diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-plug-ins/gu.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-upstream.tar.xz gimp-upstream.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/gu.po | 11709 |
1 files changed, 11709 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/gu.po b/po-plug-ins/gu.po new file mode 100644 index 0000000..c01889a --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/gu.po @@ -0,0 +1,11709 @@ +# translation of gimp-plug-ins.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Gujarati +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. +# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n" +"તમારે આના જે પ્રવેશ\n" +"(%s \"%s\")\n" +"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620 +msgid "Realtime preview" +msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 +msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" +msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 +msgid "Redraw" +msgstr "ફરીથી દોરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636 +msgid "Redraw preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 +msgid "Zoom" +msgstr "નાનુંમોટું કરવુ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667 +msgid "Undo last zoom" +msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 +msgid "Redo last zoom" +msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692 +msgid "_Parameters" +msgstr "પરિમાણો (_P)" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 +msgid "XMIN:" +msgstr "XMIN:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711 +msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" +msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 +msgid "XMAX:" +msgstr "XMAX:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722 +msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" +msgstr "બીજો (મહત્તમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 +msgid "YMIN:" +msgstr "YMIN:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733 +msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" +msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 +msgid "YMAX:" +msgstr "YMAX:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 +msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" +msgstr "બીજો (મહત્તમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +msgid "ITER:" +msgstr "ITER:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 +msgid "" +"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " +"calculated, which will take more time" +msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 +msgid "" +"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +"but Mandelbrot and Sierpinski)" +msgstr "" +"CX કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને " +"સીયરપીન્સ્કી સાથે)" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779 +msgid "" +"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +"but Mandelbrot and Sierpinski)" +msgstr "" +"CY કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને " +"સીયરપીન્સ્કી સાથે)" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816 +msgid "Fractal Type" +msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "મેન્ડલબ્રોટ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 +msgid "Julia" +msgstr "જુલિયા" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "બાર્નસ્લે ૧" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "બાર્નસ્લે ૨" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "બાર્નસ્લે ૩" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839 +msgid "Spider" +msgstr "કરોળિયો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843 +msgid "Lambda" +msgstr "લેમ્બડા" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845 +msgid "Sierpinski" +msgstr "સીયરપીન્સ્કી" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886 +msgid "Co_lors" +msgstr "રંગો (_l)" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 +msgid "Number of Colors" +msgstr "રંગોની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 +msgid "Number of colors:" +msgstr "રંગોની સંખ્યા:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 +msgid "Color Density" +msgstr "રંગ ઘનતા" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227 +msgid "Red:" +msgstr "લાલ:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228 +msgid "Green:" +msgstr "લીલો:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229 +msgid "Blue:" +msgstr "ભૂરો:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 +msgid "Color Function" +msgstr "રંગ વિધેય" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +msgid "Red" +msgstr "લાલ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 +msgid "Sine" +msgstr "સાઈન" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066 +msgid "Cosine" +msgstr "કોસાઈન" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 +msgid "Inversion" +msgstr "વ્યસ્ત" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે " +"ઉલટું પણ થશે" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +msgid "Green" +msgstr "લીલો" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "Blue" +msgstr "ભૂરો" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 +msgid "Color Mode" +msgstr "રંગ સ્થિતિ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 +msgid "As specified above" +msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન " +"ચિત્રમાં દૃશ્ય છે" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185 +msgid "_Fractals" +msgstr "ખંડો (_F)" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509 +#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 +#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1707 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો" + +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1880 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 +#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 +#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2531 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2539 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380 +msgid "Rendering Fractal..." +msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n" +"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991 +msgid "My first fractal" +msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 +msgid "Lighting Effects..." +msgstr "પ્રકાશન અસરો..." + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..." + +#. General options +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470 +msgid "General Options" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 +msgid "High _quality preview" +msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +msgid "Distance:" +msgstr "અંતર:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623 +msgid "Light Settings" +msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374 +msgid "Light 1" +msgstr "પ્રકાશ ૧" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 +msgid "Light 2" +msgstr "પ્રકાશ ૨" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376 +msgid "Light 3" +msgstr "પ્રકાશ ૩" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 +msgid "Light 4" +msgstr "પ્રકાશ ૪" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 +msgid "Light 5" +msgstr "પ્રકાશ ૫" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379 +msgid "Light 6" +msgstr "પ્રકાશ ૬" + +#. row labels +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 +msgid "Color:" +msgstr "રંગ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +msgid "Directional" +msgstr "દિશાકીય" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401 +msgid "Point" +msgstr "બિંદુ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666 +msgid "Set light source color" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 +msgid "_Intensity:" +msgstr "તીવ્રતા (_I):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 +msgid "Light intensity" +msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475 +msgid "Position" +msgstr "જગ્યા" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +msgid "Direction" +msgstr "દિશા" + +#. X +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં" + +#. Y +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 +msgid "I_solate" +msgstr "સંકુચિત (_s)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 +msgid "Material Properties" +msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 +msgid "_Glowing:" +msgstr "ચમકતું (_G):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 +msgid "_Bright:" +msgstr "તેજસ્વી (_B):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 +msgid "_Shiny:" +msgstr "ચમકતું (_S):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 +msgid "_Polished:" +msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 +msgid "_Metallic" +msgstr "મેટાલીક (_M)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 +msgid "Linear" +msgstr "સુરેખ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 +msgid "Logarithmic" +msgstr "લોગેરીથમીક" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "તરંગિત" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +msgid "Spherical" +msgstr "ગોળાકાર" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "વણાંક (_r):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 +msgid "Environment image to use" +msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901 +msgid "Op_tions" +msgstr "વિકલ્પો (_t)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300 +msgid "_Light" +msgstr "પ્રકાશ (_L)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304 +msgid "_Material" +msgstr "મટીરીયલ (_M)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 +msgid "_Bump Map" +msgstr "બમ્પ નકશો (_B)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 +msgid "_Environment Map" +msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "પ્રકાશન અસરો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +msgid "_Update" +msgstr "સુધારો (_U)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 +msgid "I_nteractive" +msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274 +msgid "Map to Plane..." +msgstr "સાદાનો નકશો..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277 +msgid "Map to Sphere..." +msgstr "ગોળાનો નકશો..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280 +msgid "Map to Box..." +msgstr "બોક્સનો નકશો..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283 +msgid "Map to Cylinder..." +msgstr "નળાકારનો નકશો..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 +msgid "Map _Object..." +msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314 +msgid "_Box" +msgstr "બોક્સ (_B)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320 +msgid "C_ylinder" +msgstr "નળાકાર (_y)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482 +msgid "Map to:" +msgstr "આના પ્રતિ નકશો:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486 +msgid "Plane" +msgstr "સાદું" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487 +msgid "Sphere" +msgstr "ગોળો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 +msgid "Box" +msgstr "બોક્સ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 +msgid "Cylinder" +msgstr "નળાકાર" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506 +msgid "Transparent background" +msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519 +msgid "Tile source image" +msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 +msgid "Create new image" +msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 +msgid "_Depth:" +msgstr "ઊંડાઈ (_D):" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +msgid "_Threshold:" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632 +msgid "Point light" +msgstr "બિંદુ પ્રકાશ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 +msgid "Directional light" +msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634 +msgid "No light" +msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 +msgid "Direction Vector" +msgstr "દિશા અદિશ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "તીવ્રતા સ્તરો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 +msgid "Ambient:" +msgstr "ઘેરાયેલ:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890 +msgid "Diffuse:" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871 +msgid "Reflectivity" +msgstr "પરાવર્તનપણું" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 +msgid "Specular:" +msgstr "સ્પેક્યુલર:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948 +msgid "Highlight:" +msgstr "પ્રકાશિત કરો:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 +msgid "Rotation" +msgstr "ફેરવો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +msgid "Front:" +msgstr "અગ્ર:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +msgid "Back:" +msgstr "પાશ્વ:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 +msgid "Top:" +msgstr "ટોચ:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575 +msgid "Bottom:" +msgstr "નીચે:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521 +msgid "Left:" +msgstr "ડાબુ:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547 +msgid "Right:" +msgstr "જમણુ:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772 +msgid "Scale X:" +msgstr "માપ X:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X ખેંચો (માપ)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y ખેંચો (માપ)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z ખેંચો (માપ)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +msgid "_Top:" +msgstr "ટોચ (_T):" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +msgid "_Bottom:" +msgstr "તળીયું (_B):" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247 +msgid "R_adius:" +msgstr "ત્રિજ્યા (_a):" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 +msgid "L_ength:" +msgstr "લંબાઈ (_e):" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265 +msgid "Cylinder length" +msgstr "નળાકાર લંબાઈ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296 +msgid "O_ptions" +msgstr "વિકલ્પો (_p)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308 +msgid "O_rientation" +msgstr "દિશા (_r)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343 +msgid "Map to Object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +msgid "_Preview!" +msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "ખરાબ રંગનકશો" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655 +#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315 +#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1886 +#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434 +#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3316 +#, c-format +msgid "Opening '%s'..." +msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ." + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279 +#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369 +#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2292 ../plug-ins/common/raw.c:688 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919 +#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887 +#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158 +msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel." +msgstr "ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 +msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel." +msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી." + +#. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246 +#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552 +#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 +#, c-format +msgid "Saving '%s'..." +msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586 +msgid "Save as BMP" +msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "લાલ _phaseshift:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "વર્ણ _phaseshift:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "લીલો ph_aseshift:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "સંતુલન ph_aseshift:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "ભૂરો pha_seshift:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +msgid "Alien Map _2..." +msgstr "Alien Map _2..." + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +msgid "AlienMap2: Transforming..." +msgstr "AlienMap2: રૂપાંતરણ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +msgid "AlienMap2" +msgstr "AlienMap2" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272 +msgid "Mode" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB રંગ નમૂનો" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL રંગ નમૂનો" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "KISS તકતી લાવો" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:344 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:433 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "ડેલ્ટા વિધેય" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668 +msgid "Standard" +msgstr "પ્રમાણભૂત" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "બધું કાળું" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "બધું ભૂખરું" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "બધું સફેદ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "સતત ઢાળ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +msgid "Hue" +msgstr "વર્ણ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "Saturation" +msgstr "સંતુલન" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 +msgid "Value" +msgstr "કિંમત" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(કંઈ નહિ)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 +msgid "CML_explorer: evoluting..." +msgstr "CML_explorer: આંકી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231 +msgid "New Seed" +msgstr "નવું સીડ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242 +msgid "Fix Seed" +msgstr "ચોક્કસ સીડ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253 +msgid "Random Seed" +msgstr "રેન્ડમ સીડ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697 +#: ../plug-ins/common/lic.c:672 +msgid "_Hue" +msgstr "વર્ણ (_H)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299 +msgid "Sat_uration" +msgstr "સંતુલન (_u)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705 +msgid "_Value" +msgstr "કિંમત (_V)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307 +msgid "_Advanced" +msgstr "અદ્યતન (_A)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 +msgid "Initial value:" +msgstr "આરંભિક કિંમત:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359 +msgid "Start offset:" +msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300 +msgid "Seed:" +msgstr "સીડ:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n" +"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે " +"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 +msgid "O_thers" +msgstr "અન્ય (_t)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427 +msgid "Copy Settings" +msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446 +msgid "Source channel:" +msgstr "સ્રોત ચેનલ:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 +msgid "Destination channel:" +msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564 +msgid "Function type:" +msgstr "વિધેય પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580 +msgid "Composition:" +msgstr "ભેગું કરવાનું:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "સ્થિતિ દર:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(ઘાત અવયવ):" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653 +msgid "Parameter k:" +msgstr "પરિમાણ k:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662 +msgid "Range low:" +msgstr "વિસ્તાર નીચો:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671 +msgid "Range high:" +msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "મ્યુટેશન દર:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "મ્યુટેશન અંતર:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955 +msgid "Save Parameters To" +msgstr "પરિમાણો આના પ્રતિ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089 +msgid "CML Explorer: Overwrite File?" +msgstr "CML વિસ્તારક: શું ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"ફાઈલ '%s' અસ્તિત્વમાં છે.\n" +"શું તેના પર ફરીથી લખવું છે?" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157 +msgid "Load Parameters From" +msgstr "પરિમાણો આમાંથી લાવો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159 +msgid "Selective Load From" +msgstr "પસંદગીવાળું આમાંથી લાવો" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgstr "ચેતવણી: '%s' એ નવા CML_explorer માટે મારા કરતાં પરિમાણ ફાઈલ છે." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII કલા" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "બંધારણ (_F):" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +msgid "Align _Visible Layers..." +msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..." + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી." + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +msgid "Collect" +msgstr "ભેગા કરો" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 +msgid "Snap to grid" +msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "આડી શૈલી (_H):" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +msgid "Left edge" +msgstr "ડાબી બાજુ" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643 +msgid "Center" +msgstr "કેન્દ્ર" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 +msgid "Right edge" +msgstr "જમણી બાજુ" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "આડો આધાર (_r):" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "ઊભી શૈલી (_V):" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +msgid "Top edge" +msgstr "ટોચની બાજુ" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +msgid "Bottom edge" +msgstr "તળિયેની બાજુ" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "ઊભો આધાર (_t):" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 +msgid "_Grid size:" +msgstr "જાળી માપ (_G):" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178 +msgid "_Playback..." +msgstr "વગાડો (_P)..." + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397 +msgid "Start/Stop playback" +msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો/અટકાવો" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +msgid "_Step" +msgstr "પગલું (_S)" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +msgid "Step to next frame" +msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405 +msgid "Rewind animation" +msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "એનીમેશન વગાડો:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180 +msgid "_UnOptimize" +msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429 +msgid "UnOptimizing Animation..." +msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી..." + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432 +msgid "Removing Animation Background..." +msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435 +msgid "Finding Animation Background..." +msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439 +msgid "Optimizing Animation..." +msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..." + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182 +msgid "Applying lens..." +msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "કાચ અસર" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 +msgid "_Autocrop Image" +msgstr "ચિત્ર આપોઆપ કાપો (_A)" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 +msgid "_Autocrop Layer" +msgstr "સ્તર આપોઆપ કાપો (_A)" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 +msgid "Cropping..." +msgstr "કાપી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "_HSV ખેંચો" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118 +msgid "Auto-Stretching HSV..." +msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:123 +msgid "_Blinds..." +msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:190 +msgid "Adding Blinds..." +msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:228 +msgid "Blinds" +msgstr "ઝબકાર" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +msgid "Orientation" +msgstr "દિશા" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "આડું (_H)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "ઊભું (_V)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +msgid "_Transparent" +msgstr "પારદર્શક (_T)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +msgid "_Displacement:" +msgstr "ફેરબદલી (_D):" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:146 +msgid "_Blur" +msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429 +msgid "Blurring..." +msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..." + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +msgid "Border Average..." +msgstr "કિનારી સરેરાશ..." + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "કિનારીસરેરાશ" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +msgid "Border Size" +msgstr "કિનારી માપ" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +msgid "_Thickness:" +msgstr "જાડાઈ (_T):" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "બાલદી માપ (_B):" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..." + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490 +msgid "Bump-mapping..." +msgstr "બમ્પ-સંગતતા..." + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834 +msgid "Bump Map" +msgstr "બમ્પ નકશો" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900 +msgid "_Bump map:" +msgstr "બમ્પ નકશો (_B):" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912 +msgid "_Map type:" +msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "એઝીમુથ (_A):" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972 +msgid "_Elevation:" +msgstr "એલીવેશન (_E):" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X ઓફસેટ:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે." + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y ઓફસેટ:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "જળસ્તર (_W):" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038 +msgid "A_mbient:" +msgstr "આવરિત (_m):" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115 +msgid "Auto-Stretching Contrast..." +msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "કાર્ટુન (_r)..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +msgid "Cartoon" +msgstr "કાર્ટુન" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +msgid "_Percent black:" +msgstr "ટકા કાળો (_P):" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..." + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 +msgid "Colorcube Analysis..." +msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ..." + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d x %d" +msgstr "ચિત્ર પરિમાણો: %d x %d" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "કોઈ રંગો નથી" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398 +#, c-format +msgid "Uncompressed size: %s" +msgstr "અસંકુચિત માપ: %s" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405 +#, c-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "ફાઈલનામ: %s" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406 +#, c-format +msgid "Compressed size: %s" +msgstr "સંકુચિત માપ: %s" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407 +#, c-format +msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" +msgstr "સંકોચન દર (આશરે): %d થી ૧" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..." + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "ચેનલ મિશ્રણ" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +msgid "_Red:" +msgstr "લાલ (_R):" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +msgid "_Green:" +msgstr "લીલું (_G):" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +msgid "_Blue:" +msgstr "વાદળી (_B):" + +#. The monochrome toggle +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 +msgid "_Monochrome" +msgstr "મોનોક્રોમ (_M)" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090 +msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +msgstr "ચેનલ મિશ્રણ ફાઈલ પ્રક્રિયા ચેતવણી" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding Checkerboard..." +msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +msgid "Checkerboard" +msgstr "ચેકરબોર્ડ" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "માનસિકતા (_P)" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "_Size:" +msgstr "માપ (_S):" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117 +msgid "Color Enhance..." +msgstr "રંગ ઉન્નત..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "_Colorify..." +msgstr "રંગીન (_C)..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying..." +msgstr "રંગીન બનાવવાનું..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "રંગીન" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +msgid "Custom color:" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..." + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +msgid "Removing color..." +msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:911 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +msgid "From:" +msgstr "તરફથી:" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "આલ્ફા પ્રતિ" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/raw.c:969 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +#: ../plug-ins/common/raw.c:970 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "આલ્ફા (_A):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +msgid "_Hue:" +msgstr "વર્ણ (_H):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +msgid "_Saturation:" +msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +msgid "_Value:" +msgstr "કિંમત (_V):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223 +msgid "_Cyan:" +msgstr "મોરપીંછ (_C):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224 +msgid "_Magenta:" +msgstr "જાંબલી (_M):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225 +msgid "_Yellow:" +msgstr "પીળો (_Y):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +msgid "_Black:" +msgstr "કાળો (_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Blueness cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Redness cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Blueness cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Redness cr709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:255 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luma y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "_Blueness cb470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:257 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "_Redness cr470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luma y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:264 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "_Blueness cb709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:265 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "_Redness cr709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:386 +msgid "C_ompose..." +msgstr "બનાવો (_o)..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:418 +msgid "R_ecompose" +msgstr "ફરી બનાવો (_e)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:462 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા પેદા થયેલ " +"હતું." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:517 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:588 +msgid "Composing..." +msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:726 +msgid "Images have different size" +msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:743 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:764 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:791 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1419 +msgid "Compose" +msgstr "બનાવો" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1446 +msgid "Compose Channels" +msgstr "ચેનલો બનાવો" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287 +msgid "Color _model:" +msgstr "રંગ નમૂનો (_m):" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 +msgid "Channel Representations" +msgstr "ચેનલ રજૂઆતો" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1543 +msgid "Mask value" +msgstr "માસ્ક કિંમત" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip પેટી" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip પેટી" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 +msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." +msgstr "કોઈ સમજીશકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, સંકુચિત XCF તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ." + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:514 +msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." +msgstr "કોઈ સમજી શકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, ફાઈલ જાદુ સાથે લાવવાનું કરી રહ્યા છીએ." + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 +msgid "Gr_ey" +msgstr "રાખોડી (_e)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 +msgid "Re_d" +msgstr "લાલ (_d)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 +msgid "_Green" +msgstr "લીલો (_G)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 +msgid "_Blue" +msgstr "ભૂરો (_B)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81 +msgid "_Alpha" +msgstr "આલ્ફા (_A)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 +msgid "E_xtend" +msgstr "વિસ્તારો (_x)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568 +msgid "_Wrap" +msgstr "લપેટો (_W)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88 +msgid "Cro_p" +msgstr "કાપો (_p)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..." + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224 +msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." +msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ ૩ પિક્સેલો કરતાં નાના સ્તરો પર કામ કરતું નથી." + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297 +msgid "Applying convolution" +msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909 +msgid "Matrix" +msgstr "મેટ્રીક્સ" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "વિભાજક (_i):" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751 +#: ../plug-ins/common/raw.c:988 +msgid "O_ffset:" +msgstr "ઓફસેટ (_f):" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999 +msgid "A_utomatic" +msgstr "આપોઆપ (_u)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030 +msgid "Border" +msgstr "હદ" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057 +msgid "Channels" +msgstr "ચેનલો" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 +msgid "C source code" +msgstr "C સ્રોત કોડ" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 +msgid "Co_mment:" +msgstr "ટિપ્પણી (_m):" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +msgid "Op_acity:" +msgstr "અપારદર્શકતા (_a):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:156 +msgid "_Cubism..." +msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:269 +msgid "Cubism" +msgstr "ક્યુબિઝ્મ" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +msgid "_Tile size:" +msgstr "તકતી માપ (_T):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "તકતી સંતુલન (_i):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +msgid "_Use background color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +msgid "Cubistic Transformation..." +msgstr "ક્યુબિસ્ટીક રૂપાંતરણ..." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "વળાંક વાળો (_C)..." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી." + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 +msgid "Curve Bend" +msgstr "વળાંક વાળો" + +#. Preview area, top of column +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +msgid "Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303 +msgid "_Preview Once" +msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)" + +#. Options area, bottom of column +#. the vertical box and its toggle buttons +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "ફેરવો (_e):" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384 +msgid "Modify Curves" +msgstr "વળાંકો સુધારો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412 +msgid "Curve for Border" +msgstr "કિનારી માટે વળાંક" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416 +msgid "_Upper" +msgstr "ઉપલું (_U)" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +msgid "_Lower" +msgstr "નીચલું (_L)" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427 +msgid "Curve Type" +msgstr "વળાંક પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431 +msgid "Smoot_h" +msgstr "લીસું (_h)" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432 +msgid "_Free" +msgstr "મુક્ત (_F)" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +msgid "_Copy" +msgstr "નકલ કરો (_C)" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459 +msgid "_Mirror" +msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472 +msgid "S_wap" +msgstr "બદલો (_w)" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955 +msgid "Curve Bend..." +msgstr "વળાંક વાળો..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "red" +msgstr "લાલ" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "green" +msgstr "લીલો" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "blue" +msgstr "ભૂરો" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "alpha" +msgstr "આલ્ફા" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "hue" +msgstr "વર્ણ" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "saturation" +msgstr "સંતુલન" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154 +msgid "value" +msgstr "કિંમત" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "cyan" +msgstr "મોરપીંછ" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "magenta" +msgstr "જાંબલી" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "yellow" +msgstr "પીળો" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "Cyan" +msgstr "મોરપીંછ" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "Magenta" +msgstr "જાંબલી" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "Yellow" +msgstr "પીળો" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "cyan-k" +msgstr "મોરપીંછ-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "magenta-k" +msgstr "જાંબલી-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +msgid "yellow-k" +msgstr "પીળો-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +msgid "black" +msgstr "કાળો" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "Cyan_K" +msgstr "મોરપીંછ (_K)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "Magenta_K" +msgstr "જાંબલી (_K)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +msgid "Yellow_K" +msgstr "પીળો (_K)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "આલ્ફા" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "blueness-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "redness-cr470" +msgstr "redness-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "blueness-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "redness-cr709" +msgstr "redness-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luma-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "blueness-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "redness-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luma-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "blueness-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "redness-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:253 +msgid "_Decompose..." +msgstr "બનાવો નહિં (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:342 +msgid "Decomposing..." +msgstr "બનાવો નહિં..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252 +msgid "Decompose" +msgstr "બનાવો નહિં" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275 +msgid "Extract Channels" +msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321 +msgid "Decompose to _layers" +msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_l)" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 +msgid "Deinterlace..." +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 +msgid "Deinterlace" +msgstr "ડીઈન્ટરલેસ" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 +msgid "Depth-merging..." +msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું..." + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627 +msgid "Depth Merge" +msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679 +msgid "Source 1:" +msgstr "સ્રોત ૧:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724 +msgid "Depth map:" +msgstr "ઊંડાઈ નકશો:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709 +msgid "Source 2:" +msgstr "સ્રોત ૨:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741 +msgid "O_verlap:" +msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "માપદંડ ૧ (_a):" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "માપદંડ ૨ (_l):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618 +msgid "Despeckle" +msgstr "ડેસ્કપેકલ" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 +msgid "Median" +msgstr "મધ્યક" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 +msgid "_Adaptive" +msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 +msgid "R_ecursive" +msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +msgid "_Radius:" +msgstr "ત્રિજ્યા (_R):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 +msgid "_Black level:" +msgstr "કાળું સ્તર (_B):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +msgid "_White level:" +msgstr "સફેદ સ્તર (_W):" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +msgid "Destriping..." +msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +msgid "Destripe" +msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +msgid "_Width:" +msgstr "પહોળાઈ (_W):" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +msgid "Create _histogram" +msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:140 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:165 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:324 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +msgid "Creating diffraction pattern..." +msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +msgid "Frequencies" +msgstr "આવૃત્તિઓ" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +msgid "Contours" +msgstr "કન્ટુર" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +msgid "_Brightness:" +msgstr "તેજસ્વીતા (_B):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +msgid "Po_larization:" +msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +msgid "Other Options" +msgstr "અન્ય વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_X displacement" +msgstr "_X ફેરબદલી" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_Pinch" +msgstr "પીંચ (_P)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Y displacement" +msgstr "_Y ફેરબદલી" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Whirl" +msgstr "વમળ (_W)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 +msgid "_Displace..." +msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:277 +msgid "Displacing..." +msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:313 +msgid "Displace" +msgstr "ડિસ્પ્લેસ" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:349 +msgid "_X displacement:" +msgstr "_X ફેરબદલી:" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:396 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "_Y ફેરબદલી:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:446 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:449 +msgid "_Cartesian" +msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:450 +msgid "_Polar" +msgstr "પોલાર (_P)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:455 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "બાજુ વર્તણૂક" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276 +msgid "_Smear" +msgstr "સ્મીયર (_S)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:570 +msgid "_Black" +msgstr "કાળો (_B)" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:143 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "DoG બાજુ શોધો" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:304 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:318 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:322 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90 +msgid "_Normalize" +msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +msgid "_Invert" +msgstr "ઉલટુ કરો (_I)" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:158 +msgid "_Edge..." +msgstr "બાજુ (_E)..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:230 +msgid "Edge Detection..." +msgstr "બાજુ શોધ..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:644 +msgid "Edge Detection" +msgstr "બાજુ શોધ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:678 +msgid "Sobel" +msgstr "સોબલ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 +msgid "Prewitt" +msgstr "પ્રીવીટ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +msgid "Gradient" +msgstr "ઢાળ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +msgid "Roberts" +msgstr "રોબર્ટ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 +msgid "Differential" +msgstr "તફાવતવાળું" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:683 +msgid "Laplace" +msgstr "લાપ્લાસ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:692 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "અલગોરીથમ (_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 +msgid "A_mount:" +msgstr "જથ્થો (_m):" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 +msgid "_Emboss..." +msgstr "ઉપસેલું (_E)..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451 +msgid "Emboss" +msgstr "ઉપસેલું" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +msgid "Function" +msgstr "વિધેય" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "બમ્પમેપ (_B)" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:484 +msgid "_Emboss" +msgstr "ઉપસેલું (_E)" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:516 +msgid "E_levation:" +msgstr "એલીવેશન (_l):" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 +msgid "En_grave..." +msgstr "કોતરેલું (_g)..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +msgid "Engraving..." +msgstr "કોતરવાનું..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 +msgid "Engrave" +msgstr "કોતરો" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +msgid "_Height:" +msgstr "ઊંચાઈ (_H):" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:129 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..." + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 +msgid "Color Exchange..." +msgstr "રંગ ફેરબદલી..." + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:288 +msgid "Color Exchange" +msgstr "રંગ ફેરબદલી" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:348 +msgid "To Color" +msgstr "રંગ પ્રતિ" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:348 +msgid "From Color" +msgstr "રંગમાંથી" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:425 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:485 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:546 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:574 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:238 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:323 +msgid "Composing Images..." +msgstr "ચિત્રો સંકોચી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831 +msgid "Untitled" +msgstr "શીર્ષકવિહીન" + +#. ** Get a RGB copy of the source region ** +#: ../plug-ins/common/film.c:698 +msgid "Temporary" +msgstr "કામચલાઉ" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1077 +msgid "Available images:" +msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1078 +msgid "On film:" +msgstr "ફિલ્મ પર:" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 +msgid "Selection" +msgstr "પસંદગી" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446 +msgid "Filmstrip" +msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +msgid "Select Film Color" +msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274 +#: ../plug-ins/common/nova.c:351 +msgid "Co_lor:" +msgstr "રંગ (_l):" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1233 +msgid "Numbering" +msgstr "ક્રમ આપવો" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1251 +msgid "Start _index:" +msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1264 +msgid "_Font:" +msgstr "ફોન્ટ (_F):" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1269 +msgid "Select Number Color" +msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1284 +msgid "At _bottom" +msgstr "તળિયે (_b)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1285 +msgid "At _top" +msgstr "ટોચે (_t)" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1298 +msgid "Image Selection" +msgstr "ચિત્ર પસંદગી" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1326 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1329 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "અદ્યતન (_v)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1348 +msgid "Image _height:" +msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1359 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1370 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1381 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1392 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1403 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1414 +msgid "_Number height:" +msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 +msgid "_FlareFX..." +msgstr "_FlareFX..." + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 +msgid "Render Flare..." +msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..." + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307 +msgid "FlareFX" +msgstr "FlareFX" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782 +msgid "_Show cursor" +msgstr "કર્સર બતાવો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 +msgid "Cyan:" +msgstr "મોરપીંછ:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 +msgid "Yellow:" +msgstr "પીળો:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 +msgid "Magenta:" +msgstr "જાંબલી:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +msgid "Darker:" +msgstr "ઘાટું:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:235 +msgid "Lighter:" +msgstr "આછું:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +msgid "More Sat:" +msgstr "વધુ સંતુલિત:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:238 +msgid "Less Sat:" +msgstr "ઓછું સંતુલિત:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530 +msgid "Current:" +msgstr "વર્તમાન:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:329 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "ગાળક પેક (_F)..." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:375 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:385 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:403 +msgid "Applying Filter Pack..." +msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:522 +msgid "Original:" +msgstr "મૂળ:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:574 +msgid "Hue Variations" +msgstr "વર્ણ બદલાવો" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:628 +msgid "Roughness" +msgstr "કાચુંકામ" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:671 +msgid "Affected Range" +msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:675 +msgid "Sha_dows" +msgstr "પડછાયાઓ (_d)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:676 +msgid "_Midtones" +msgstr "મીડટોન (_M)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:677 +msgid "H_ighlights" +msgstr "પ્રકાશિત (_i)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:691 +msgid "Windows" +msgstr "વિન્ડોઝ" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673 +msgid "_Saturation" +msgstr "સંતુલન (_S)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:709 +msgid "A_dvanced" +msgstr "અદ્યતન (_d)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:729 +msgid "Value Variations" +msgstr "કિંમત પરિવર્તનો" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:773 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:825 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +msgid "H_ue" +msgstr "વર્ણ (_u)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:831 +msgid "Satu_ration" +msgstr "સંતુલન (_r)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:832 +msgid "V_alue" +msgstr "કિંમત (_a)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:858 +msgid "Show" +msgstr "બતાવો" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +msgid "_Entire image" +msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +msgid "Se_lection only" +msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1180 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +msgid "Shadows:" +msgstr "પડછાયાઓ:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 +msgid "Midtones:" +msgstr "મીડટોન:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1300 +msgid "Highlights:" +msgstr "પ્રકાશિત:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1312 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1323 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "એલિયાઝીંગનું લીસાપણું" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1423 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "તમે ખંચો એ પ્રમાણે પૂર્વદર્શન" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1427 +msgid "Preview Size" +msgstr "પૂર્વદર્શન માપ" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..." + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "ખંડ ટ્રેસ" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 +msgid "Outside Type" +msgstr "બાહ્ય પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +msgid "_Warp" +msgstr "લપેટો (_W)" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +msgid "_White" +msgstr "સફેદ (_W)" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:162 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..." + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 +msgid "Gaussian Blur..." +msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ..." + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:466 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/gauss.c:496 +msgid "Blur Radius" +msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:387 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "આડું (_H):" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:391 +msgid "_Vertical:" +msgstr "ઊભું (_V):" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:537 +msgid "Blur Method" +msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:541 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:542 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP બ્રશ" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:412 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:420 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં." + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 +msgid "Unnamed" +msgstr "નામવીહિન" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:597 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:681 +msgid "Save as Brush" +msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911 +#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 +msgid "Gee Slime" +msgstr "જી સ્લાઈમ" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:175 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "જી ઝુમ" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:694 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:916 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી " +"સંગ્રહાયેલ નથી." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:977 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1120 +msgid "" +"Warning:\n" +"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " +"support transparency." +msgstr "" +"ચેતવણી:\n" +"લખાયેલ ફાઈલમાંનો પારદર્શક રંગ દર્શકો પર અયોગ્ય હશે કે જે પારદર્શકતાને આધાર આપતો નથી." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1159 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." +msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1201 +msgid "GIF Warning" +msgstr "GIF ચેતવણી" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1225 +msgid "" +"The image which you are trying to save as a GIF\n" +"contains layers which extend beyond the actual\n" +"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" +"I'm afraid.\n" +"\n" +"You may choose whether to crop all of the layers to\n" +"the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n" +"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n" +"વિસ્તરેલ છે. આ GIF માં માન્ય છે,\n" +"મને ડર છે.\n" +"\n" +"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n" +"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1269 +msgid "Save as GIF" +msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif.c:1291 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1297 +msgid "I_nterlace" +msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1313 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF ટિપ્પણી:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif.c:1370 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1376 +msgid "_Loop forever" +msgstr "હંમેશની લુપ (_L)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1389 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542 +msgid "milliseconds" +msgstr "મિલિસેકન્ડો" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1414 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1418 +msgid "I don't care" +msgstr "મને પરવા નથી" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1420 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1422 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif.c:1438 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1448 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2658 +msgid "Error writing output file." +msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ." + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2728 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે." + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:316 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:354 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો. ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે." + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:872 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "ચોકઠું %d" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:923 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:954 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી. એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે " +"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:704 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:867 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:897 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:964 +msgid "Pixels" +msgstr "પિક્સેલો" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:969 +msgid "Cell size:" +msgstr "ખાનાં માપ:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:981 +msgid "Number of cells:" +msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1006 +msgid " Rows of " +msgstr " ની હરોળો " + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1018 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1022 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) " + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1026 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) " + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1031 +msgid "Display as:" +msgstr "આ રીતે દર્શાવો:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1040 +msgid "Dimension:" +msgstr "પરિમાણ:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1115 +msgid "Ranks:" +msgstr "ક્રમો:" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..." + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 +msgid "Glass Tile..." +msgstr "ગ્લાસ તકતી..." + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252 +msgid "Glass Tile" +msgstr "ગ્લાસ તકતી" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743 +msgid "Tile _height:" +msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512 +msgid "Qbist ..." +msgstr "Qbist ..." + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693 +msgid "Load QBE File" +msgstr "QBE ફાઈલ લાવો" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736 +msgid "Save (middle transform) as QBE File" +msgstr "QBE ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો (વચ્ચે રૂપાંતરણ)" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "ઢાળ નકશો (_G)" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121 +msgid "_Palette Map" +msgstr "તકતી નકશો (_P)" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 +msgid "Gradient Map..." +msgstr "ઢાળ નકશો..." + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 +msgid "Palette Map..." +msgstr "તકતી નકશો..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "જાળી (_G)..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing Grid..." +msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 +msgid "Grid" +msgstr "જાળી" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +msgid "Horizontal" +msgstr "આડુ" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "Vertical" +msgstr "ઊભું" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "Intersection" +msgstr "છેદ" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 +msgid "Width:" +msgstr "પહોળાઈ:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +msgid "Offset:" +msgstr "ઓફસેટ:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "આડો રંગ" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +msgid "Vertical Color" +msgstr "ઊભો રંગ" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Intersection Color" +msgstr "છેદ રંગ" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML કોષ્ટક" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n" +"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n" +"નાંખશે." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી " +"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે " +"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે. આ " +"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 +msgid "C_aption" +msgstr "કેપ્શન (_a)" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "કિનારી (_B):" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો." + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_Guillotine" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 +msgid "Guillotine..." +msgstr "Guillotine..." + +#: ../plug-ins/common/header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "ગરમ (_H)..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 +msgid "Hot..." +msgstr "ગરમ..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +msgid "Hot" +msgstr "ગરમ" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +msgid "Create _new layer" +msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +msgid "Action" +msgstr "ક્રિયા" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277 +msgid "_Blacken" +msgstr "કાળું કરેલું (_B)" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +msgid "Illusion..." +msgstr "ઈલ્યુઝન..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:385 +msgid "Illusion" +msgstr "ઈલ્યુઝન" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 +msgid "_Divisions:" +msgstr "વિભાગો (_D):" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 +msgid "Mode _1" +msgstr "સ્થિતિ _૧" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 +msgid "Mode _2" +msgstr "સ્થિતિ _૨" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252 +msgid "_IWarp..." +msgstr "_IWarp..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686 +msgid "Warping..." +msgstr "લપેટી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#, c-format +msgid "Warping Frame No. %d..." +msgstr "ચોકઠાં નંબર %d લપેટી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +msgid "Ping pong" +msgstr "પીંગ પોંગ" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939 +msgid "A_nimate" +msgstr "એનીમેટ (_n)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967 +msgid "R_everse" +msgstr "ઉલટું (_e)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 +msgid "_Ping pong" +msgstr "પીંગ પોંગ (_P)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989 +msgid "_Animate" +msgstr "એનીમેટ (_A)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010 +msgid "Deform Mode" +msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 +msgid "_Move" +msgstr "ખસેડો (_M)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 +msgid "_Grow" +msgstr "ઉછેરો (_G)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "S_wirl CCW" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 +msgid "Remo_ve" +msgstr "દૂર કરો (_v)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027 +msgid "S_hrink" +msgstr "સંકોચો (_h)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "Sw_irl CW" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076 +msgid "_Bilinear" +msgstr "દ્વિરેખીય (_B)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797 +msgid "_Settings" +msgstr "સુયોજનો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 +msgid "IWarp" +msgstr "IWarp" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Jigsaw..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling Jigsaw..." +msgstr "Assembling Jigsaw..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Jigsaw" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "તકતીઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "બેવેલ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Jigsaw શૈલી" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "_Square" +msgstr "ચોરસ (_S)" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "C_urved" +msgstr "વાળેલું (_u)" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "લાપ્લાસ (_L)" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:245 +msgid "Laplace..." +msgstr "લાપ્લાસ..." + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:323 +msgid "Cleanup..." +msgstr "સાફ કરો..." + +#: ../plug-ins/common/lic.c:567 +msgid "Van Gogh (LIC)..." +msgstr "વાન ગોઘ (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/lic.c:642 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "વાન ગોઘ (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:667 +msgid "Effect Channel" +msgstr "અસર ચેનલ" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:674 +msgid "_Brightness" +msgstr "તેજસ્વીતા (_B)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:680 +msgid "Effect Operator" +msgstr "અસર કારક" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 +msgid "_Derivative" +msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:686 +msgid "_Gradient" +msgstr "ઢાળ (_G)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:692 +msgid "Convolve" +msgstr "કન્વોલ્વ" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 +msgid "_With white noise" +msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:698 +msgid "W_ith source image" +msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:717 +msgid "_Effect image:" +msgstr "અસર ચિત્ર (_E):" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:728 +msgid "_Filter length:" +msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:737 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:746 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:755 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:764 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:815 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:259 +msgid "_Mail Image..." +msgstr "મેઈલ ચિત્ર (_M)..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:508 +msgid "Send as Mail" +msgstr "મેઈલ તરીકે મોકલો" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:513 +msgid "_Send" +msgstr "મોકલો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:545 +msgid "_Filename:" +msgstr "ફાઈલનામ (_F):" + +#. Encapsulation label +#: ../plug-ins/common/mail.c:552 +msgid "Encapsulation:" +msgstr "એનકેપ્સુલેશન:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:564 +msgid "_MIME" +msgstr "_MIME" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:565 +msgid "_Uuencode" +msgstr "_Uuencode" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:579 +msgid "_Recipient:" +msgstr "મેળવનાર (_R):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:593 +msgid "_Sender:" +msgstr "મોકલનાર (_S):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:605 +msgid "S_ubject:" +msgstr "વિષય (_u):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:617 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "ટિપ્પણી (_e):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:952 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 +msgid "First Source Color" +msgstr "પ્રથમ સ્રોત રંગ" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 +msgid "Second Source Color" +msgstr "બીજો સ્રોત રંગ" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 +msgid "First Destination Color" +msgstr "પ્રથમ અંતિમ મુકામ રંગ" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 +msgid "Second Destination Color" +msgstr "બીજો અંતિમ મુકામ રંગ" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152 +msgid "Adjust _FG-BG" +msgstr "_FG-BG સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169 +msgid "Color Range _Mapping..." +msgstr "રંગ વિસ્તાર સંગતતા (_M)..." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 +msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +msgstr "રાખોડી અથવા અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 +msgid "Adjusting Foreground/Background..." +msgstr "અગ્ર ભાગ/પાશ્વ ભાગ સંતુલિત કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 +msgid "Mapping colors..." +msgstr "રંગોની સંગતતા..." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 +msgid "Map Color Range" +msgstr "રંગ વિસ્તાર નકશો" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +msgid "Source Color Range" +msgstr "સ્રોત રંગ વિસ્તાર" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385 +msgid "Destination Color Range" +msgstr "અંતિમ મુકામ રંગ વિસ્તાર" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +msgid "To:" +msgstr "પ્રતિ:" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 +msgid "_Maximum RGB..." +msgstr "મહત્તમ RGB (_M)..." + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે." + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 +msgid "Max RGB..." +msgstr "મહત્તમ RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..." + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +msgid "Motion Blurring..." +msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું..." + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 +msgid "Motion Blur" +msgstr "ગતિ ઝાંખુ" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 +msgid "Blur Type" +msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 +msgid "_Linear" +msgstr "રેખીય (_L)" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 +msgid "_Radial" +msgstr "વતૃળિય (_R)" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 +msgid "_Zoom" +msgstr "નાનુંમોટું (_Z)" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 +msgid "Blur Center" +msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +msgid "Blur _outward" +msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +msgid "_Angle:" +msgstr "કોણ (_A):" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા " +"છીએ." + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1322 +msgid "Save as MNG" +msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1348 +msgid "Interlace" +msgstr "ઈન્ટરલેસ" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 +msgid "Save background color" +msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1371 +msgid "Save gamma" +msgstr "ગામા સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1381 +msgid "Save resolution" +msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 +msgid "Save creation time" +msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1411 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1416 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1417 +msgid "All PNG" +msgstr "બધી PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1418 +msgid "All JNG" +msgstr "બધી JNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 +msgid "Combine" +msgstr "જોડો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1434 +msgid "Replace" +msgstr "બદલો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1445 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1457 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1479 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1496 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1506 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1512 +msgid "Loop" +msgstr "લુપ" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1599 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG એનીમેશન" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "મોઝેઈક (_M)..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497 +msgid "Finding Edges..." +msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ..." + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548 +msgid "Rendering Tiles..." +msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584 +msgid "Mosaic" +msgstr "મોઝેઈક" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "_FG/BG પ્રકાશન" + +#. tiling primitive +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 +msgid "Tiling Primitives" +msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 +msgid "_Squares" +msgstr "ચોરસો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 +msgid "He_xagons" +msgstr "હેક્ઝાગોન (_x)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 +msgid "Oc_tagons & squares" +msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો (_t)" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722 +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731 +msgid "T_ile size:" +msgstr "તકતી માપ (_i):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "તકતી જગ્યા (_e):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 +msgid "Light _direction:" +msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792 +msgid "Color _variation:" +msgstr "રંગ બદલાવ (_v):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597 +msgid "Unable to add additional point.\n" +msgstr "વધારાનું બિંદુ ઉમેરવામાં અસમર્થ.\n" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "નીયોન (_N)..." + +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 +msgid "Neon..." +msgstr "નીયોન..." + +#: ../plug-ins/common/neon.c:702 +msgid "Neon Detection" +msgstr "નીયોન શોધ" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682 +msgid "_Amount:" +msgstr "જથ્થો (_A):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Round" +msgstr "ગોળાકાર" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +msgid "Line" +msgstr "લીટી" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +msgid "Diamond" +msgstr "હીરો" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS હીરો" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 +msgid "_Grey" +msgstr "રાખોડી (_G)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 +msgid "R_ed" +msgstr "લાલ (_e)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 +msgid "C_yan" +msgstr "મોરપીંછ (_y)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 +msgid "Magen_ta" +msgstr "જાંબલી (_t)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 +msgid "_Yellow" +msgstr "પીળો (_Y)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +msgid "Luminance" +msgstr "લ્યુમીનન્સ" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 +msgid "Newsprint..." +msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +msgid "_Spot function:" +msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 +msgid "Newsprint" +msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 +msgid "Resolution" +msgstr "રીઝોલ્યુશન" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 +msgid "C_ell size:" +msgstr "ખાનાં માપ (_e):" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 +msgid "Screen" +msgstr "સ્ક્રીન" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +msgid "Separate to:" +msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 +msgid "I_ntensity" +msgstr "તીવ્રતા (_n)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 +msgid "_Lock channels" +msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 +msgid "Antialiasing" +msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 +msgid "O_versample:" +msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL ગાળક..." + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 +msgid "NL Filter..." +msgstr "NL ગાળક..." + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL ગાળક" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 +msgid "Filter" +msgstr "ગાળક" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079 +msgid "A_lpha:" +msgstr "આલ્ફા (_l):" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..." + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +msgid "Adding Noise..." +msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB ઘોંઘાટ" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +msgid "_Gray:" +msgstr "રાખોડી (_G):" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "ચેનલ #%d:" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:124 +msgid "Normalizing..." +msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:176 +msgid "Su_perNova..." +msgstr "સુપરનોવા (_p)..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +msgid "Rendering SuperNova..." +msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:303 +msgid "SuperNova" +msgstr "સુપરનોવા" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:347 +msgid "SuperNova Color Picker" +msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:376 +msgid "_Spokes:" +msgstr "સ્પોક (_S):" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:391 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:443 +msgid "Center of SuperNova" +msgstr "સુપરનોવાનું કેન્દ્ર" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:477 +msgid "S_how cursor" +msgstr "કર્સર બતાવો (_h)" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:109 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:187 +msgid "Oil Painting..." +msgstr "તેલ રંગકામ..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:475 +msgid "Oilify" +msgstr "તૈલી બનાવો" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:509 +msgid "_Mask size:" +msgstr "માસ્ક માપ (_M):" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:520 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 +msgid "Paper Tile" +msgstr "કાગળ તકતી" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 +msgid "Division" +msgstr "વિભાગ" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "ખંડ પિક્સેલો" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +msgid "_Background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +msgid "_Ignore" +msgstr "અવગણો (_I)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 +msgid "_Force" +msgstr "દબાણ કરો (_F)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 +msgid "C_entering" +msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 +msgid "Movement" +msgstr "હલન-ચલન" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 +msgid "_Max (%):" +msgstr "મહત્તમ (%) (_M):" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 +msgid "Background Type" +msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +msgid "I_nverted image" +msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +msgid "Im_age" +msgstr "ચિત્ર (_a)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 +msgid "S_elect here:" +msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 +msgid "Background Color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:533 +msgid "Paper Tile..." +msgstr "કાગળ તકતી..." + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:821 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "કાગળ તકતી (_P)..." + +#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP ભાત" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં." + +#: ../plug-ins/common/pat.c:519 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:320 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:327 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "ફોટોનકલ (_P)..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +msgid "Photocopy" +msgstr "ફોટોનકલ" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905 +msgid "Percent _black:" +msgstr "ટકા કાળો (_b):" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919 +msgid "Percent _white:" +msgstr "ટકા સફેદ (_w):" + +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 +msgid "Alias|Wavefront PIX image" +msgstr "ઉપનામ|તરંગઅગ્ર PIX ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing..." +msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +msgid "Pixelize" +msgstr "પિક્સેલવાળું કરો" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:184 +msgid "_Plasma..." +msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 +msgid "Plasma..." +msgstr "પ્લાઝ્મા..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:303 +msgid "Plasma" +msgstr "પ્લાઝ્મા" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:339 +msgid "Random _seed:" +msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:350 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):" + +#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285 +#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?" + +#. Aie! Unknown type +#: ../plug-ins/common/png.c:836 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં." + +#: ../plug-ins/common/png.c:891 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું " +"છે." + +#: ../plug-ins/common/png.c:1207 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં." + +#: ../plug-ins/common/png.c:1643 +msgid "Save as PNG" +msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1647 +msgid "_Load defaults" +msgstr "મૂળભૂતો લાવો (_L)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1648 +msgid "_Save defaults" +msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1678 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1689 +msgid "Save _background color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1697 +msgid "Save _gamma" +msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1706 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1715 +msgid "Save _resolution" +msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1724 +msgid "Save creation _time" +msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1732 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1747 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1880 +msgid "Could not load PNG defaults" +msgstr "PNG મૂળભૂત લાવી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:239 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:259 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:271 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:283 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643 +msgid "PNM: Premature end of file." +msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:476 +msgid "PNM: Invalid file." +msgstr "PNM: અયોગ્ય ફાઈલ." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:490 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:499 +msgid "PNM: Invalid X resolution." +msgstr "PNM: અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:506 +msgid "PNM: Invalid Y resolution." +msgstr "PNM: અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:518 +msgid "PNM: Invalid maximum value." +msgstr "PNM: અયોગ્ય મહત્તમ કિંમત." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:694 +msgid "PNM: Error reading file." +msgstr "PNM: ફાઈલ વાંચતી વખતે ભૂલ." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:810 +msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." +msgstr "PNM સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:959 +msgid "Save as PNM" +msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/pnm.c:976 +msgid "Data formatting" +msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:980 +msgid "Raw" +msgstr "હરોળ" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:981 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 +msgid "P_olar Coords..." +msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 +msgid "Polarizing..." +msgstr "પોલરાઈઝીંગ..." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 +msgid "Polarize" +msgstr "પોલરાઈઝ" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 +msgid "_Map backwards" +msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +msgid "Map from _top" +msgstr "ટોચથી જોડો (_t)" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની હરોળને બહાર. જો " +"ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 +msgid "To _polar" +msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે. જો ચકાસાયેલ હોય તો ચિત્ર " +"વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે." + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:145 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:502 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-પાનાંઓ" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:699 +msgid "Import from PDF" +msgstr "PDF માંથી આયાત કરો" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033 +msgid "_Import" +msgstr "આયાત (_I)" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:761 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:762 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766 +msgid "_Resolution:" +msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/poppler.c:780 +msgid "A_ntialiasing" +msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ (_n)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript દસ્તાવેજ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:626 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF દસ્તાવેજ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "'%s' ઈન્ટરપ્રીટ કરી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693 +#, c-format +msgid "Error starting ghostscript (%s)" +msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ (%s)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723 +#, c-format +msgid "Error starting ghostscript: %s" +msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "પાનું %d" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953 +msgid "Write error occurred" +msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064 +msgid "Rendering" +msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 +msgid "Resolution:" +msgstr "રીઝોલ્યુશન:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110 +msgid "Pages:" +msgstr "પાનાંઓ:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 +msgid "Layers" +msgstr "સ્તરો" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123 +msgid "Images" +msgstr "ચિત્રો" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 +msgid "Open as" +msgstr "આ રીતે ખોલો" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143 +msgid "Coloring" +msgstr "રંગીન" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 +msgid "B/W" +msgstr "B/W" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +msgid "Gray" +msgstr "રાખોડી" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008 +msgid "Automatic" +msgstr "આપમેળે" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177 +msgid "Weak" +msgstr "નબળું" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178 +msgid "Strong" +msgstr "મજબૂત" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3281 +msgid "Image Size" +msgstr "ચિત્ર માપ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3330 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3336 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 +msgid "Unit" +msgstr "એકમ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 +msgid "_Inch" +msgstr "ઈંચ (_I)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350 +msgid "_Millimeter" +msgstr "મીલીમીટર (_M)" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3376 +msgid "Output" +msgstr "આઉટપુટ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3391 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +msgid "P_review" +msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +msgid "Preview _size:" +msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:524 +msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ PSD ફાઈલમાં" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192 +msgid "Photoshop image" +msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " +"more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ " +"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય." + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " +"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ સ્તર સાથેના ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ " +"૩૦૦૦૦ પિક્સેલ પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય." + +#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:400 +msgid "Save as PSP" +msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/psp.c:417 +msgid "Data Compression" +msgstr "માહિતી સંકોચન" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:422 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:423 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 +msgid "Random Hurl 1.7" +msgstr "Random Hurl 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 +msgid "Random Pick 1.7" +msgstr "Random Pick 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 +msgid "Random Slur 1.7" +msgstr "Random Slur 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Hurl..." + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 +msgid "_Pick..." +msgstr "પકડો (_P)..." + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Slur..." + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617 +msgid "_Random seed:" +msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:759 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:762 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 +msgid "R_epeat:" +msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:774 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193 +msgid "Raw image data" +msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:926 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +msgid "Image" +msgstr "ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:971 +msgid "Planar RGB" +msgstr "પ્લેનર RGB" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:972 +msgid "Indexed" +msgstr "અનુક્રમિત" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:977 +msgid "Image _Type:" +msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1027 +msgid "Palette" +msgstr "તકતી" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1133 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (સામાન્ય)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1038 ../plug-ins/common/raw.c:1135 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1043 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1054 +msgid "Off_set:" +msgstr "ઓફસેટ (_s):" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1066 +msgid "Select Palette File to Load" +msgstr "લાવવા માટે તકતી ફાઈલ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1069 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1097 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1119 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1123 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1124 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1129 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 +msgid "_Retinex..." +msgstr "રેટીનેક્સ (_R)..." + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 +msgid "Retinex..." +msgstr "રેટીનેક્સ..." + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:252 +msgid "Retinex (4/4): updated..." +msgstr "રેટીનેક્સ (૪/૪): સુધારાયેલ..." + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 +msgid "Level" +msgstr "સ્તર" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 +msgid "_Uniform" +msgstr "અનન્ય (_U)" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 +msgid "_Low" +msgstr "નીચું (_L)" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 +msgid "_High" +msgstr "ઊંચુ (_H)" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 +msgid "_Scale:" +msgstr "માપદંડ (_S):" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 +msgid "_Scale division:" +msgstr "વિભાગ ખેંચો (_S):" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 +msgid "_Dynamic:" +msgstr "વૈશ્વિક (_D):" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +msgid "Retinex: Filtering..." +msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:139 +msgid "_Ripple..." +msgstr "કંપન (_R)..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +msgid "Rippling..." +msgstr "કંપન..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:473 +msgid "Ripple" +msgstr "કંપન" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:530 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 +msgid "Edges" +msgstr "બાજુઓ" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +msgid "Wave Type" +msgstr "તરંગ પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:596 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "સોટુથ (_t)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:597 +msgid "S_ine" +msgstr "સાઈન (_i)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:620 +msgid "_Period:" +msgstr "સમયગાળો (_P):" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:633 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +msgid "Rotating..." +msgstr "ફેરવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "નમૂના રંગમાપ" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 +msgid "Destination:" +msgstr "અંતિમ મુકામ:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 +msgid "Sample:" +msgstr "નમૂનો:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 +msgid "From gradient" +msgstr "ઢાળમાંથી" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428 +msgid "Show selection" +msgstr "પસંદગી બતાવો" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439 +msgid "Show color" +msgstr "રંગ બતાવો" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552 +msgid "Input levels:" +msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602 +msgid "Output levels:" +msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642 +msgid "Hold intensity" +msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653 +msgid "Original intensity" +msgstr "મૂળ તીવ્રતા" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671 +msgid "Use subcolors" +msgstr "ઉપરંગો વાપરો" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682 +msgid "Smooth samples" +msgstr "લીસા નમૂનાઓ" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 +msgid "Sample Analyze..." +msgstr "નમૂના વિશ્લેષણ..." + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 +msgid "Remap Colorized..." +msgstr "રીમેપ રંગમાપ..." + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV ઘોંઘાટ..." + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 +msgid "Scattering HSV..." +msgstr "સ્કેટરીંગ HSV..." + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "સ્કેટર HSV" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 +msgid "_Holdness:" +msgstr "પકડ (_H):" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 +msgid "H_ue:" +msgstr "વર્ણ (_u):" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423 +msgid "Error grabbing the pointer" +msgstr "નિર્દેશક મેળવવામાં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602 +msgid "Loading Screenshot..." +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 +msgid "Screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717 +msgid "Specified window not found" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 +msgid "_Grab" +msgstr "મેળવો (_G)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 +msgid "Include window decoration" +msgstr "વિન્ડો શણગાર સમાવો" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 +msgid "Take a screenshot of your _desktop" +msgstr "તમારા ડેસ્કટોપનો સ્ક્રીનશોટ લો (_d)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 +msgid "Select a region" +msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874 +msgid "" +"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " +"screen." +msgstr "જો સક્રિય કરેલ હોય, તો તમે સ્ક્રીનનો લંબચોરસ વિસ્તાર પસંદ કરવા માટે માઉસ વાપરી શકો." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 +msgid "W_ait" +msgstr "રાહ જુઓ (_a)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 +msgid "seconds before grabbing" +msgstr "મેળવવા પહેલાની સેકન્ડો" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 +msgid "" +"The number of seconds to wait after selecting the window or region and " +"actually taking the screenshot." +msgstr "" +"વિન્ડો અથવા વિસ્તાર પસંદ કર્યા પછી રાહ જોવા માટેની સેકન્ડોની સંખ્યા અને વાસ્તવમાં " +"સ્ક્રીનશોટ લેવાનું." + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 +msgid "Selective Gaussian Blur..." +msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ..." + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 +msgid "Semi-Flattening..." +msgstr "સેમી-ફ્લેટનીંગ..." + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +msgid "Sharpening..." +msgstr "તીક્ષ્ણ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 +msgid "Sharpen" +msgstr "તીક્ષ્ણ" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 +msgid "_Shift..." +msgstr "ખસકાવો (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +msgid "Shifting..." +msgstr "ખસકાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 +msgid "Shift" +msgstr "ખસકાવો" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "આડું ખસકાવો (_h)" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "સાઈનસ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering..." +msgstr "સાઈનસ: ઘાટ આપવાનું..." + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +msgid "Sinus" +msgstr "સાઈનસ" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "ચિત્ર સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +msgid "_X scale:" +msgstr "_X માપદંડ:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +msgid "_Y scale:" +msgstr "_Y માપદંડ:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "જટિલતા (_m):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "ગણતરી સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +msgid "_Ideal" +msgstr "આદર્શ (_I)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Distorted" +msgstr "બગડી ગયેલ (_D)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +msgid "Colors" +msgstr "રંગો" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +msgid "First color" +msgstr "પ્રથમ રંગ" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +msgid "Second color" +msgstr "બીજો રંગ" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "આલ્ફા ચેનલો" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +msgid "F_irst color:" +msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +msgid "S_econd color:" +msgstr "બીજો રંગ (_e):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +msgid "Blend Settings" +msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +msgid "L_inear" +msgstr "રેખીય (_i)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "Bili_near" +msgstr "દ્વિરેખીય (_n)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +msgid "_Exponent:" +msgstr "ઘટક (_E):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +msgid "_Blend" +msgstr "બ્લેન્ડ (_B)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +msgid "Do _preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "લીસી તકતી (_t)..." + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +msgid "Deriving Smooth Palette..." +msgstr "લીસી તકતી મેળવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "લીસી તકતી" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +msgid "_Search depth:" +msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 +msgid "Solid Noise..." +msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/snoise.c:579 +msgid "Solid Noise" +msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:630 +msgid "_Detail:" +msgstr "વિગત (_D):" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/snoise.c:640 +msgid "T_urbulent" +msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/snoise.c:654 +msgid "T_ilable" +msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:669 +msgid "_X size:" +msgstr "_X માપ:" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:682 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y માપ:" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "સોબલ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "સોબલ બાજુ શોધ" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "સોબલ આડુ (_h)" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "સોબલ ઊભું (_v)" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 +msgid "Sobel Edge Detecting..." +msgstr "સોબલ બાજુ શોધ..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:140 +msgid "_Softglow..." +msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +msgid "Softglow" +msgstr "સોફ્ટગ્લો" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302 +msgid "Sparkling..." +msgstr "સ્પાર્કલીંગ..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340 +msgid "Sparkle" +msgstr "સ્પાર્કલ" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379 +msgid "Adjust the Luminosity Threshold" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392 +msgid "Adjust the Flare Intensity" +msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +msgid "_Spike length:" +msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405 +msgid "Adjust the Spike Length" +msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418 +msgid "Adjust the Number of Spikes" +msgstr "સ્પાઈકની સંખ્યા સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431 +msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" +msgstr "સ્પાઈક કોણ સંતુલિત કરો (-૧ એટલે રેન્ડમ કોણ પસંદ થયેલ છે)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445 +msgid "Adjust the Spike Density" +msgstr "સ્પાઈક ઘનતા સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458 +msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" +msgstr "સ્પાઈકની અપારદર્શકતા સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +msgid "_Random hue:" +msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471 +msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" +msgstr "કેટલી વર્ણ રેન્ડમ રીતે બદલાવી જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485 +msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" +msgstr "કેટલું સંતૃપ્તીકરણ રેન્ડમ રીતે બદલાવું જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 +msgid "Should the Luminosity be preserved?" +msgstr "શું લ્યુમિનોસીટી જળવાવી જોઈએ?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 +msgid "In_verse" +msgstr "ઉલટાવો (_v)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 +msgid "Should an Inverse Effect be done?" +msgstr "શું ઉલટી અસર થવી જોઈએ?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 +msgid "A_dd border" +msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539 +msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" +msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "_Natural color" +msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 +msgid "_Foreground color" +msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 +msgid "_Background color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564 +msgid "Use the background color" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +msgid "Solid" +msgstr "ઘટ્ટ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +msgid "Checker" +msgstr "ચેકર" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +msgid "Marble" +msgstr "મારબલ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +msgid "Lizard" +msgstr "લિઝાર્ડ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +msgid "Phong" +msgstr "ફોંગ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +msgid "Noise" +msgstr "ઘોંઘાટ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +msgid "Wood" +msgstr "લાકડુ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +msgid "Spiral" +msgstr "સર્પાકાર" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +msgid "Spots" +msgstr "ટપકાં" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668 +msgid "Texture" +msgstr "લખાણવાળુ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +msgid "Bumpmap" +msgstr "બમ્પમેપ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670 +msgid "Light" +msgstr "ઝાંખા" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +msgid "Open File" +msgstr "ફાઈલ ખોલો" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +msgid "Save File" +msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 +msgid "Properties" +msgstr "ગુણધર્મો" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669 +msgid "Bump" +msgstr "બમ્પ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +msgid "Texture:" +msgstr "લખાણવાળું:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702 +msgid "Colors:" +msgstr "રંગો:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 +msgid "Scale:" +msgstr "માપદંડ:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735 +msgid "Turbulence:" +msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742 +msgid "Amount:" +msgstr "જથ્થો:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749 +msgid "Exp.:" +msgstr "Exp.:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756 +msgid "Transformations" +msgstr "રૂપાંતરણો" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779 +msgid "Scale Y:" +msgstr "માપદંડ Y:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785 +msgid "Scale Z:" +msgstr "માપદંડ Z:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792 +msgid "Rotate X:" +msgstr "X ફેરવો:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Y ફેરવો:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Z ફેરવો:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +msgid "Position X:" +msgstr "સ્થાન X:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +msgid "Position Y:" +msgstr "સ્થાન Y:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +msgid "Position Z:" +msgstr "સ્થાન Z:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942 +msgid "Rendering Sphere..." +msgstr "અર્ધગોળાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 +msgid "Sp_read..." +msgstr "ફેલાવો (_r)..." + +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +msgid "Spreading..." +msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/spread.c:347 +msgid "Spread" +msgstr "ફેલાવો" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:372 +msgid "Spread Amount" +msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..." + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +msgid "Applying Canvas..." +msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 +msgid "_Top-right" +msgstr "ટોચ-જમણું (_T)" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 +msgid "Top-_left" +msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "તળિયે-જમણું (_r)" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:466 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:488 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:499 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590 +msgid "Data Formatting" +msgstr "માહિતી બંધારણ" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 +msgid "Scalable SVG image" +msgstr "માપ બદલીશકાય તેવું SVG ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710 +msgid "Unknown reason" +msgstr "અજ્ઞાત કારણ" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:319 +msgid "Rendering SVG..." +msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/svg.c:329 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:500 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG ફાઈલ એ માપ\n" +"સ્પષ્ટ કરતી નથી!" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/svg.c:717 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 +msgid "Height:" +msgstr "ઊંચાઈ:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X ગુણોત્તર:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y ગુણોત્તર:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "પિક્સેલો/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/svg.c:928 +msgid "Import _paths" +msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:934 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:947 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:426 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:442 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1190 +msgid "Save as TGA" +msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/tga.c:1213 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE સંકોચન" + +#. origin +#: ../plug-ins/common/tga.c:1223 +msgid "Or_igin at bottom left" +msgstr "મૂળ એ તળિયે ડાબે (_i)" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..." + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે." + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી." + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." +msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા: રંગકામ પારદર્શકતા..." + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +msgid "Threshold:" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ:" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:269 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:905 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF ચેનલ" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:914 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"ચેતવણી:\n" +"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, " +"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે." + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n" +"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી." + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272 +msgid "Compression" +msgstr "સંકોચન" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 +msgid "_None" +msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "પેક બીટ (_P)" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279 +msgid "_Deflate" +msgstr "ડિફ્લેટ (_D)" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:112 +msgid "_Tile..." +msgstr "તકતી (_T)..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 +msgid "Tiling..." +msgstr "તકતીકરણ..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:394 +msgid "Tile" +msgstr "તકતી" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:415 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "નવા માપની તકતી" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 +msgid "C_reate new image" +msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:221 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..." + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +msgid "Small Tiles" +msgstr "નાની તકતીઓ" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 +msgid "Flip" +msgstr "પલટાવો" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "બધી તકતીઓ (_l)" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 +msgid "Ro_w:" +msgstr "હરોળ (_w):" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 +msgid "Col_umn:" +msgstr "સ્તંભ (_u):" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 +msgid "O_pacity:" +msgstr "અપારદર્શકતા (_p):" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 +msgid "Number of Segments" +msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 +msgid "Tiler..." +msgstr "તકતી કરનાર..." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "સંગ્રહાયેલ" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "અવયવ" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "આંકડા" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા " +"જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે " +"છે." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "સંજ્ઞા" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો " +"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "ટુંકાણ" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "એકવચન" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "બહુવચન" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch." +msgstr "શરૂઆતથી જ નવો એકમ બનાવો." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." +msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ એકમને ટેમ્પલેટ સાથે નવો એકમ બનાવો." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151 +msgid "_Unit Editor" +msgstr "એકમ સંપાદક (_U)" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210 +msgid "New Unit" +msgstr "નવો એકમ" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250 +msgid "_Factor:" +msgstr "અવયવ (_F):" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260 +msgid "_Digits:" +msgstr "આંકડાઓ (_D):" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272 +msgid "_Symbol:" +msgstr "સંજ્ઞા (_S):" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "ટુંકાણ (_A):" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "એકવચન (_n):" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308 +msgid "_Plural:" +msgstr "બહુવચન (_P):" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344 +msgid "Unit factor must not be 0." +msgstr "એકમ અવયવ ૦ હોવો જોઈએ જ નહિં." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354 +msgid "All text fields must contain a value." +msgstr "બધા લખાણ ક્ષેત્રો કિંમત સમાવતા હોવા જ જોઈએ." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408 +msgid "Unit Editor" +msgstr "એકમ સંપાદક" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465 +msgid "Merging..." +msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં" + +#: ../plug-ins/common/video.c:41 +msgid "_Staggered" +msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Large staggered" +msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "S_triped" +msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "_3x3" +msgstr "_૩x૩" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "_Hex" +msgstr "હેક્ઝા (_H)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Dots" +msgstr "ડોટ (_D)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "વીડિયો (_d)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 +msgid "Video/RGB..." +msgstr "વીડિયો/RGB..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "વીડિયો" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +msgid "Video Pattern" +msgstr "વીડિયો ભાત" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +msgid "_Additive" +msgstr "વધારાનું (_A)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +msgid "_Rotated" +msgstr "ફેરવાયેલ (_R)" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84 +msgid "_Value Invert" +msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126 +msgid "Value Invert..." +msgstr "કિંમત વ્યવસ્ત..." + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..." + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249 +msgid "E_rode" +msgstr "ઈરોડ (_r)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261 +msgid "_Dilate" +msgstr "ડાઈલેટ (_D)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471 +msgid "Value Propagating..." +msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053 +msgid "Value Propagate" +msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118 +msgid "Propagate" +msgstr "પ્રોપોગેટ" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166 +msgid "To l_eft" +msgstr "ડાબી બાજુ (_e)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169 +msgid "To _right" +msgstr "જમણી બાજુ (_r)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172 +msgid "To _top" +msgstr "ટોચ બાજુ (_t)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175 +msgid "To _bottom" +msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:245 +msgid "_Warp..." +msgstr "લપેટો (_W)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:392 +msgid "Warp" +msgstr "લપેટો" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:413 +msgid "Basic Options" +msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:435 +msgid "Step size:" +msgstr "પગલાં માપ:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 +msgid "Iterations:" +msgstr "વારા:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:458 +msgid "Displacement map:" +msgstr "ફેરબદલી નકશો:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:476 +msgid "On edges:" +msgstr "બાજુઓ પર:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Wrap" +msgstr "લપેટો" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 +msgid "Smear" +msgstr "સ્મીયર" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 +msgid "Black" +msgstr "કાળો" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:532 +msgid "FG color" +msgstr "FG રંગ" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +msgid "Advanced Options" +msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:568 +msgid "Dither size:" +msgstr "ડિથર માપ:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:581 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "ફેરવવાનો કોણ:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:594 +msgid "Substeps:" +msgstr "ઉપપગલાંઓ:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:603 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:625 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:655 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "ઢાળ માપદંડ:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:678 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 +msgid "Vector mag:" +msgstr "અદિશ મેગ:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 +msgid "Angle:" +msgstr "કોણ:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:726 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ" + +#. +#. if (display_diff_map) { +#. gimp_display_new(new_image_id); +#. } +#. +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 +msgid "Smoothing X gradient..." +msgstr "X ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing Y gradient..." +msgstr "Y ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..." + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1236 +msgid "Finding XY gradient..." +msgstr "XY ઢાળ શોધી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1261 +#, c-format +msgid "Flow Step %d..." +msgstr "પ્રવાહ પગલું %d..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:122 +msgid "_Waves..." +msgstr "તરંગો (_W)..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:244 +msgid "Waves" +msgstr "તરંગો" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:289 +msgid "_Reflective" +msgstr "પરાવર્તક (_R)" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:308 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:320 +msgid "_Phase:" +msgstr "તબક્કો (_P):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:332 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:432 +msgid "Waving..." +msgstr "તરંગીકરણ..." + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +msgid "" +"Web browser not specified.\n" +"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +msgstr "" +"વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" +"મહેરબાની કરીને પસંદગીઓ સંવાદની મદદથી વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ કરો." + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse specified web browser command:\n" +"%s" +msgstr "" +"સ્પષ્ટ થયેલ વેબ બ્રાઉઝર આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute specified web browser:\n" +"%s" +msgstr "" +"ચોક્કસ વેબ બ્રાઉઝર ચલાવી શક્યા નહિં:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..." + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +msgid "Whirling and Pinching..." +msgstr "વમળવાળું અને પીંચીંગ..." + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "વમળ અને પીંચ" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "વમળ કોણ (_W):" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "પવન (_n)..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +msgid "Rendering Blast..." +msgstr "ઘાટ અપાયેલ બ્લાસ્ટ..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +msgid "Rendering Wind..." +msgstr "ઘાટ અપાયેલ પવન..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +msgid "Wind" +msgstr "પવન" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +msgid "Style" +msgstr "શૈલી" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +msgid "_Wind" +msgstr "પવન (_W)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +msgid "_Blast" +msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +msgid "_Left" +msgstr "ડાબુ (_L)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +msgid "_Right" +msgstr "જમણુ (_R)" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +msgid "Edge Affected" +msgstr "બાજુ અસર થયેલ" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "L_eading" +msgstr "આગે પડતું (_e)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "છેલ્લું (_a)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +msgid "Bot_h" +msgstr "બંને (_h)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "_Strength:" +msgstr "મજબૂતાઈ (_S):" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:224 +msgid "_Print" +msgstr "છાપો (_P)" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:236 +msgid "Page Setup" +msgstr "છાપન સુયોજન" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:341 +#, c-format +msgid "PrintDlg failed: %d" +msgstr "છાપનસંવાદ નિષ્ફળ: %d" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:377 +msgid "Printer doesn't support bitmaps" +msgstr "પ્રિન્ટર બીટમેપને આધાર આપતું નથી" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:418 +msgid "StartPage failed" +msgstr "શરૂઆતપાનું નિષ્ફળ" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 +msgid "Printing..." +msgstr "છાપે છે..." + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:459 +msgid "CreateDIBSection failed" +msgstr "CreateDIBSection નિષ્ફળ" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:495 +msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" +msgstr "SetStretchBltMode નિષ્ફલ (માત્ર ચેતવણી)" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:558 +#, c-format +msgid "" +"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " +"error = %d, y = %d" +msgstr "" +"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) નિષ્ફળ, ભૂલ = %" +"d, y = %d" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:587 +msgid "EndPage failed" +msgstr "EndPage નિષ્ફળ" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:634 +#, c-format +msgid "PageSetupDlg failed: %d" +msgstr "PageSetupDlg નિષ્ફળ: %d" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF ફાઈલે માપ\n" +"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં." + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:962 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:244 +msgid "Created with The GIMP" +msgstr "GIMP સાથે બનેલ" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:804 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:811 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:818 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:825 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/xbm.c:967 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n" +"\n" +"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:978 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n" +"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય." + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155 +msgid "Save as XBM" +msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM વિકલ્પો" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "હોટ સ્પોટ _X:" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263 +msgid "Mask File" +msgstr "માસ્ક ફાઈલ" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:354 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:359 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:774 +msgid "Save as XPM" +msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:798 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 +msgid "X window dump" +msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:523 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત " +"નથી." + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:547 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139 +msgid "ZealousCropping(tm)..." +msgstr "ZealousCropping(tm)..." + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી." + +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:972 +msgid "Load FITS File" +msgstr "FITS ફાઈલ લાવો" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:992 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467 +msgid "White" +msgstr "સફેદ" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016 +msgid "Image Composing" +msgstr "ચિત્ર બનાવટ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +msgid "_Flame..." +msgstr "ફ્લેમ (_F)..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing Flame..." +msgstr "ફ્લેમ દોરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:641 +msgid "Edit Flame" +msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:664 +msgid "Directions" +msgstr "દિશાઓ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:700 +msgid "Controls" +msgstr "નિયંત્રણો" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:714 +msgid "_Speed:" +msgstr "ઝડપ (_S):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:731 +msgid "_Randomize" +msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:740 +msgid "Same" +msgstr "સરખું" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +msgid "Random" +msgstr "રેન્ડમ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Swirl" +msgstr "સ્વર્લ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +msgid "Horseshoe" +msgstr "હોર્સહો" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 +msgid "Polar" +msgstr "પોલર" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +msgid "Bent" +msgstr "બેન્ટ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "_Variation:" +msgstr "બદલાવ (_V):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +msgid "Load Flame" +msgstr "ફ્લેમ લાવો" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 +msgid "Save Flame" +msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:940 +msgid "Flame" +msgstr "ફ્લેમ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 +msgid "_Rendering" +msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "વિરોધાભાસ (_n):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 +msgid "_Gamma:" +msgstr "ગામા (_G):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 +msgid "Sample _density:" +msgstr "સાદી ઘનતા (_d):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 +msgid "Color_map:" +msgstr "રંગનકશો (_m):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 +msgid "Custom gradient" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 +msgid "C_amera" +msgstr "કેમેરા (_a)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209 +msgid "_Zoom:" +msgstr "નાનુંમોટું (_Z):" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +msgid "Closed" +msgstr "બંધ થયેલ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 +msgid "Tool Options" +msgstr "સાધન વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362 +msgid "_Stroke" +msgstr "સ્ટ્રોક (_S)" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409 +msgid "Fill" +msgstr "ભરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 +msgid "No fill" +msgstr "ભરો નહિં" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 +msgid "Color fill" +msgstr "રંગ ભરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425 +msgid "Pattern fill" +msgstr "ભાત ભરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 +msgid "Shape gradient" +msgstr "આકાર ઢાળ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "ઊભો ઢાળ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "આડો ઢાળ" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488 +msgid "Show image" +msgstr "ચિત્ર બતાવો" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510 +msgid "Show grid" +msgstr "જાળી બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837 +msgid "First Gfig" +msgstr "પ્રથમ Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 +msgid "_Undo" +msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 +msgid "_Clear" +msgstr "સાફ કરો (_C)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 +msgid "_Grid" +msgstr "જાળી (_G)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 +msgid "Raise selected object" +msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 +msgid "Lower selected object" +msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +msgid "Show previous object" +msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +msgid "Show next object" +msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Show all objects" +msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Create line" +msgstr "લીટી બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Create rectangle" +msgstr "લંબચોરસ બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Create circle" +msgstr "વતૃળ બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create ellipse" +msgstr "ઉપવલય બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Create arc" +msgstr "ચાપ બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +msgid "Create star" +msgstr "તારો બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create spiral" +msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move an object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Move a single point" +msgstr "એક બિંદુ ખસેડો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Copy an object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Delete an object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Select an object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044 +msgid "This tool has no options" +msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 +msgid "Show position" +msgstr "સ્થાન બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +msgid "Show control points" +msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280 +msgid "Max undo:" +msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Transparent" +msgstr "પારદર્શક" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +msgid "Foreground" +msgstr "અગ્ર ભાગ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +msgid "Copy" +msgstr "નકલ કરો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ કરવાનું કારણ " +"બને છે." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +msgid "Background:" +msgstr "પાશ્વ ભાગ:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Feather" +msgstr "પીંછુ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 +msgid "Radius:" +msgstr "ત્રિજ્યા:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +msgid "Rectangle" +msgstr "લંબચોરસ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449 +msgid "Isometric" +msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +msgid "Grid type:" +msgstr "જાળી પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556 +msgid "Normal" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468 +msgid "Grey" +msgstr "રાખોડી" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 +msgid "Darker" +msgstr "ઘાટો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 +msgid "Lighter" +msgstr "આછો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 +msgid "Very dark" +msgstr "ખૂબ ઘાટો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Grid color:" +msgstr "જાળી રંગ:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 +msgid "Sides:" +msgstr "બાજુઓ:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713 +msgid "Right" +msgstr "જમણુ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 +msgid "Left" +msgstr "ડાબે" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511 +msgid "Orientation:" +msgstr "દિશા:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 +msgid "Error reading file" +msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +msgid "XY position:" +msgstr "XY સ્થાન:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724 +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં " +"જોડી શકતા નથી." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 +msgid "Addition" +msgstr "સરવાળો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 +msgid "Overlay" +msgstr "ઓવરલે" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818 +msgid "_GFlare..." +msgstr "_GFlare..." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 +msgid "Gradient Flare..." +msgstr "ઢાળ ફ્લેર..." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291 +msgid "GFlare" +msgstr "GFlare" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399 +msgid "`Default' is created." +msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754 +msgid "Parameters" +msgstr "પરિમાણો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "ફેરવવાનું (_t):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "અદિશ કોણ (_a):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 +msgid "Vector _length:" +msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777 +msgid "_Max depth:" +msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787 +msgid "_Threshold" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925 +msgid "S_elector" +msgstr "પસંદ કરનાર (_e)" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +msgid "New GFlare" +msgstr "નવી GFlare" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068 +msgid "Copy GFlare" +msgstr "GFlare ની નકલ કરો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134 +msgid "Delete GFlare" +msgstr "GFlare કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 +msgid "GFlare Editor" +msgstr "GFlare સંપાદક" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443 +msgid "Opacity:" +msgstr "અપારદર્શકતા:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 +msgid "Paint mode:" +msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +msgid "_General" +msgstr "સામાન્ય (_G)" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727 +msgid "Gradients" +msgstr "ઢાળો" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "કોણીય ઢાળ:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 +msgid "Size (%):" +msgstr "માપ (%):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 +msgid "Rotation:" +msgstr "ફેરવવાનું:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562 +msgid "G_low" +msgstr "ગ્લો (_l)" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# ના સ્પાઈકો:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692 +msgid "_Rays" +msgstr "કિરણો (_R)" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "સંભાવના ઢાળ:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816 +msgid "Circle" +msgstr "વતૃળ" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833 +msgid "Polygon" +msgstr "બહુકોણ" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866 +msgid "Random seed:" +msgstr "રેન્ડમ સીડ:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880 +msgid "_Second Flares" +msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "ચોકઠું (%i)" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું." + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +msgid "Save Brush" +msgstr "બ્રશ સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 +msgid "_Brush" +msgstr "બ્રશ (_B)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 +msgid "Gamma:" +msgstr "ગામા:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 +msgid "Select:" +msgstr "પસંદ કરો:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +msgid "Relief:" +msgstr "રાહત:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +msgid "Co_lor" +msgstr "રંગ (_l)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +msgid "Color _noise:" +msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 +msgid "Keep original" +msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 +msgid "From paper" +msgstr "કાગળમાંથી" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +msgid "Solid colored background" +msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Paint edges" +msgstr "બાજુઓ રંગો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317 +msgid "Tileable" +msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +msgid "Drop shadow" +msgstr "પડછાયો મૂકો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Edge darken:" +msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "પડછાયો ઝાંખો:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +msgid "Painting..." +msgstr "રંગકામ..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 +msgid "The GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 +msgid "Gimpressionist" +msgstr "Gimpressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +msgid "Or_ientation" +msgstr "દિશા (_i)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +msgid "Directions:" +msgstr "દિશાઓ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +msgid "Start angle:" +msgstr "શરૂઆતી કોણ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +msgid "Angle span:" +msgstr "કોણ વિસ્તરણ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +msgid "Radius" +msgstr "ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +msgid "Radial" +msgstr "ગોળીય" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +msgid "Flowing" +msgstr "વહેવું" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +msgid "Adaptive" +msgstr "અનૂકુલનાત્મક" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Manual" +msgstr "જાતે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "દિશા નકશા સંપાદક" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 +msgid "Vectors" +msgstr "અદિશો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા " +"માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 +msgid "Select previous vector" +msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 +msgid "Select next vector" +msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +msgid "A_dd" +msgstr "ઉમેરો (_d)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 +msgid "Add new vector" +msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "_Kill" +msgstr "મારી નાંખો (_K)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +msgid "_Normal" +msgstr "સામાન્ય (_N)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Vorte_x" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vortex_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vortex_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "_Voronoi" +msgstr "વોરોનોઈ (_V)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +msgid "A_ngle:" +msgstr "કોણ (_n):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +msgid "P_aper" +msgstr "કાગળ (_a)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +msgid "O_verlay" +msgstr "ઓવરલે (_v)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +msgid "Pl_acement" +msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +msgid "Placement" +msgstr "જગ્યા ગોઠવણી" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +msgid "Randomly" +msgstr "રેન્ડમ રીતે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centerize" +msgstr "કેન્દ્રિયકરણ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625 +msgid "Save Current" +msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +msgid "The Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990 +msgid "_Presets" +msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005 +msgid "Save Current..." +msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 +msgid "Update" +msgstr "ફેરફાર" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +msgid "_Size" +msgstr "માપ (_S)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +msgid "Sizes:" +msgstr "માપો:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +msgid "Minimum size:" +msgstr "ન્યૂનતમ માપ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +msgid "Maximum size:" +msgstr "મહત્તમ માપ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +msgid "Size:" +msgstr "માપ:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "માપ નકશા સંપાદક" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +msgid "Smvectors" +msgstr "Smvectors" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે " +"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +msgid "Select next smvector" +msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +msgid "Add new smvector" +msgstr "નવો smvector ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +msgid "S_trength:" +msgstr "મજબૂતાઈ (_t):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:177 +msgid "The GIMP help files are not installed." +msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સ્થાપિત થયેલ નથી." + +#: ../plug-ins/help/domain.c:179 +msgid "There is a problem with the GIMP help files." +msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સાથે સમસ્યા નથી." + +#: ../plug-ins/help/domain.c:184 +msgid "Please check your installation." +msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો." + +#: ../plug-ins/help/domain.c:192 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "આ ચિહ્નને વેબ બ્રાઉઝરમાં ખેંચો અને મૂકો" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 +msgid "Go back one page" +msgstr "એક પાનું પાછા જાવ" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469 +msgid "Go forward one page" +msgstr "એક પાનું આગળ જાવ" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473 +msgid "Go to the index page" +msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577 +msgid "Document not found" +msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યો નહિં" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579 +msgid "The requested URL could not be loaded:" +msgstr "અરજી થયેલ URL લાવી શકાઈ નહિં:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS ખંડ..." + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "અસુમેળ:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 +msgid "Shear:" +msgstr "વળાંક:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642 +msgid "Simple" +msgstr "સરળ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 +msgid "Scale value by:" +msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 +msgid "Full" +msgstr "સંપૂર્ણ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS ખંડ: લાલ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS ખંડ: લીલો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS ખંડ: કાળો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS ખંડ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875 +msgid "Color Transformation" +msgstr "રંગ રૂપાંતરણ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 +msgid "Relative probability:" +msgstr "સંબંધિત સંભાવના:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060 +msgid "Select _All" +msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 +msgid "Re_center" +msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 +msgid "Recompute Center" +msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068 +msgid "Render Options" +msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +msgid "Move" +msgstr "ખસેડો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 +msgid "Rotate" +msgstr "ફેરવો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "ફેરવો / માપ બદલો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 +msgid "Stretch" +msgstr "ખેંચવુ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 +msgid "Max. memory:" +msgstr "મહત્તમ મેમરી:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226 +msgid "Subdivide:" +msgstr "ઉપવિભાજો:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239 +msgid "Spot radius:" +msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." +msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)..." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327 +#, c-format +msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." +msgstr "IFS ને ચિત્રમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ (%d/%d)..." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "રૂપાંતરણ %s" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 +msgid "Save failed" +msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 +msgid "Open failed" +msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Released under the GNU General Public License" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +msgid "C_ircle" +msgstr "વતૃળ (_i)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +msgid "Center _x:" +msgstr "કેન્દ્ર _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +msgid "pixels" +msgstr "પિક્સેલો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +msgid "Center _y:" +msgstr "કેન્દ્ર _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +msgid "Clear" +msgstr "સાફ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +msgid "Create" +msgstr "બનાવો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +msgid "Cut" +msgstr "કાપો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +msgid "Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +msgid "Delete Point" +msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +msgid "Edit Object" +msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +msgid "Al_ternate" +msgstr "વારાફરતી (_t)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +msgid "A_ll" +msgstr "બધા (_l)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +msgid "L_eft border" +msgstr "ડાબી કિનારી (_e)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +msgid "_Right border" +msgstr "જમણી કિનારી (_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +msgid "_Upper border" +msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "નીચેની કિનારી (_w)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +msgid "_Base URL:" +msgstr "આધાર URL (_B):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા અન્યથી પહોળાઈ, " +"ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર " +"બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 +msgid "_Left start at:" +msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 +msgid "_Top start at:" +msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "આડી જગ્યા (_H):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +msgid "_No. across:" +msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +msgid "No. _down:" +msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +msgid "Base _URL:" +msgstr "આધાર _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 +msgid "Guides" +msgstr "માર્ગદર્શનો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +msgid "Insert Point" +msgstr "ઉમેરા બિંદુ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +msgid "Move Down" +msgstr "નીચે ખસો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +msgid "Move Sash" +msgstr "સેશ ખસો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +msgid "Move To Front" +msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +msgid "Move Up" +msgstr "ઉપર ખસો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +msgid "Paste" +msgstr "ચોંટાડો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +msgid "Select" +msgstr "પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 +msgid "Select All" +msgstr "બધું પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +msgid "Select Next" +msgstr "આગળનું પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +msgid "Select Previous" +msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +msgid "Select Region" +msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +msgid "Send To Back" +msgstr "પાછળ મોકલો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +msgid "Unselect" +msgstr "પસંદ નહિં કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +msgid "Unselect All" +msgstr "બધું નાપસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +msgid "Link Type" +msgstr "કડી પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "_Web Site" +msgstr "વેબ સાઈટ (_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp સાઈટ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +msgid "_Gopher" +msgstr "ગોફર (_G)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +msgid "Ot_her" +msgstr "અન્ય (_h)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +msgid "F_ile" +msgstr "ફાઈલ (_i)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +msgid "Tel_net" +msgstr "ટેલનેટ (_n)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +msgid "e-_mail" +msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "Select HTML file" +msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "સંબંધિત કડી (_v)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +msgid "_Link" +msgstr "કડી (_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +msgid "Dimensions" +msgstr "પરિમાણો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +msgid "Pre_view" +msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +msgid "Area Settings" +msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93 +msgid "Error opening file" +msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +msgid "Load Imagemap" +msgstr "ચિત્રનકશો લાવો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +msgid "File already exists" +msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Do you really want to overwrite?" +msgstr "શું તમે ખરેખર ફરીથી લખવા માંગો છો?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 +msgid "Save Imagemap" +msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +msgid "Grid Settings" +msgstr "જાળી સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +msgid "_Hidden" +msgstr "છુપાયેલ (_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +msgid "_Lines" +msgstr "લીટીઓ (_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +msgid "C_rosses" +msgstr "ચોકડીઓ (_r)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +msgid "_Width" +msgstr "પહોળાઈ (_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +msgid "_Height" +msgstr "ઊંચાઈ (_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +msgid "Grid Offset" +msgstr "જાળી ઓફસેટ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +msgid "pixels from _top" +msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +msgid "_Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +msgid "_ImageMap..." +msgstr "ચિત્રનકશો (_I)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Untitled>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 +msgid "Image size has changed." +msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 +msgid "Resize area's?" +msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s રદ કરો (_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s ફરી કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "બહુકોણ (_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "દાખલ કરો (_I)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "ઉમેરો (_p)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "દૂર કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +msgid "Default Map Type" +msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +msgid "_Require default URL" +msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +msgid "Show area _handles" +msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Menu" +msgstr "મેનુ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +msgid "Select Color" +msgstr "રંગ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +msgid "Normal:" +msgstr "સામાન્ય:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +msgid "Selected:" +msgstr "પસંદ કરેલ:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +msgid "General Preferences" +msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +msgid "_Rectangle" +msgstr "લંબચોરસ (_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "ઉપલો ડાબો _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "ઉપલો ડાબો _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT લખાણ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +msgid "Target" +msgstr "લક્ષ્ય" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +msgid "Filename:" +msgstr "ફાઇલનું નામ:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Image name:" +msgstr "ચિત્ર નામ:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +msgid "Select Image File" +msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "_Title:" +msgstr "શીર્ષક (_T):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "લેખક (_h):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "Default _URL:" +msgstr "મૂળભૂત _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 +msgid "_Description:" +msgstr "વર્ણન (_D):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +msgid "Map File Format" +msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +msgid "View Source" +msgstr "સ્રોત જુઓ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277 +msgid "Export Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564 +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'..." +msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763 +msgid "File size: unknown" +msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742 +msgid "_Quality:" +msgstr "ગુણવત્તા (_Q):" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772 +msgid "Show _preview in image window" +msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812 +msgid "_Smoothing:" +msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_S):" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839 +msgid "Use restart markers" +msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869 +msgid "Optimize" +msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 +msgid "Progressive" +msgstr "પ્રગતિકારક" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882 +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "આધારરેખા JPEG ને દબાણ કરો" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Save EXIF data" +msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929 +msgid "Save XMP data" +msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942 +msgid "Subsampling:" +msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969 +msgid "DCT method:" +msgstr "DCT પદ્ધતિ:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975 +msgid "Fast Integer" +msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976 +msgid "Integer" +msgstr "પૂર્ણાંક" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977 +msgid "Floating-Point" +msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991 +msgid "Comment" +msgstr "ટિપ્પણી" + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +msgid "_Maze..." +msgstr "મેઝ (_M)..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +msgid "Drawing Maze..." +msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.h:2 +msgid "Maze" +msgstr "મેઝ" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202 +msgid "Maze Size" +msgstr "મેઝ માપ" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 +msgid "Pieces:" +msgstr "ટુકડાઓ:" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259 +msgid "Multiple (57):" +msgstr "ગુણક (૫૭):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272 +msgid "Offset (1):" +msgstr "ઓફસેટ (૧):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283 +msgid "Algorithm" +msgstr "અલગોરિધમ" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 +msgid "Depth first" +msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n" +"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 +msgid "Property" +msgstr "ગુણધર્મ" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 +msgid "Description" +msgstr "વર્ણન" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +msgid "Image _title:" +msgstr "ચિત્ર શીર્ષક (_t):" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 +msgid "_Author:" +msgstr "લેખક (_A):" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +msgid "Description _writer:" +msgstr "વર્ણન લેખક (_w):" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +msgid "_Keywords:" +msgstr "મુખ્ય શબ્દો (_K):" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 +msgid "Empty" +msgstr "ખાલી" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 +msgid "Copyright" +msgstr "કોપીરાઈટ" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 +msgid "Origin" +msgstr "મૂળ" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 +msgid "Camera 1" +msgstr "કેમેરા ૧" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 +msgid "Camera 2" +msgstr "કેમેરા ૨" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 +msgid "Thumbnail" +msgstr "થમ્બનેઈલ" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 +msgid "Advanced" +msgstr "અદ્યતન" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "XMP ને ફાઈલમાંથી આયાત કરો" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 +msgid "Cannot create file" +msgstr "ફાઈલ બનાવી શકતા નથી" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "સંગ્રહ કરતી વખતે અમુક ભૂલ ઉદ્દભવી" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 +msgid "Could not close the file" +msgstr "ફાઈલ બંધ કરી શક્યા નહિં" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "XMP ને ફાઈલમાં નિકાસ કરો" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 +msgid "Image Properties" +msgstr "ચિત્ર ગુણધર્મો" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "XMP આયાત કરો (_I)..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "XMP નિકાસ કરો (_E)..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +msgid "Propert_ies" +msgstr "ગુણધર્મો (_i)" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "પાનાંવણાંક અસર" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +msgid "Curl Location" +msgstr "વળાંક સ્થાન" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +msgid "Lower right" +msgstr "નીચે જમણું" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +msgid "Lower left" +msgstr "નીચે ડાબું" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Upper left" +msgstr "ઉપર ડાબું" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Upper right" +msgstr "ઉપર જમણું" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "વળાંક દિશા" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Current gradient" +msgstr "વર્તમાન ઢાળ" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "_Opacity:" +msgstr "અપારદર્શકતા (_O):" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +msgid "Curl Layer" +msgstr "વળાંક સ્તર" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl..." +msgstr "પાનાં વળાંક..." + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 +msgid "Print Color Adjust" +msgstr "છાપન રંગ સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 +msgid "Brightness:" +msgstr "તેજસ્વીતા:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 +msgid "" +"Set the brightness of the print.\n" +"0 is solid black, 2 is solid white" +msgstr "" +"છાપનની તેજસ્વીતા સુયોજિત કરો.\n" +"૦ એ ઘાટો કાળો છે, ૨ એ ઘાટો સફેદ છે" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 +msgid "Contrast:" +msgstr "વિરોધાભાસ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 +msgid "Set the contrast of the print" +msgstr "છાપનનો વિરોધાભાસ સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 +msgid "Adjust the cyan balance of the print" +msgstr "છાપનની મોરપીંછ સંતુલન સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 +msgid "Adjust the magenta balance of the print" +msgstr "છાપનની જાંબલી સંતુલન સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 +msgid "Adjust the yellow balance of the print" +msgstr "છાપનની પીળુ સંતુલન સુયોજિત કરો" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "સંતુલન:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 +msgid "" +"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" +"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" +msgstr "" +"છાપનનું સંતૃપ્તિકરણ (રંગ સંતુલન) સંતુલિત કરો\n" +"રંગ અને કાળી સહીઓની મદદથી ગ્રેસ્કેલ આઉટપુટ પેદા કરવા માટે શૂન્ય સંતૃપ્તીકરણ વાપરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 +msgid "Density:" +msgstr "ઘનતા:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 +msgid "" +"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " +"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " +"regions are not solid." +msgstr "" +"છાપનની ઘનતા (સહીનો જથ્થો) સંતુલિત કરો. ઘનતા ઘટાડો જો સહી કાગળ માં વહી જાય અથવા " +"ફેલાઈ જાય; ઘનતા વધારો જો કાળો વિસ્તાર ઘાટો નહિં હોય." + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 +msgid "" +"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " +"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " +"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." +msgstr "" +"છાપનની ગામા સંતુલિત કરો. મોટી કિંમતો સામાન્ય રીતે તેજસ્વી છાપન પેદા કરશે, જ્યારે નાની " +"કિંમતો સામાન્ય રીતે ઘાટું છાપન પેદા કરશે. કાળો અને સફેદ સરખો જ રહેશે, તેજસ્વીપણાના સંતુલન " +"હોવા છતાં." + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 +msgid "Dither algorithm:" +msgstr "ડિથર અલગોરિધમ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 +msgid "" +"Choose the dither algorithm to be used.\n" +"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" +"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" +"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " +"art.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." +msgstr "" +"વાપરવા માટેનો ડિથર અલગોરિધમ પસંદ કરો.\n" +"અનૂકુલનાત્મક હાઈબ્રીડ સામાન્ય રીતે બધી-બાજુની ગુણવત્તામાંની શ્રેષ્ઠ જ પેદા કરે છે.\n" +"ક્રમ આપવાનું એ ઝડપી છે અને તે ખાસ કરીને ફોટોગ્રાફ જેવી જ સારી ગુણવત્તા પેદા કરે છે.\n" +"ઝડપી અને વધુ ઝડપી ઝડપ માટે ધ્યાનમાં લેવાય છે, અને લખાણ અને લીટી કલા માટે યોગ્ય રીતે કામ " +"કરો છે.\n" +"હાઈબ્રીડ ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ સામાન્ય રીતે ઈન્ફીરીયર આઉટપુટ પેદા કરે છે." + +#. +#. * Create the main dialog +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 +#, c-format +msgid "%s -- Print v%s" +msgstr "%s -- છાપો v%s" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +msgid "" +"Save\n" +"Settings" +msgstr "" +"સંગ્રહ\n" +"સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 +msgid "" +"Print and\n" +"Save Settings" +msgstr "" +"છાપન અને સંગ્રહ\n" +"સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449 +msgid "" +"Position the image on the page.\n" +"Click and drag with the primary button to position the image.\n" +"Click and drag with the second button to move the image with finer " +"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" +"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " +"the image size.\n" +"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " +"to only horizontal or vertical motion.\n" +"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " +"to its original position." +msgstr "" +"પાનાં પર ચિત્રનું સ્થાન નક્કી કરો.\n" +"ચિત્રને સ્થાને મૂકવા માટે પ્રાથમિક બટન સાથે ખેંચો અને મૂકો.\n" +"ચિત્રને સારી ચોકસાઈ સાથે ખસેડવા માટે બીજું બટન ક્લિક કરો અને ખેંચો; ગતિનો દરેક એકમ ચિત્રને " +"એક બિંદુ (૧/૭૨\") ખસેડે છે\n" +"ચિત્રને ચિત્ર માપના એકમોમાં ખસેડવા માટે ત્રીજા (વચ્ચેના) બટન સાથે ક્લિક કરો અને ખેંચો.\n" +"ક્લિક કરતી વખતે અને ખેંચતી વખતે shift કી દબાવી રાખવાનું ચિત્રને માત્ર આડી અને ઊભી ગતિમાં " +"જ પરિમાણીત કરે છે.\n" +"જો તમે માઉસ ખેંચતી વખતે જો અન્ય બટન પર ક્લિક કરો, તો ચિત્ર તેના મૂળ સ્થાનમાં પાછું આવશે." + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 +msgid "Auto" +msgstr "આપોઆપ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 +msgid "Portrait" +msgstr "છબી" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494 +msgid "Landscape" +msgstr "આડુ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 +msgid "Upside down" +msgstr "ઉપર નીચે" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496 +msgid "Seascape" +msgstr "તરંગિત" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506 +msgid "" +"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " +"(upside down landscape)" +msgstr "દિશા પસંદ કરો: છબી, આડું, ઉપર નીચે, અથવા તરંગિત (ઉપર નીચે આડું)" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525 +msgid "Distance from the left of the paper to the image" +msgstr "ચિત્રથી કાગળના ડાબેથી અંતર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538 +msgid "Distance from the top of the paper to the image" +msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551 +msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" +msgstr "ચિત્રના જમણેથી કાગળના ડાબેથી અંતર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561 +msgid "Right border:" +msgstr "જમણી કિનારી:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565 +msgid "Distance from the right of the paper to the image" +msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 +msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" +msgstr "ચિત્રના તળિયેથી કાગળની ટોચથી અંતર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589 +msgid "Bottom border:" +msgstr "તળિયેની કિનારી:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593 +msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" +msgstr "ચિત્રથી કાગળના તળિયેથી અંતર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606 +msgid "Center:" +msgstr "કેન્દ્ર:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 +msgid "Vertically" +msgstr "ઊભું" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 +msgid "Center the image vertically on the paper" +msgstr "ચિત્રને કાગળ પર ઊભું કેન્દ્રિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621 +msgid "Both" +msgstr "બંને" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626 +msgid "Center the image on the paper" +msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633 +msgid "Horizontally" +msgstr "આડું" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638 +msgid "Center the image horizontally on the paper" +msgstr "કાગળ પર ચિત્રને આડું કેન્દ્રિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654 +msgid "Setup Printer" +msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન" + +#. +#. * Printer driver option menu. +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683 +msgid "Printer Model:" +msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695 +msgid "Select your printer model" +msgstr "તમારું પ્રિન્ટર મોડેલ પસંદ કરો" + +#. +#. * PPD file. +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734 +msgid "PPD File:" +msgstr "PPD ફાઈલ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 +msgid "Enter the PPD filename for your printer" +msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલનામ દાખલ કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 +msgid "Browse" +msgstr "શોધો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759 +msgid "Choose the PPD file for your printer" +msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલ પસંદ કરો" + +#. +#. * Print command. +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769 +msgid "Command:" +msgstr "આદેશ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782 +msgid "" +"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" +"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" +msgstr "" +"તમારા પ્રિન્ટર પ્રતિ છાપવા માટે આદેશ દાખલ કરો. નોંધ: આદેશ શબ્દમાળામાંથી મહેરબાની કરીને " +"`-l' અથવા `-oraw' દૂર કરશો નહિં, નહિંતર છાપન કદાચ નિષ્ફળ જશે!" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792 +msgid "Choose PPD File" +msgstr "PPD ફાઈલ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819 +msgid "Define New Printer" +msgstr "નવું પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 +msgid "Printer name:" +msgstr "પ્રિન્ટર નામ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846 +msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" +msgstr "આ લોજીકલ પ્રિન્ટરને તમે જે નામ આપવા માંગો તે દાખલ કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859 +msgid "About Gimp-Print " +msgstr "Gimp-Print વિશે " + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 +msgid "Gimp-Print Version " +msgstr "Gimp-Print આવૃત્તિ " + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" +"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" +"\n" +"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" +"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" +"\n" +"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 +msgid "Printer Settings" +msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933 +msgid "" +"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " +"wish to print to" +msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ પસંદ કરો (નહિં કે પ્રકાર, અથવા મોડેલ, પ્રિન્ટરનું) કે જેને તમે છાપવા માંગો છો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943 +msgid "Printer model:" +msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:" + +#. +#. * Setup printer button +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 +msgid "Setup Printer..." +msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન..." + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 +msgid "" +"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " +"this printer" +msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ, PPD ફાઈલ, અને આદેશ પસંદ કરો કે જે આ પ્રિન્ટર પર છાપવા માટે પસંદ કરવાનો છે" + +#. +#. * New printer button +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971 +msgid "New Printer..." +msgstr "નવું પ્રિન્ટર..." + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973 +msgid "" +"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " +"settings that you wish to remember for future use." +msgstr "" +"નવું લોજીકલ પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો. આ સુયોજનોના સંગ્રહને નામ આપવા માટે વાપરી શકાય છે કે " +"જેને તમે ભવિષ્યના વપરાશ માટે યાદ રાખવા માંગો છો." + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 +msgid "Size of paper that you wish to print to" +msgstr "કાગળનું માપ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997 +msgid "Media size:" +msgstr "માધ્યમનું માપ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 +msgid "Dimensions:" +msgstr "પરિમાણો:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 +msgid "Width of the paper that you wish to print to" +msgstr "કાગળની પહોળાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037 +msgid "Height of the paper that you wish to print to" +msgstr "કાગળની ઊંચાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 +msgid "Type of media you're printing to" +msgstr "માધ્યમનો પ્રકાર કે જેને તમે છાપી રહ્યા છો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056 +msgid "Media type:" +msgstr "માધ્યમ પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 +msgid "Source (input slot) of media you're printing to" +msgstr "માધ્યમનો સ્રોત (ઈનપુટ સ્લોટ) કે જેના પ્રતિ તમે છાપી રહ્યા છો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072 +msgid "Media source:" +msgstr "માધ્યમ સ્રોત:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 +msgid "Type of ink in the printer" +msgstr "પ્રિન્ટરમાંની સહીનો પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088 +msgid "Ink type:" +msgstr "સહી પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 +msgid "Resolution and quality of the print" +msgstr "છાપનનું રીઝોલ્યુશન અને ગુણવત્તા" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138 +msgid "Scaling:" +msgstr "ખેંચી રહ્યા છીએ:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144 +msgid "Set the scale (size) of the image" +msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 +msgid "Scale by:" +msgstr "આના દ્વારા ખેંચો:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174 +msgid "" +"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " +"number of output dots per inch" +msgstr "" +"પસંદ કરો કે શું ખેંચવાનું એ ઉપલબ્ધ કાગળ માપ અથવા ઈંચ પ્રતિ આઉટપુટ ડોટની સંખ્યાના ટકા પર " +"ગણાય છે" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179 +msgid "Percent" +msgstr "ટકા" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186 +msgid "Scale the print to the size of the page" +msgstr "છાપનને પાનાંના માપમાં ખેંચો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192 +msgid "PPI" +msgstr "PPI" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198 +msgid "Scale the print to the number of dots per inch" +msgstr "છાપનને ઈંચ પ્રતિ ડોટની સંખ્યામાં ખેંચો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 +msgid "Set the width of the print" +msgstr "છાપનની પહોળાઈ સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 +msgid "Set the height of the print" +msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254 +msgid "Units:" +msgstr "એકમો:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 +msgid "Select the base unit of measurement for printing" +msgstr "છાપન માટે માપનનો આધાર એકમ પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262 +msgid "Inch" +msgstr "ઇંચ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269 +msgid "Set the base unit of measurement to inches" +msgstr "માપનનો આધાર એકમ ઈંચોમાં સુયોજિત કરોત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275 +msgid "cm" +msgstr "સેમી" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281 +msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" +msgstr "માપનનો આધાર એકમ સેન્ટીમીટરોમાં સુયોજિત કરો" + +#. +#. * The "image size" button +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291 +msgid "" +"Use Original\n" +"Image Size" +msgstr "" +"મૂળ ચિત્ર માપ\n" +"વાપરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297 +msgid "Set the print size to the size of the image" +msgstr "છાપન માપને ચિત્રના માપમાં સુયોજિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320 +msgid "Image / Output Settings" +msgstr "ચિત્ર / આઉટપુટ સુયોજનો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334 +msgid "Image type:" +msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342 +msgid "Optimize the output for the type of image being printed" +msgstr "છપાવા જઈ રહેલા ચિત્રના પ્રકાર માટે આઉટપુટ શ્રેષ્ઠ બનાવો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346 +msgid "Line art" +msgstr "લીટી કલા" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353 +msgid "Fastest and brightest color for text and line art" +msgstr "લખાણ અને લીટી કલા માટે ઝડપી અને તેજસ્વી રંગ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360 +msgid "Solid colors" +msgstr "ઘાટા રંગો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367 +msgid "Best for images dominated by regions of solid color" +msgstr "ઘાટા રંગના વિસ્તારો દ્વારા અદા થયેલ ચિત્રો માટે શ્રેષ્ઠ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375 +msgid "Photograph" +msgstr "ફોટોગ્રાફ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383 +msgid "" +"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " +"and photographs" +msgstr "સત્ત ટોન ચિત્રો અને ફોટાઓ માટે ધીમું, પરંતુ ખૂબ ચોક્કસ અને લીસો રંગ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406 +msgid "Output type:" +msgstr "આઉટપુટ પ્રકાર:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 +msgid "Select the desired output type" +msgstr "જરૂરી આઉટપુટ પ્રકાર પસંદ કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422 +msgid "Color output" +msgstr "રંગ આઉટપુટ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427 +msgid "Grayscale" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434 +msgid "Print in shades of gray using black ink" +msgstr "કાળી સહીની મદદથી રાખોડીના પડછાયા છાપો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441 +msgid "Black and white" +msgstr "કાળો અને સફેદ" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448 +msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" +msgstr "કાળા અને સફેદમાં છાપો (રાખોડીના કોઈ રંગ નહિં, અને કોઈ પડછાયા નહિં)" + +#. +#. * Color adjust button +#. +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459 +msgid "Adjust Output..." +msgstr "આઉટપુટ સંતુલિત કરો..." + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466 +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgstr "રંગ સંતુલન, તેજસ્વીતા, વિરોધાભાર, સંતૃપ્તીકરણ, અને ડિથર અલગોરિધમ સંતુલિત કરો" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500 +msgid "Print to File" +msgstr "ફાઈલમાં છાપો" + +#: ../plug-ins/print/print.c:172 +msgid "_Print..." +msgstr "છાપો (_P)..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703 +#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132 +msgid "File" +msgstr "ફાઇલ" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 +msgid "Colormap _Rotation..." +msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું (_R)..." + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266 +msgid "Rotating the colormap..." +msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "મૂળ" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "ફેરવાયેલ" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "સતત સુધારો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "વિસ્તાર:" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "વર્તમાન સ્તર" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "સંદર્ભ" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "વર્ણ:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "રાખોડી સ્થિતિ" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "આ રીતે કેળવો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "આમાં બદલો" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "એકમો" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "રેડિયનો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "રેડિયનો/Pi" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "ડિગ્રીઓ" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 +msgid "Colormap Rotation" +msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "રાખોડી વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "સમઘડીમાં બદલો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +msgid "Selection to Path..." +msgstr "પાથ પ્રતિ પસંદગી..." + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +msgid "No selection to convert" +msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી" + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં." + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614 +msgid "Save as SGI" +msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630 +msgid "Compression type" +msgstr "સંકોચન પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +msgid "No compression" +msgstr "કોઈ સંકોચન નથી" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE સંકોચન" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"આગે પડતું RLE\n" +"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:313 +msgid "TWAIN (Dump)..." +msgstr "TWAIN (ડમ્પ)..." + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:333 +msgid "TWAIN (Read)..." +msgstr "TWAIN (વાંચો)..." + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +msgid "_TWAIN..." +msgstr "_TWAIN..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring TWAIN data..." +msgstr "TWAIN માહિતી પરિવહન કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data..." +msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data..." +msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 +#, c-format +msgid "(timeout is %s seconds)" +msgstr "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Opening URI..." +msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284 +msgid "Downloading unknown amount of image data..." +msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158 +msgid "Icon Details" +msgstr "ચિહ્ન વિગતો" + +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "ચિહ્ન #%i" + +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969 +msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." +msgstr "વિન્ડોઝ ચિહ્નો ૨૫૫ પિક્સેલો કરતાં ઊંચા અથવા પહોળા હોઈ શકે નહિં." + +#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 +msgid "Grab" +msgstr "મેળવો" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 +msgid "Grab a single window" +msgstr "એક વિન્ડો મેળવો" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 +msgid "after" +msgstr "પછી" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 +msgid "Seconds delay" +msgstr "સેકન્ડો વિલંબ" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 +msgid "Include decorations" +msgstr "શણગારો સમાવો" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..." + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 +msgid "No data captured" +msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848 +msgid "Save as XJT" +msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879 +msgid "Clear transparent" +msgstr "પારદર્શક સાફ કરો" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891 +msgid "Quality:" +msgstr "ગુણવત્તા:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900 +msgid "Smoothing:" +msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1698 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3325 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3194 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં." + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3200 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે." + |