diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-script-fu/ar.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-script-fu/ar.po')
-rw-r--r-- | po-script-fu/ar.po | 2471 |
1 files changed, 2471 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/ar.po b/po-script-fu/ar.po new file mode 100644 index 0000000..c189e4b --- /dev/null +++ b/po-script-fu/ar.po @@ -0,0 +1,2471 @@ +# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Arabic +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "معراض تفاعلي لتطوير سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "ال_معراض" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "اب_دأ الخادوم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_جمب على الخط" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "د_ليل المستخدم" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "اخ_تبار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "الأ_زرار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "ال_شعارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "الن_ماذج" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_سمات صفحات الوب" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "تو_هج غريب" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "ألفا إلى ش_عار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "حدّث السكرب_تات" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً " +"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "معراض سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "تطوير المخطط التفاعلي" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_تصفّح..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في وقت واحد." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "أنت تشغل حاليًا السكربت \"%s\"." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "سكربت-فو: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "اختيار الملف في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "اختيار المجلد في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "اختيار الخط في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "اختيار لوحة الألوان في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "اختيار النمط في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "خيارات خادوم سكربت-فو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "_Start Server" +msgstr "ا_بدأ الخادوم" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +msgid "Server port:" +msgstr "منفذ الخادوم:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +msgid "Server logfile:" +msgstr "ملف سجل الخادوم:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "خريطة نتوءات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "إضافة _زاوية منحرفة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "إضافة حدود منحرفة إلى صورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Thickness" +msgstr "السمك" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "العمل على نسخة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "الحفاظ على طبقة النتوءات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "طبقة الحدود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "إضافة _حدود..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "أضف حدودًا حول صورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "طول الحد في X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "طول الحد في Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "لون الحد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "قيمة دلتا للون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "رسوم الخليط المتحركة تحتاج على الأقل ثلاثة طبقات مصدرية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "مز_ج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لمزج طبقتين أو أكثر فوق خلفية كرسوم متحركة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "طبقات وسيطة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "نصف-قطر الغشاوة الأكبر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "مكررة" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "_حرق..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +msgid "Glow color" +msgstr "لون التوهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "زوال لون الأطراف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "مقدار زوال لون الأطراف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "عرض الوهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "بعد التوهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "أضف توهجًا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "التحضير لـ GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#, fuzzy +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#, fuzzy +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "عرض الانحراف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "إنشاء ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "اعكس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "قطع الم_عدن..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "الصورة التي ينبغي قطعها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "مساحات بيضاء مقطوعة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "خلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +#, fuzzy +msgid "Layer 1" +msgstr "طبقة 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "طبقة 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "طبقة 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "ظل ساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +msgid "Chrome" +msgstr "كروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "إبراز" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "_كروم معدني..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "إشباع الكروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "إضاءة الكروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +msgid "Chrome factor" +msgstr "معامل الكروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +msgid "Environment map" +msgstr "خريطة البيئة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +msgid "Highlight balance" +msgstr "توازن التمييز اللوني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +msgid "Chrome balance" +msgstr "ميزان الكروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "مناطق الكروم البيضاء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "طبقة تأثيرات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_دائرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "حجم قناع التزييت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "بذرة الدائرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "احتفظ بالتحديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "الطبقة المنفصلة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "تنسي_ج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "إضافة شكل نسيجي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "X الغشاوة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "Y الغشاوة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Azimuth" +msgstr "السمت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Elevation" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Depth" +msgstr "العمق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "بقعة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "بقعة ق_هوة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "بقع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Darken only" +msgstr "غامق فقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "غيوم متباينة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "ت_شويه..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "تضييق التحديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +#, fuzzy +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Spread" +msgstr "نشر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "Smooth" +msgstr "مصقول" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "صقل أفقيًا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "صقل عموديًا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "ظل _ساقط..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "إضافة ظل إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "الإزاحة X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "الإزاحة Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "نصف-قطر الغشاوة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "مقدار العتمة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "السماح بتغيير الحجم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "محل الصفوف أو الأعمدة الأخرى" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "صفوف/أعمدة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows" +msgstr "صفوف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "زوجي/فردي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "زوجي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "فردي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "محو/ملء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "محو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "املأ بالخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "تصيير خريطة الخط_وط..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "أنشئ صورة مملوءة بعروض مسبقة لخطوط وفقًا لمصفي أسماء الخطوط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_نص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "استخدم اسم الخط كن_ص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "مل_صقات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "فلتر )regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "حجم ال_خط (بالبكسل)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "ال_حدود (بالبكسل)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "مخطط ال_لون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "أسود على أبيض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "الألوان النشطة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "ال_ظل المبهم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "إضافة حدودًا محزوزة مبهمة إلى صورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "حجم الحدود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "حدود الغشاوة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "أضف ظلًا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "وزن الظل (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "تسطيح الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "استخدا_م المسارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "وضع علامة مرجعية على دليل المستخدم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "تحضي_ر صورك للوب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "ال_عمل مع صور الكاميرا الرقمية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "إنشاء، فتح، وحفظ الملفات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "مفا_هيم أساسية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "كيفية استخدام الجدا_ول" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "رسم أش_كال بسيطة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "إنشاء واستخدام التح_ديدات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "موقع الوب الر_ئيسي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "وضع علامة مرجعية على موقع وب GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "موقع وب الت_طوير" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "موقع وب دليل المست_خدم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "س_جل الملحقات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "تدرج مخ_صص..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "أنشئ صورة مملوءة بمثال عن التدرج الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "عكس التدرج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_شبكة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "رسم شبكة كما هو محد من قبل لائحات مواقع X و Y باستخدام الفرشاة الحالية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X تقسيمًا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y تقسيمًا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#, fuzzy +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "دليل جديد (بالنسبة الم_ئوية)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "إضافة دليل عند الموقع المحدد كنسبة مئوية لحجم الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "عامودي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "الموقع (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "دليل _جديد..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "إضافة دليل عند الاتجاه والموقع المحددين (بالبكسل)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "إ_زالة كل الأدلة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "إزالة جميع الأدلة الأفقية والعمودية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "ال_حمم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "البذرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "الخشونة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "التدرج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "استخدم التدرج الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "خطوط نو_فا..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "عدد الخطوط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "الحدة (بالدرجات)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "نصف-قطر الإزاحة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "العشوائية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "مستط_يلة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "أنشئ فرشاة مستطيلة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "التباعد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "مستطي_لة، حادة الحواف..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "إنشء فرشاة مستطيلة ذات حواف حادة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "حواف حادة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_بيضاوية..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "أنشئ فرشاة بيضاوية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "بيضا_وية، حادة الحواف..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "إنشاء فرشاة بيضاوية ذات حواف حادة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "صورة _قديمة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "جعل صورة تظهر كصورة قديمة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "أزل التركيز" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "نقط بنية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "بقع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "لا توجد صورة في الحافظة للصق." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "_فرشاة جديدة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "اسم الفرشاة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "نمو_ذج جديد..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "ألصق محتويات الحافظة في نموذج جديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "اسم النموذج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_هندسة المنظور..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "إضافة ظل هندسي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "زاوية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "البعد النسبي للأفق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "الطول النسبي للظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "توليد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_ضاري..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "إضافة تأثير ضاري إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "مقدار الحافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "بكسلة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "كمية البكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "عكس ترتيب الطبقات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 +msgid "_Rippling..." +msgstr "تمو_ج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 +msgid "Rippling strength" +msgstr "شدة التموج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "عدد الإطارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Edge behavior" +msgstr "مظهر الحافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Wrap" +msgstr "تغطية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Smear" +msgstr "طلاء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "زوايا _دائرية..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية بشكل اختياري" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "نصف-قطر الحافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "إضافة ظل ساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "إزاحة ظل في X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "إزاحة ظل في Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "إضافة خلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "_حدد خارطة الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "غير خارطة الألوان للصورة للألوان المحددة في اللوحة." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "لوحة ألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "م_ستطيل مُدوّر..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "نصف-القطر (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "مقعر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "إلى ال_فرشاة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "إلى ال_صورة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "تحويل المحدد إلى صورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "إلى النمو_ذج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "تحويل المحدد إلى نموذج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "_شريحة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "إضافة شريط مصور كإطار، مع ثقوب مسلسلة وملصقات، إلى صورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "العدد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "لون الخط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "كر_ة دائرية..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "أنشئ رسومًا متحركة من خلال تحويل الصورة الحالية إلى كرة دائرية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "الإطارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "اقلب من اليسار إلى اليمين" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "فهرس n لونًا (0 = البقاء كـ RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "تصيير التكرار الرسومي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "_جيمب اللولبي..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "إضافة انحناءات لولبية، حلقية، وشبكية إلى الطبقة الحالية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "التكرار الرسومي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "حلقية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "شبكية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "الشكل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "مخمس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "مسدس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "مضلع: 7 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "مضلع: 8 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "مضلع: 9 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "مضلع: 10 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "الأسنان الخارجية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "الأسنان الداخلية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "الهامش (بالبكسل)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "نسبة الحفرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "زاوية البداية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "الأداة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "قلم رصاص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "فرشاة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "فرشاة هوائية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "طريقة الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "لون صلب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "التدرج: تكرار أسنان منشورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "التدرج: تكرار مثلثي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +#, fuzzy +msgid "_Sphere..." +msgstr "ك_روم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_غشاوة تبليطية..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "إضافة غشاوة على أطراف صورة ليتم تبليط الناتج بدون درز الحواف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "نصف-القطر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "غشاوة عامودية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "غشاوة أفقية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "نوع الغشاوة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "حجم القناع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "عتمة القناع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "أ_مواج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات مع تاُثير يشبه رمي حجر داخل الصورة الحالية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "طول الموجة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "اتجاه القلب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "ن_سيج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة مملوءة بتأثير النسيج لاستخدامها كغطاء أو خريطة نتوءات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "عرض الغرزات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "تباعد الغرزات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "إظلام الظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "عمق الظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "طول الخيط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "كثافة الخيط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "شدة الخيط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "تأثير-_Xach..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "إضافة تأثير شفاف خفي ثلاثي الأبعاد إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "إزاحة X للتمييز اللوني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "إزاحة Y للتمييز اللوني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "لون التحديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "إعتام التمييز اللوني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "لون الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "إعتام الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "إزاحة X للظل الساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "إزاحة Y للظل الساقط" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "يمين" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "ألوان RGB لصدر وخلفية الصورة" + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "بلاط" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "مربعات" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "حدود ثلاثية الأب_عاد..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة خريطة النتوءات (الطبقة ألفا)" + +#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +#~ msgstr "أنشئ شعار ذي نص له خطوط خارجية وظل" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "إعدادات خريطة النتوءات الافتراضية" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "حجم الخط (بالبكسل)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة الحد" + +#~ msgid "" +#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "ارسم خطوطًا خارجية للمنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام نموذج مع رسم ظل" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "نموذج" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "Truchet ثلاثية الأبعا_د..." + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "لون الخلفية" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "حجم الكتلة" + +#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +#~ msgstr "إنشاء صورة مملوءة بنموذج Truchet ثلاثية الأبعاد" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "أنهِ المزج" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "عدد البلاطات في X" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "عدد البلاطات في Y" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "ابدأ المزج" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "نموذج سوبر" + +#~ msgid "Alien Glow" +#~ msgstr "توهج غريب" + +#~ msgid "Arrow" +#~ msgstr "سهم" + +#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "رسم سهم مع توهج خفي لصفحات الوب" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "تحت" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "يسار" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "الاتجاه" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "فوق" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "س_هم..." + +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "شريط" + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "ارتفاع العمود" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "طول العمود" + +#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "رسم فاصل أفقي مع توهج خفي لصفحات الوب" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "فا_صل أفقي..." + +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "نقطة" + +#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "رسم نقطة فقرة مع توهج خفي لصفحات الوب" + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "ن_قطة فقرة..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "_زر..." + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "زر" + +#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "رسم زر مع توهج خفي لصفحات الوب" + +#~ msgid "Glow" +#~ msgstr "توهج" + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "نصف-قطر التوهج" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "التوسيد" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "لون النص" + +#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة توهج خفي حول المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "توهج م_غاير..." + +#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +#~ msgstr "إنشاء شعار مع توهج خفي حول النص" + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "حجم التوهج (بكسل * 4)" + +#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة خطوط خارجية غير مألوفة إلى المنطقة المحدة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "ني_ون مغاير..." + +#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +#~ msgstr "إنشاء شعار مع خطوط خارجية غير مألوفة حول النص" + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "إزالة لون الأطراف" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "عدد النطاقات" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "عرض النطاقات" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "عرض الانحرافات" + +#~ msgid "" +#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +#~ "region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة تأثير تدرج الألوان، وظل، وخلفية إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "" +#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +#~ "background" +#~ msgstr "إنشاء شعار نصي مع تدرج ألوان، وظل، وخلفية" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "أسا_سي 1..." + +#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة ظل وتمييز لوني للمنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "أساس_ي 2..." + +#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +#~ msgstr "إنشاء شعار بسيط مع ظل وتمييز لوني" + +#~ msgid "Bevel width" +#~ msgstr "عرض الانحراف" + +#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +#~ msgstr "رسم زر بسيط منحرف لصفحات الوب" + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "اللون الأيمن السفلي" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "مضغوط" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "زر مائل بسيط..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "اللون الأيمن العلوي" + +#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +#~ msgstr "إنشاء نموذج سهم منحرف لصفحات الوب" + +#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +#~ msgstr "إنشاء نموذج نقطة فقرة منحرف لصفحات الوب" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "القطر" + +#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +#~ msgstr "إنشاء نموذج زر منحرف لصفحات الوب" + +#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +#~ msgstr "إنشاء نموذج رؤوس منحرفة لصفحات الوب" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "_رأس..." + +#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +#~ msgstr "إنشاء نموذج فاصل أفقي منحرف لصفحات الوب" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "مسطرة" + +#~ msgid "" +#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو " +#~ "ألفا)" + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "ممز_وج..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "نمط المزج" + +#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +#~ msgstr "إنشاء شعار مع خلفيات ممزوجة، تمييز لوني، وظلال" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "تدريج مخصص" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "ألوان HSV لصدر وخلفية الصورة" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "شفافية صدر الصورة" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "الإزاحة (بالبكسل)" + +#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة 'بقع الأبقار' إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "لون الخلفية" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "ب_قع الأبقار..." + +#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +#~ msgstr "إنشاء شعار مع نص مضاف إليه بقع الأبقار" + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "كثافة البقع في X" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "كثافة البقع في Y" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "اللون 1" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "اللون 2" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "اللون 3" + +#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج التعمية" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "الحبيبيات" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "حجم الصورة" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "تموي_ه..." + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "صورة الخلفية" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "النص المقطوع المرتفع" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "مقطوع..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +#~ "background image" +#~ msgstr "أنشئ شعار مع نص مرتفع فوقه أو مقطوع في صورة الخلفية المحددة" + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "توسيد أنحاء النص" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "امسح الألوان" + +#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "أنشئ تأثيرات ألوان ممسوحة للمنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا يمثل ألوان طباشير ممسوحة على لوح" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "م_سح ألوان..." + +#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "أضف تأثيرات نشارة الخشب إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "مقدار الغشاوة" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "أضف ن_شارة..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "مقدار النشارة" + +#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا يشبه نشارة الخشب" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "ظل ساقط" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "املأ الخلفية بالنموذج" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "اعكس" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "احتفظ بالخلفية" + +#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "أضف تأثير كروم بسيط إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +#~ msgstr "أنشئ شعار كروم بسيطًا ولطيفًا" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "الإزاحات (بكسل * 2)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " +#~ "and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط " +#~ "الخارجي والملء بالألوان المتدرجة" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "كتاب ه_زلي..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "أنشئ شعارًا نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة" + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "لون الخط الخارجي" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "حجم الخط الخارجي" + +#~ msgid "" +#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " +#~ "and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال " +#~ "الهندسية" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "معدن م_برد..." + +#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا معدنيًا مع الانعكاسات والظلال الهندسية" + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "صورة الخلفية" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا مع تأثير كريستالي/جليدي محركًا الصورة في الأسفل" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "كريستال..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض" + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "مستوى التفصيل" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "ارتفاع الصورة" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "عرض الصورة" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "بذرة عشوائية" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "المقياس X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "المقياس Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "أرض مس_طحة..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "إضافة تأثير جليدي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع إضافة الظل" + +#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +#~ msgstr "أنشئ شعار جليدي مع ظل ساقط" + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_جليدي..." + +#~ msgid "" +#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "إضافة تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "مزج التدرج (تخطيط خارجي)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "مزج التدرج (نص)" + +#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا مع تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "تلم_يع..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "عكس تدرج الخطوط الخارجية" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "نموذج (تخطيط خارجي)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "نموذج (تغطية)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "نموذج (نص)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "عكس تدرج ألوان النص" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "استخدام النموذج للخطوط الخارجية عوضًا عن التدرج" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "استخدام النموذج للنص عوضًا عن التدرج" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "استخدام تغطية النموذج" + +#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة تأثير معدن حار متوهج إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا يشبه المعدن الحار المتوهج" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "التو_هج الحار..." + +#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة مظهر لامع وتأثير انحرافي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "ارتفاع الانحراف (الحدة)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "حجم الحدود (بالبكسل)" + +#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا ذا مظهر لامع وحواف منحرفة" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "انحرا_ف التدرج..." + +#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا من خلال نمط نص مخربش ذي لونين" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "لون الإطار" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "حجم الإطار" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج خريطة مكانية" + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "ارتفاع الأرض" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "عمق البحر" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "أر_ض..." + +#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +#~ msgstr "تحويل المنطقة المحددة (أو ألفا) إلى إشارة نيون كشكل" + +#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا على شكل إشارة نيون" + +#~ msgid "Create shadow" +#~ msgstr "إنشاء ظل" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "نيو_ن" + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "حجم الخلية (بالبكسل)" + +#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا على نمط الصحف المطبوعة" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "الكثافة (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "نص مطبو_ع..." + +#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +#~ msgstr "أنشئ صورًا، تحتوي كل منها على رسم زر بيضاوي" + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "اللون الأسفل" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "اللون الأسفل (نشط)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "غير مضغوط" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "غير مضغوط (نشط)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "التوسيد X" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "التوسيد Y" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "نسبة التدوير" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "لون النص (نشط)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "اللون الأعلى" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "اللون الأعلى (نشط)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "زر مد_ور" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "السلوك" + +#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج شبيه بخريطة أرضية" + +#~ msgid "Detail in Middle" +#~ msgstr "التفاصيل في الوسط" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "خري_طة التصيير..." + +#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +#~ msgstr "أنشئ شعار 'حالة الفن' كرومي" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "كروم SOTA..." + +#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" +#~ msgstr "أنشئ شعار مع تأثير نص سريع" + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "نص سريع..." + +#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام نقش صخري، توهج نوفا، وظل" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "هروب نجمي..." + +#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بتأثير بلاطة-دوامة" + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "_بلاطة-دوامة..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "مقدار الدوامة" + +#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج دوامة" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "عدد مرات الدوامات" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "حجم الربع" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "زاوية الدوامة" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_دوامي..." + +#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "إضافة تأثير آثار الجزيئيات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)" + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "اللون الأساسي" + +#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام تأثير آثار الجزيئيات" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "الحافة فقط" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "عرض الحافة" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "نسبة التصادم" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "آ_ثار الجزيئيات..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "تنعيم" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " +#~ "circle" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا بتصيير النص المحدد على طول محيط الدائرة" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "زاوية الملء" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "تدو_ير النص..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا منقوشًا مع تمييز لوني، ظلال، وخلفية مبلطة" + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "المزج النهائي" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +#~ "shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "مسدسات" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "نوع التبليط" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "مثمنات" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "مزج البداية" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "نموذج النص" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "من_قوش..." + +#~ msgid "Create a decorative web title header" +#~ msgstr "أنشئ ترويسة عنوان وب مزخرفة" + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "ترويسة عنوان وب..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج Truchet" + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "T_ruchet..." + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "اقتطاع تلقائي" + +#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة كبيرة باستخدام سمة صفحة وب gimp.org" + +#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة صغيرة باستخدام سمة صفحة وب gimp.org" + +#~ msgid "Dark color" +#~ msgstr "لون غامق" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "فهرسة الصورة" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "عدد الألوان" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "إزالة الخلفية" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "عتبة الاختيار حسب اللون" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "لون الظل" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "_ترويسة كبيرة..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "ترويسة صغي_رة..." + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +#~ "theme" +#~ msgstr "أنشئ صورة لترويسة ملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة وب gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة وب gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة وب gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة وب gimp.org" + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "_ملصق زر الأنبوب الفرعي..." + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "ملصق زر الأنبوب فر_ع الفرعي..." + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "ملصقا_ت الأنابيب العامة..." + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "ملصق زر الأنبو_ب..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Matte" +#~ msgstr "بقع" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "حجم التأثيرات (بكسل * 3)" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 5)" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "تفجير اللون" + +#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" +#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام تدرج نجمي انفجاري" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 30)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" +#~ msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بالتدرج النجمي الانفجاري وإضافة ظل" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "انفجار نجمي..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 4)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" +#~ msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش صخري، توهج نوفا، وظل" |