diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-script-fu/fa.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-script-fu/fa.po | 2454 |
1 files changed, 2454 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/fa.po b/po-script-fu/fa.po new file mode 100644 index 0000000..38f251d --- /dev/null +++ b/po-script-fu/fa.po @@ -0,0 +1,2454 @@ +# Persian Translation of gimp-script-fu. +# Copyright (C) 2007 Sharif FarsiWeb, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007. +# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2007. +# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:29+0330\n" +"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n" +"Language-Team: Farsiweb.info\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_پیشانهٔ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "کارگزار برای عملیات دوردست اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "آ_غاز کارگزار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#, fuzzy +msgid "_GIMP Online" +msgstr "ضمیمهٔ گیمپ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_User Manual" +msgstr "_کتابچهٔ راهنمای کاربر" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "ا_سکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +msgid "_Test" +msgstr "آ_زمایش" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +msgid "_Buttons" +msgstr "_دکمهها" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +msgid "_Logos" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +msgid "_Patterns" +msgstr "ا_لگوها" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_تمهای صفحهٔ وبی" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Alien Glow" +msgstr "_درخشش فضایی..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#, fuzzy +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "ا_لگوها" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "بازخوانی همهٔ کدهای اسکریپتفوی موجود" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_نوسازی کدنوشتهها" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"«بازآوردن کدها» هنگامی که جعبهٔ محاورهٔ اسکریپتفو باز است ممکن نیست. لطفاً همهٔ " +"پنجرههای اسکریپتفو را ببندید و دوباره امتحان کنید." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "پیشانهٔ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +msgid "_Browse..." +msgstr "_مرور..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "ذخیرهٔ خروجی پیشانهٔ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "نمیتوان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "مرورگر زیربرنامه" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "حالت ارزیابی اسکریپتفو فقط فراخوانی به صورت غیرتعاملی را میپذیرد" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "اسکریپتفو نمیتواند دو کدنوشته را همزمان پردازش کند." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "کدنوشتهٔ «%s» از قبل در حال اجرا است." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "اسکریپتفو: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "انتخاب رنگ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "انتخاب پروندهٔ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "انتخاب پوشهٔ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "انتخاب قلم اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "انتخاب تختهرنگ اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "انتخاب الگوی اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "انتخاب طیف اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "انتخاب قلمموی اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "" +"خطا در حین اجرای\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "" +"خطا در حین اجرای\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "گزینههای کارگزار اسکریپتفو" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "_Start Server" +msgstr "آ_غاز کارگزار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +#, fuzzy +msgid "Server port:" +msgstr "درگاه کارگزار:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +#, fuzzy +msgid "Server logfile:" +msgstr "پروندهٔ ثبتی کارگزار:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "اضافه کردن لبهٔ _پخ..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Thickness" +msgstr "ضخامت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "کار روی رونوشت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "نگه داشتن لایهٔ برآمدگی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#, fuzzy +msgid "Border Layer" +msgstr "اندازهٔ کناره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "اضافه کردن _کناره..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "اندازهٔ X کناره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "اندازهٔ Y کناره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "رنگ کناره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "مقدار دلتای رنگ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "چهارچوب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_ترکیب..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "چهارچوبهای میانی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "حداکثر شعاع مهآلودگی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "حلقه" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +msgid "Glow color" +msgstr "رنگ درخشش" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "محو شدن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "عرض ناحیهٔ محو شدن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "عرض هاله" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "بعد از درخشش" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "اضافه کردن درخشش" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "آمادهسازی برای GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "سرعت (به نقطه در چهارچوب)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#, fuzzy +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#, fuzzy +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "عرض لبهٔ پخ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "ایجاد سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +#, fuzzy +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "_حک کردن..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "تصویری که حک شود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "حک کردن ناحیههای سفید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "رنگ پسزمینه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +#, fuzzy +msgid "Drop Shadow" +msgstr "سایهنما" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "_کروم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "رنگ روشنایی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +#, fuzzy +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "_کروم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "اشباع کروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "روشنایی کروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +msgid "Chrome factor" +msgstr "درجهٔ کروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +msgid "Environment map" +msgstr "نقشهٔ محیط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +msgid "Highlight balance" +msgstr "موازنهٔ نواحی روشن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +msgid "Chrome balance" +msgstr "موازنهٔ کروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "لعاب کروم دادن نواحی سفید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 +#, fuzzy +msgid "Effect layer" +msgstr "لایهٔ جدید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_مدار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +msgid "Circuit seed" +msgstr "هستهٔ مدار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "بدون پسزمینه (فقط برای لایهٔ خاص)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "انتخاب حفظ شود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "لایهٔ جدید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_پارچهکاری..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "مهآلودگی X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "مهآلودگی Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Azimuth" +msgstr "آزیموت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Elevation" +msgstr "ارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Depth" +msgstr "عمق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#, fuzzy +msgid "Stain" +msgstr "لکه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "لکهٔ _قهوه..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "لکه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#, fuzzy +msgid "Darken only" +msgstr "رنگ تیره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 +#, fuzzy +msgid "_Distort..." +msgstr "_مدار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Distress the selection" +msgstr "_تنگ کردن انتخاب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 +#, fuzzy +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "حد نصاب (بزرگتر ۱<-->۲۵۵ کوچکتر)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 +msgid "Spread" +msgstr "پراکندگی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "دانهدانگی (۱ یعنی کم)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Smooth" +msgstr "هموار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "همواری افقی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "همواری عمودی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#, fuzzy +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_سایهنما..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "فاصلهٔ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "فاصلهٔ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "شعاع مهآلودگی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "شفافیت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "تغییر اندازه مجاز باشد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +#, fuzzy +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_پاک کردن یک سطر در میان..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +#, fuzzy +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "_پاک کردن یک سطر در میان..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "سطرها/ستونها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows" +msgstr "سطرها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "ستونها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "زوج/فرد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "زوج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "فرد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "پاک کردن/رنگآمیزی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "پاک کردن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "رنگآمیزی با پسزمینه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#, fuzzy +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "رسم ن_قشه..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"ایجاد تصویری که از پیشنمایش قلمهایی تشکیل شده که در صافیای برای نام قلمها " +"صدق میکنند" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "م_تن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "استفاده از _نام قلم به عنوان متن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "بر_چسبها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_صافی (عبارت منظم)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "ا_ندازهٔ قلم (به نقطه)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_کنارهها (به نقطه)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_شِمای رنگی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "سیاه در زمینهٔ سفید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "رنگهای فعال" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "کنارهٔ _تار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "اندازهٔ کناره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "مهآلود کردن کناره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "دانهدانگی (۱ یعنی کم)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "اضافه کردن سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "وزن سایه (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "مسطح ساختن تصویر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#, fuzzy +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "انتخاب حفظ شود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "وبگاه _اصلی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "وبگاه _برنامهسازان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#, fuzzy +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "وبگاه _اصلی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_ثبتنام متصلشونده" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "_طیف سفارشی..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +#, fuzzy +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +msgid "Width" +msgstr "عرض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "معکوس طیف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_توری..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "تقسیمات X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "تقسیمات Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "راهنمای جدید از _انتخاب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#, fuzzy +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "چهار راهنما در اطراف مربع محدودکنندهٔ انتخاب فعلی ایجاد میکند." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "راهنمای جدید (از _درصد)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "جهت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "افقی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "عمودی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "موقعیت (به درصد)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "_راهنمای جدید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_حذف همهٔ راهنماها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "حذف همهٔ راهنماهای افقی و عمودی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_گدازه..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "هسته" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "زبری" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "طیف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "استفاده از طیف فعلی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 +msgid "Number of lines" +msgstr "تعداد سطرها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "تیزی (درجه)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Offset radius" +msgstr "شعاع فاصله" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Randomness" +msgstr "تصادفی بودن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "مست_طیلی..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "فاصلهگذاری" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "مرب_عی، پَردار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "در حال نصب پَر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_بیضوی..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "بی_ضوی، پَردار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "عکس _کهنه..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "تار کردن" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "سِپیا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "خالمخالی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "_قلمموی جدید..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "چسباندن محتویات تختهگیره در یک قلمموی جدید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "نام قلممو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "نام پرونده" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "ا_لگوی جدید..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "چسباندن محتویات تختهگیره در یک الگوی جدید" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "نام الگو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "ژ_رفنمایی..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "زاویه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "فاصلهٔ نسبی افق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "طول نسبی سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "درونیابی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "مقدار لبه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "نقطه نقطه کردن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "مقدار نقطه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_موج انداختن..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +msgid "Rippling strength" +msgstr "شدت موج انداختن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "تعداد چهارچوبها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#, fuzzy +msgid "Edge behavior" +msgstr "رفتار لبه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Wrap" +msgstr "پیچیدن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Smear" +msgstr "کمرنگ کردن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Black" +msgstr "سیاه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "گ_رد کردن گوشهها..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "شعاع لبه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "اضافه کردن سایهنما" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "فاصلهٔ X سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "فاصلهٔ Y سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "اضافه کردن پسزمینه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "الگو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "مستطیل با گوشههای گرد..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#, fuzzy +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "چهار راهنما در اطراف مربع محدودکنندهٔ انتخاب فعلی ایجاد میکند." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "شعاع (٪)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "مقعر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "تبدیل به _قلممو..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "تبدیل به _تصویر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "تبدیل به _ الگو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "ا_سلاید..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "تعداد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Font" +msgstr "قلم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "رنگ قلم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "کُرهٔ در حال _چرخش..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "چهارچوبها" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "چرخاندن از چپ به راست" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "پسزمینهٔ شفاف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "نمایهگذاری تا n رنگ (۰ = همان RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "مارپیچ گیمپ_" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"رسم طرح مارپیچی، برونچرخهزاد و منحنیهای لیساژو. اطلاعات بیشتر در http://" +"netword.com/*spyrogimp" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "طرح مارپیچی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "برونچرخهزاد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "لیساژو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "شکل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "دایره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "پنجضلعی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "ششضلعی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "چندضلعی: ۷ ضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "چندضلعی: ۸ ضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "چندضلعی: ۹ ضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "چندضلعی: ۱۰ ضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "دندانهٔ بیرونی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "دندانهٔ داخلی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "حاشیه (به نقطه)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "نسبت حفره" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "زاویهٔ شروع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "ابزار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "مداد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "قلممو" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "قلم رنگپاش" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "روش رنگآمیزی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "رنگ یکدست" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "طیف: حلقهٔ دندانارّهای" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "طیف: حلقهٔ مثلث" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "کُر_ه..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_محو موزائیکی..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "شعاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "محو کردن عمودی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "محو کردن افقی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "نوع محو کردن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "اندازهٔ نقاب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "کدری نقاب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "ا_مواج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "دامنه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "طول موج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "برعکس کردن جهت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "_بافتن..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "عرض نوار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "فاصلهگذاری نوار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "تیرگی سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "عمق سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "طول رشته" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "تراکم رشته" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "شدت رشته" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_جلوهٔ Xach..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "فاصلهٔ X روشنایی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "فاصلهٔ Y روشنایی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "رنگ روشنایی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "شفافیت روشنایی" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "رنگ سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "شفافیت سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "شعاع مهآلودگی سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "فاصلهٔ X سایه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "فاصلهٔ Y سایه" + +#~ msgid "/Script-Fu/" +#~ msgstr "/اسکریپتفو/" + +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "مت_فرقه" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "مهآلودگی X" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Effects" +#~ msgstr "_جلوهٔ Xach..." + +#~ msgid "S_hadow" +#~ msgstr "سایه" + +#~ msgid "_Alchemy" +#~ msgstr "کیمیاگری" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "_پیرامون سهبعدی..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "شعاع مهآلودگی نقشهٔ برآمدگیها (لایهٔ آلفا)" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "تنظیمات نقشهٔ برآمدگیهای پیشفرض" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "اندازهٔ قلم (به نقطه)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "شعاع مهآلودگی پیرامون" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "الگو" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "شعاع مهآلودگی سایه" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "اندازهٔ بلوک" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "پایان دادن به ترکیب" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "تعداد کاشیهای X" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "تعداد کاشیهای Y" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "آغاز کردن ترکیب" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "فرانمونه" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "پایین" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "چپ" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "جهت" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "راست" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "بالا" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "_پیکان..." + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "ارتفاع نوار" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "طول نوار" + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "_گلوله..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "د_کمه..." + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "شعاع درخشش" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "لاییگذاری" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "رنگ متن" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "_درخشش فضایی..." + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "اندازهٔ درخشش (به نقطه × ۴)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "_نئون فضایی..." + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "محو شود" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "تعداد نوارها" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "عرض نوارها" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "عرض فاصلهها" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "ساده _۱..." + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "ساده _۲..." + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "رنگ پایین راست" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "فشار داده شده" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "دکمهٔ ساده با لبهٔ _پخ..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "رنگ بالای چپ" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "قطر" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "_تیتر..." + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "تر_کیب شده..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "حالت ترکیب" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "هاشور سفارشی" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "FG-شفاف" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "فاصله (به نقطه)" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "رنگ پسزمینه" + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "تراکم خالهای X" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "تراکم خالهای Y" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "رنگ ۱" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "رنگ ۲" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "رنگ ۳" + +#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "دانهدانگی" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "اندازهٔ تصویر" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "_استتار..." + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "تصویر پسزمینه" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "حک کردن متن برجسته" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "حک شده..." + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "لاییگذاری اطراف متن" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "رنگ گچ" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "گ_چ..." + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "مقدار مهآلودگی" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "_تراشیدن..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "اندازهٔ تراشه" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "پرکردن پسزمینه با الگو" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "معکوس" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "حفظ پسزمینه" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "فاصلهها (به نقطه × ۲)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Darken only\n" +#~ "(Better, but only for images with a lot of white)" +#~ msgstr "" +#~ "فقط تیره شود\n" +#~ "(بهتر است، اما فقط برای تصاویری که خیلی سفید دارند)" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "ک_تاب مصور..." + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "رنگ پیرامون" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "اندازهٔ پیرامون" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "_فلز سرد..." + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "تصویر پسزمینه" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "کریستال..." + +#~ msgid "Apply generated layermask" +#~ msgstr "اِعمال نقاب تولید شدهٔ لایه" + +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "پاکسازی ناحیهٔ نقاب انتخاب نشده" + +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "محو شدن از %" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "محو شدن به %" + +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "استفاده از انتخاب فزاینده" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "سطح جزئیات" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "ارتفاع تصویر" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "عرض تصویر" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "هستهٔ تصادفی" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "مقیاس X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "مقیاس Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "س_طح صاف..." + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_یخ زده..." + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "حاشیهگیری خودکار" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "نمونهرنگی کردن تصویر" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "تعداد رنگها" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "حذف پسزمینه" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "آستانهٔ انتخاب با رنگ" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "رنگ سایه" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "تیتر _بزرگ..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "تیتر _کوچک..." + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "طیف ترکیب (پیرامون)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "طیف ترکیب (متن)" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "ب_رّاق..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "طیف معکوس برای پیرامون" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "الگو (پیرامون)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "الگو(پوشش)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "الگو (متن)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "طیف معکوس برای متن" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "استفاده از الگو به جای طیف برای پیرامون" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "استفاده از الگو به جای طیف برای متن" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "استفاده از الگو برای پوشش" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۳)" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "براق و _داغ..." + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "ارتفاع پخ دادن (تیزی)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "اندازهٔ کنارهها (به نقطه)" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "طیف با لبهٔ پخ..." + +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "شفافیت پسزمینه" + +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "رس_م نمودار HSV..." + +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "X پایان" + +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "Y پایان" + +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "از بالای چپ به پایین راست" + +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "بزرگنمایی نمودار" + +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "X آغاز" + +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "Y آغاز" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use selection bounds instead of values below" +#~ msgstr "استفاده از محدودههای انتخاب به جای محدودههای پایین" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "رنگ چهارچوب" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "اندازهٔ چهارچوب" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "ارتفاع زمین" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "عمق دریا" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "_زمین..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۵)" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "نئ_ون..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "اندازهٔ خانه (به نقطه)" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "تراکم (٪)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "متن کاغذ روزنامه..." + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "رنگ پایینتر" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "رنگ پایینتر (فعال)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "فشرده نشده" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "فشرده نشده (فعال)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "لاییگذاری X" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "لاییگذاری Y" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "نسبت گردی" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "رنگ متن (فعال)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "رنگ بالایی" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "رنگ بالایی (فعال)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "دکمهٔ _گرد ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "رفتار" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "رسم ن_قشه..." + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "کاشی" + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "متن پرسرعت" + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "نورپردازی (به درجه)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "شعاع (به نقطه)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "رنگ کُره" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "رنگ انفجار" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۳۰)" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "انف_جار ستاره..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۴)" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "ف_رار ستاره..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "چرخش موزائیک_..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "مقدار تاب خوردن" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "تعداد دفعات تاب خوردن" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "زاویهٔ تاب" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_چرخان..." + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "رنگ پایه" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "فقط لبه" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "عرض لبه" + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "حذف لبههای ناصاف" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "_دایرهٔ متنی..." + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "ترکیب پایانی" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "ششضلعی" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "نوع کاشی" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "هشتضلعی" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "مربع" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "ترکیب آغازین" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "الگوی متنی" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "_بافت..." + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "تیتر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری" + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "رنگ پیشزمینه" + +#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +#~ msgstr "حالت پیشانهٔ اسکریپتفو فقط فراخوانی به صورت تعاملی را میپذیرد" + +#~ msgid "SIOD Output" +#~ msgstr "خروجی SIOD" + +#~ msgid "Current Command" +#~ msgstr "فرمان فعلی" + +#~ msgid "Script Arguments" +#~ msgstr "آرگومان کدنوشته" + +#~ msgid "Script Progress" +#~ msgstr "پیشرفت کدنوشته" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(هیچکدام)" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "مؤلف:" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "حق نسخهبرداری:" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "تاریخ:" + +#~ msgid "Image Types:" +#~ msgstr "انواع تصویر:" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو" + +#~ msgid "Search by _Name" +#~ msgstr "جستجو بر مبنای _نام" + +#~ msgid "Search by _Blurb" +#~ msgstr "جستجو بر مبنای شرح" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_جستجو:" + +#~ msgid "Searching by name - please wait" +#~ msgstr "در حال جستجو بر مبنای نام ـ لطفاً صبر کنید" + +#~ msgid "Searching by blurb - please wait" +#~ msgstr "در حال جستجوی بر مبنای شرح - لطفاً صبر کنید" + +#~ msgid "Searching - please wait" +#~ msgstr "در حال جستجو ـ لطفاً صبر کنید" + +#~ msgid "1 Procedure" +#~ msgstr "۱ زیربرنامه" + +#~ msgid "%d Procedures" +#~ msgstr "%Id زیربرنامه" + +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "پیدا نشد" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "پارامترها" + +#~ msgid "Return Values" +#~ msgstr "مقادیر بازگشتی" + +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "اطلاعات بیشتر" + +#~ msgid "Internal GIMP procedure" +#~ msgstr "زیربرنامهٔ داخلی گیمپ" + +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "متصلشوندهٔ گیمپ" + +#~ msgid "Temporary Procedure" +#~ msgstr "زیرنامهٔ موقت" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/متن به نشان" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/ااسکریپتفو/نشانها" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/الگوها" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/تزئین" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/تمهای صفحهٔ وب/درخشش فضایی" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/دکمهها" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/تمهای صفحهٔ وب/الگوی با لبهٔ پخ" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/ابزار پویانمایی" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/عملیات استنسیل" + +#~ msgid "C_hrome-It..." +#~ msgstr "لعاب _کروم دادن..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپت-فو/ترسیم" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/کیمیاگری" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/انتخاب" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/سایه" + +#~ msgid "_Fade Outline..." +#~ msgstr "_محو کردن پیرامون..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/برنامهها" + +#~ msgid "_Font Map..." +#~ msgstr "نقشهٔ _قلم..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/تمهای صفحهٔ وب/Classic.Gimp.Org" + +#~ msgid "Blend gradient (Text)" +#~ msgstr "طیف ترکیب (متن)" + +#~ msgid "Bevel height (Sharpness)" +#~ msgstr "ارتفاع پخ دادن (تیزی)" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "<Image>/اسکریپتفو/برنامهها" + +#~ msgid "Apply layer mask (or discard)" +#~ msgstr "اِعمال نقاب لایهٔ جدید (یا دور انداختن)" + +#~ msgid "Create new image" +#~ msgstr "ایجاد تصویر جدید" + +#~ msgid "Insert layer names" +#~ msgstr "درج نام لایهها" + +#~ msgid "Make new background" +#~ msgstr "ساختن پسزمینهٔ جدید" + +#~ msgid "Outer border" +#~ msgstr "کنارهٔ بیرونی" + +#~ msgid "Pad color" +#~ msgstr "رنگ لایی" + +#~ msgid "Pad opacity" +#~ msgstr "شفافیت لایی" + +#~ msgid "Padding for transparent regions" +#~ msgstr "لاییگذاریی مناطق شفاف" + +#~ msgid "Shear length" +#~ msgstr "طول قیچی" + +#~ msgid "Show Image _Structure..." +#~ msgstr "نمایش _ساختار تصویر..." + +#~ msgid "Space between layers" +#~ msgstr "فاصلهٔ بین لایهها" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/ایجاد قلممو" + +#~ msgid "Cubic" +#~ msgstr "مکعبی" + +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "خطی" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "هیچکدام" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "نام پرونده" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc" +#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپتفو/متفرقه" + +#~ msgid "_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "ناتیز کردن نقاب_..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online" +#~ msgstr "<Toolbox>/راهنما/گیمپ برخط" |