتخاب پنجره بعد از"
+
+#~ msgid "Seconds Delay"
+#~ msgstr "ثانیه تأخیر"
+
+#~ msgid "the _Whole Screen"
+#~ msgstr "_همهٔ صفحه"
+
+#~ msgid "Grab _After"
+#~ msgstr "گرفتن _پس از"
+
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "مه‌آلودگی گأوسی انتخابی..."
+
+#~ msgid "Sobel Edge Detecting..."
+#~ msgstr "در حال تشخیص لبهٔ سُبِل..."
+
+#~ msgid "Update _Preview"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی_پیش‌نمایش"
+
+#~ msgid "Textures"
+#~ msgstr "جنس‌های‌ ماّده"
+
+#~ msgid "C_reate New Image"
+#~ msgstr "ا_یجاد تصویر جدید"
+
+#~ msgid "TileIt"
+#~ msgstr "کاشی شود"
+
+#~ msgid "Tiler..."
+#~ msgstr "کاشی‌کار..."
+
+#~ msgid "Unit factor must not be 0."
+#~ msgstr "عامل واحد نمی‌تواند ۰ باشد."
+
+#~ msgid "All text fields must contain a value."
+#~ msgstr "تمام فیلد‌های متن باید مقداری داشته باشند."
+
+#~ msgid "Video/RGB..."
+#~ msgstr "ویدئو/RGB..."
+
+#~ msgid "Value Invert..."
+#~ msgstr "معکوس مقدار..."
+
+#~ msgid "Value Propagating..."
+#~ msgstr "در حال تکثیر مقدار..."
+
+#~ msgid "FG color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
+
+#~ msgid "Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری در تخته‌گیره"
+
+#~ msgid "Paste from Clipboard"
+#~ msgstr "چسباندن از تخته‌گیره"
+
+#~ msgid "From Clipboard"
+#~ msgstr "از تخته‌گیره"
+
+#~ msgid "Copying..."
+#~ msgstr "در حال نسخه‌برداری..."
+
+#~ msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
+#~ msgstr "قالب پیشتیبانی نمی‌شود یا تخته‌گیره خالی است!"
+
+#~ msgid "Can't get Clipboard data."
+#~ msgstr "به دست آوردن دادهٔ تخته‌گیره ممکن نیست."
+
+#~ msgid "Pasted"
+#~ msgstr "چسبانده شد"
+
+#~ msgid "Pasting..."
+#~ msgstr "در حال چسباندن..."
+
+#~ msgid "Page Setup"
+#~ msgstr "تنظیمات صفحه"
+
+#~ msgid "ZealousCropping(tm)..."
+#~ msgstr "در حال حاشیه‌گیری زیلاس..."
+
+#~ msgid "Search by _Blurb"
+#~ msgstr "جستجو از روی _شرح"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_جستجو:"
+
+#~ msgid "Searching by name - please wait"
+#~ msgstr "در حال جستجو از روی نام ـ لطفاً صبر کنید"
+
+#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
+#~ msgstr "در حال جستجو از روی شرح ـ لطفاً صبر کنید"
+
+#~ msgid "Searching - please wait"
+#~ msgstr "در حال جستجو ـ لطفاً صبر کنید"
+
+#~ msgid "1 Procedure"
+#~ msgstr "۱ زیربرنامه"
+
+#~ msgid "%d Procedures"
+#~ msgstr "%Id زیربرنامه"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "اطلاعات اضافی"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "تاریخ:"
+
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "زیرنامهٔ داخلی گیمپ"
+
+#~ msgid "GIMP Plug-In"
+#~ msgstr "متصل‌شوندهٔ گیمپ"
+
+#~ msgid "GIMP Extension"
+#~ msgstr "ضمیمهٔ گیمپ"
+
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "زیربرنامهٔ موقت"
+
+#~ msgid "1 Plug-In Interface"
+#~ msgstr "۱ رابط متصل‌شونده"
+
+#~ msgid "%d Plug-In Interfaces"
+#~ msgstr "%Id رابط متصل‌شونده"
+
+#~ msgid "Menu Path/Name"
+#~ msgstr "نام/مسیر منو"
+
+#~ msgid "Gradient fill"
+#~ msgstr "رنگ‌آمیزی با طیف رنگ"
+
+#~ msgid "_GFlare..."
+#~ msgstr "_جی‌فلر..."
+
+#~ msgid "GFlare"
+#~ msgstr "جی‌فلر"
+
+#~ msgid "Copy GFlare"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری جی‌فلر"
+
+#~ msgid "Hue Rotation:"
+#~ msgstr "چرخش فام:"
+
+#~ msgid "The GIMPressionist"
+#~ msgstr "گیمپرسیونیست"
+
+#~ msgid "Gimpressionist"
+#~ msgstr "گیمپرسیونیست"
+
+#~ msgid "A_bout"
+#~ msgstr "_درباره"
+
+#~ msgid "Centerize"
+#~ msgstr "مرکزگرا"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly recommended to add\n"
+#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n"
+#~ "(or similar) to your gimprc file."
+#~ msgstr ""
+#~ "بسیار توصیه شده است که\n"
+#~ " (مسیر گیمپرسیونیست «%s»)\n"
+#~ "(یا چیزی شبیه این) را به پروندهٔ gimprc اضافه کنید."
+
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
+
+#~ msgid "Do you really want to overwrite?"
+#~ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید روی همان پرونده بنویسید؟"
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "باز کردن موارد اخیر"
+
+#~ msgid "Select _all"
+#~ msgstr "انتخاب _همه"
+
+#~ msgid "Edit area info..."
+#~ msgstr "ویرایش اطلاعات محوطه..."
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "بی‌رنگ"
+
+#~ msgid "Select contiguous region"
+#~ msgstr "انتخاب ناحیهٔ هم‌جوار"
+
+#~ msgid "Grid settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات توری..."
+
+#~ msgid "_About ImageMap"
+#~ msgstr "_دربارهٔ نقشهٔ تصویر"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "ابزارها"
+
+#~ msgid "Guides..."
+#~ msgstr "راهنماها..."
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ویرایش"
+
+#~ msgid "Edit map info"
+#~ msgstr "ویرایش اطلاعات نقشه"
+
+#~ msgid "Fuzzy Select"
+#~ msgstr "انتخاب فازی"
+
+#~ msgid "Select contiguous regions"
+#~ msgstr "انتخاب نواحی هم‌جوار"
+
+#~ msgid "Delete selected area"
+#~ msgstr "حذف محوطهٔ انتخاب شده"
+
+#~ msgid "Print Color Adjust"
+#~ msgstr "تنظیم رنگ نسخهٔ چاپی"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "روشنی:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the brightness of the print.\n"
+#~ "0 is solid black, 2 is solid white"
+#~ msgstr ""
+#~ "روشنی نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید.\n"
+#~ "۰ سیاه یکدست و ۲ سفید یکدست است"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "کنتراست:"
+
+#~ msgid "Set the contrast of the print"
+#~ msgstr "کنتراست نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "Adjust the cyan balance of the print"
+#~ msgstr "موازنهٔ فیروزه‌ای نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "Adjust the magenta balance of the print"
+#~ msgstr "موازنهٔ سرخابی نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "Adjust the yellow balance of the print"
+#~ msgstr "موازنهٔ زرد نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
+#~ "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
+#~ msgstr ""
+#~ "غلظت (موازنهٔ رنگی) نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید\n"
+#~ "برای تولید خروجی بی‌رنگ و استفاده از جوهر رنگی و سیاه غلظت را صفر وارد کنید"
+
+#~ msgid "Density:"
+#~ msgstr "تراکم::"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Save\n"
+#~ "Settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "ذخیره کردن\n"
+#~ "تنظیمات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print and\n"
+#~ "Save Settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "چاپ و ذخیره\n"
+#~ "کردن تنظیمات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position the image on the page.\n"
+#~ "Click and drag with the primary button to position the image.\n"
+#~ "Click and drag with the second button to move the image with finer "
+#~ "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
+#~ "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units "
+#~ "of the image size.\n"
+#~ "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the "
+#~ "image to only horizontal or vertical motion.\n"
+#~ "If you click another button while dragging the mouse, the image will "
+#~ "return to its original position."
+#~ msgstr ""
+#~ "موقعیت تصویر را در صفحهٔ کاغذ مشخص کنید.\n"
+#~ "برای تعیین موقعیت تصویر کلیک کنید و در حالی که دکمه اصلی را نگاه داشته‌اید "
+#~ "موشی را حرکت دهید.\n"
+#~ "برای تعیین موقعیت تصویر با دقت بیشتر، با دکمهٔ ثانویه را نگاه داشته‌اید "
+#~ "موشی را حرکت دهید؛ تصویر با حر یک واحدی که به این شکل حرکت کند یک پونت "
+#~ "(۱/۷۲ اینچ) جابه‌جا خواهد شد\n"
+#~ "برای جابه جا کردن تصویر به مقدار واحد اندازهٔ‌ تصویر کلید سوم (وسط) را نگاه "
+#~ "دارید و موشی را حرکت دهید.\n"
+#~ "نگاه داشتن کلید تبدیل هنگام تعیین موقعیت تصویر، حرکت آن را به محور عمودی "
+#~ "یا افقی محدود خواهد کرد.\n"
+#~ "اگر در حال تعیین موقعیت تصویر دکمهٔ دیگری (غیر از دکمه‌ای که با آن تصویر را "
+#~ "جابه‌جا می‌کنید) را فشار دهید، تصویر به جای اولیه‌اش برمی‌گردد."
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "خودکار"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "پرتره‌ای"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "منظره‌ای"
+
+#~ msgid "Upside down"
+#~ msgstr "سر و ته"
+
+#~ msgid "Seascape"
+#~ msgstr "منظره‌ای سر و ته"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
+#~ "(upside down landscape)"
+#~ msgstr ""
+#~ "جهت چاپ را انتخاب کنید: پرتره‌ای، منظره‌ای، سر و ته یا منظره‌ای سر و ته"
+
+#~ msgid "Distance from the left of the paper to the image"
+#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ چپ کاغذ از تصویر"
+
+#~ msgid "Distance from the top of the paper to the image"
+#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ بالای کاغذ از تصویر"
+
+#~ msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
+#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ چپ کاغذ از راست تصویر"
+
+#~ msgid "Right Border:"
+#~ msgstr "حاشیهٔ راست:"
+
+#~ msgid "Distance from the right of the paper to the image"
+#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ راست کاغذ از تصویر"
+
+#~ msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
+#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ بالای کاغذ از پایین تصویر"
+
+#~ msgid "Bottom Border:"
+#~ msgstr "حاشیهٔ پایین:"
+
+#~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
+#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ پایین کاغذ با تصویر"
+
+#~ msgid "Center:"
+#~ msgstr "وسط:"
+
+#~ msgid "Vertically"
+#~ msgstr "عمودی"
+
+#~ msgid "Center the image vertically on the paper"
+#~ msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ از جهت عمودی"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "هر دو"
+
+#~ msgid "Horizontally"
+#~ msgstr "افقی"
+
+#~ msgid "Center the image horizontally on the paper"
+#~ msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ از جهت افقی"
+
+#~ msgid "Setup Printer"
+#~ msgstr "برپاسازی چاپگر"
+
+#~ msgid "Printer Model:"
+#~ msgstr "مدل چاپگر:"
+
+#~ msgid "Select your printer model"
+#~ msgstr "مدل چاپگرتان را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "PPD File:"
+#~ msgstr "پروندهٔ PPD:"
+
+#~ msgid "Enter the PPD filename for your printer"
+#~ msgstr "نام پروندهٔ PPD چاپگرتان را وارد کنید"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "مرور"
+
+#~ msgid "Choose the PPD file for your printer"
+#~ msgstr "پروندهٔ PPD چاپگرتان را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "فرمان:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove "
+#~ "the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably "
+#~ "fail!"
+#~ msgstr ""
+#~ "فرمان چاپ برای چاپگرتان را وارد کنید. تذکر: لطفاً «‎-l» یا «oraw-» را از "
+#~ "رشتهٔ فرمان حذف نکنید، وگرنه ممکن است چاپ با شکست مواجه شود!"
+
+#~ msgid "Choose PPD File"
+#~ msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD"
+
+#~ msgid "Define New Printer"
+#~ msgstr "تعریف چاپگر جدید"
+
+#~ msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
+#~ msgstr "نامی که برای این چاپگر منطقی در نظر دارید را وارد کنید"
+
+#~ msgid "About Gimp-Print "
+#~ msgstr "دربارهٔ گیمپ-پرینت "
+
+#~ msgid "Gimp-Print Version "
+#~ msgstr "گیمپ-پرینت نسخهٔ "
+
+#~ msgid "Printer Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات چاپگر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that "
+#~ "you wish to print to"
+#~ msgstr ""
+#~ "نام چاپگری (با نوع یا مدل چاپگر متفاوت است) که می‌خواهید با آن چاپ کنید را "
+#~ "انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Printer model:"
+#~ msgstr "مدل چاپگر:"
+
+#~ msgid "Setup printer..."
+#~ msgstr "برپاسازی چاپگر..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
+#~ "this printer"
+#~ msgstr ""
+#~ "مدل چاپگر، پروندهٔ PPD و فرمانی که برای چاپ کردن با این چاپگر استفاده "
+#~ "می‌شود را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "New printer..."
+#~ msgstr "چاپگر جدید..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
+#~ "settings that you wish to remember for future use."
+#~ msgstr ""
+#~ "یک چاپگر منطقی جدید تعریف کنید. می‌توانید از این گزینه برای نام‌گذاری "
+#~ "مجموعه‌ای از تنظیمات که می‌خواهید برای استفاده در آینده حفظ شود استفاده "
+#~ "کنید."
+
+#~ msgid "Size of paper that you wish to print to"
+#~ msgstr "اندازهٔ کاغذی که می‌خواهید روی آن چاپ کنید"
+
+#~ msgid "Media size:"
+#~ msgstr "اندازهٔ رسانه:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "ابعاد:"
+
+#~ msgid "Width of the paper that you wish to print to"
+#~ msgstr "عرض کاغذی که می‌خواهید روی آن چاپ کنید"
+
+#~ msgid "Height of the paper that you wish to print to"
+#~ msgstr "ارتفاع کاغذی که می‌خواهید روی آن چاپ کنید"
+
+#~ msgid "Type of media you're printing to"
+#~ msgstr "نوع رسانه‌ای که روی آن چاپ می‌کنید"
+
+#~ msgid "Media type:"
+#~ msgstr "نوع رسانه:"
+
+#~ msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
+#~ msgstr "مبدأ (شکاف ورودی) رسانه‌ای که روی آن چاپ می‌کنید"
+
+#~ msgid "Media source:"
+#~ msgstr "مبدأ رسانه:"
+
+#~ msgid "Type of ink in the printer"
+#~ msgstr "نوع جوهر موجود در چاپگر"
+
+#~ msgid "Ink type:"
+#~ msgstr "نوع جوهر:"
+
+#~ msgid "Resolution and quality of the print"
+#~ msgstr "تفکیک‌پذیری و کیفیت چاپ"
+
+#~ msgid "Scaling:"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی:"
+
+#~ msgid "Scale by:"
+#~ msgstr "مقیاس:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
+#~ "number of output dots per inch"
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب کنید بزرگ‌نمایی به صورت درصدی از اندازهٔ صفحهٔ موجود اندازه‌گیری شود "
+#~ "یا به صورت تعداد نقاط خروجی بر اینچ"
+
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "درصد"
+
+#~ msgid "Scale the print to the size of the page"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی نسخهٔ چاپی به اندازهٔ صفحهٔ کاغذ"
+
+#~ msgid "PPI"
+#~ msgstr "نقطه بر اینچ"
+
+#~ msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی نسخهٔ چاپی به اندازهٔ تعداد نقاط بر اینچ"
+
+#~ msgid "Set the width of the print"
+#~ msgstr "عرض نسخهٔ چاپی را تعیین کنید"
+
+#~ msgid "Select the base unit of measurement for printing"
+#~ msgstr "واحد پایهٔ اندازه‌گیری برای چاپ را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Inch"
+#~ msgstr "اینچ"
+
+#~ msgid "Set the base unit of measurement to inches"
+#~ msgstr "اینچ واحد پایهٔ اندازه‌گیری شود"
+
+#~ msgid "cm"
+#~ msgstr "سانتی‌متر"
+
+#~ msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
+#~ msgstr "سانتی‌متر واحد پایهٔ اندازه‌گیری شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use Original\n"
+#~ "Image Size"
+#~ msgstr ""
+#~ "اندازهٔ‌ تصویر اصلی\n"
+#~ "استفاده شود"
+
+#~ msgid "Set the print size to the size of the image"
+#~ msgstr "نسبت اندازهٔ چاپی به اندازهٔ تصویر را تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "Image / Output Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات تصویر / خروجی"
+
+#~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
+#~ msgstr "بهینه‌سازی خروجی برای نوع تصویری که چاپ می‌شود"
+
+#~ msgid "Line art"
+#~ msgstr "خطی"
+
+#~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
+#~ msgstr "سریع‌ترین گزینه و درخشان‌ترین رنگ‌ها برای متن و نقاشی‌های خطی"
+
+#~ msgid "Solid colors"
+#~ msgstr "رنگ یکدست"
+
+#~ msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
+#~ msgstr "برای تصاویری که بعضی نواحی‌شان رنگ یکدست دارد مناسب است"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "عکس"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
+#~ "and photographs"
+#~ msgstr ""
+#~ "از همه آهسته‌تر انجام می‌شود، ولی برای تصاویر دارای رنگ‌سایه‌های پیوسته و "
+#~ "عکس‌ها دقیق‌تر است و نتیجهٔ بهتری به دست می‌دهد"
+
+#~ msgid "Output type:"
+#~ msgstr "نوع خروجی:"
+
+#~ msgid "Select the desired output type"
+#~ msgstr "نوع خروجی مورد نظرتان را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Color output"
+#~ msgstr "خروجی رنگی"
+
+#~ msgid "Print in shades of gray using black ink"
+#~ msgstr "چاپ به صورت درجات خاکستری با استفاده از جوهر سیاه"
+
+#~ msgid "Black and white"
+#~ msgstr "سیاه و سفید"
+
+#~ msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
+#~ msgstr "چاپ به صورت سیاه و سفید (بدون رنگ، بدون درجات خاکستری)"
+
+#~ msgid "Adjust output..."
+#~ msgstr "تنظیم خروجی..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither "
+#~ "algorithm"
+#~ msgstr "تنظیم موازنهٔ رنگ‌ها، روشنی، کنتراست، غلظت و الگوریتم نقطه‌نقطه کردن"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "پرونده"
+
+#~ msgid "Colormap _Rotation..."
+#~ msgstr "_گردش نقشه‌رنگ..."
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "از"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "تا"
+
+#~ msgid "Colormap Rotation"
+#~ msgstr "چرخش نقشه‌رنگ"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "انتخاب همه"
+
+#~ msgid "_TWAIN..."
+#~ msgstr "TWIN (_ف)..."
+
+#~ msgid "Transferring TWAIN data..."
+#~ msgstr "در حال انتقال داده‌های TWAIN..."
+
+#~ msgid "GIMP Windows Icon Plugin"
+#~ msgstr "متصل شونده‌ٔ شمایل ویندوزی گیمپ"
+
+#~ msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
+#~ msgstr "طول یا عرض شمایل‌های ویندوز نمی‌تواند بیش از ۲۵۶ نقطه باشد."